DictionaryForumContacts

 Алексей2k

link 14.03.2005 10:32 
Subject: на правах
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Этот центр был создан на правах факультета в 1996 году.

Заранее спасибо

 10-4

link 14.03.2005 10:41 
was set up and had a faculty status
IMHO

 2pizza

link 14.03.2005 13:52 
я чей-то 2payU от контекста - падежов не различаю, слова путаю :(
Что значит "на правах факультета" в данном чисто конкретном контексте? есть подозрение, что это established as a faculty in 1996, токо вид сбоку. смотрите сами.

 15 коп

link 14.03.2005 20:22 
в штатах faculty используется только в значении профессорско-преподавательский состав, а факультет, в зависимости от размера вуза и самого факультета, -- department, school или college

 V

link 14.03.2005 23:12 
was (set up, created,... - зависимо от контекста, КАК он именно был "создан") AS A DEPT (school, etc)

 V

link 15.03.2005 22:34 
set up, created, or better still, depending on the modalities, "established"

 

You need to be logged in to post in the forum