DictionaryForumContacts

 kollay

link 19.02.2008 9:11 
Subject: Мало чая
Как сказать мало чая по английски?
Например в фразе "В кружке мало чая" ?

 10-4

link 19.02.2008 9:19 

Без контекста -- не переводится.
Приведенная фраза может означать совсем разные вещи -- жидкий чай, недостаточно чая, осталось мало чая и т.д.

 Redni

link 19.02.2008 9:26 
вот 10-4 давит интеллектом :-)
в зависимости от степени "малости" - some или little.

 kollay

link 19.02.2008 9:31 
There is little tea in the cup.

так?

 nephew

link 19.02.2008 9:36 
it is not enough tea

 Kovalskaya30

link 19.02.2008 9:57 
its good, means respected )

 kollay

link 19.02.2008 10:28 
it is not enough tea

подразумевает объектность. enough - кому? А мне надо - мало, просто мало....

 Kovalskaya30

link 19.02.2008 10:45 
oh, I can see the bottom of the cup;( strange english, yes -необъектно, но с обидой!
(шутка)

 Deserad

link 19.02.2008 10:53 
На мой взгляд, Redni прав.
Единственное, м.б. лучше выбрать вариант little, поскольку у аскера заложен отрицательный смысл (чая мало, а могло бы быть и побольше). А ведь если мы скажем: I have some tea in the cup, это можно понять и так: чая мне пока не добавлять, у меня какое-то небольшое количество (еще) есть.

 Kate-I

link 19.02.2008 15:47 
10-4+1

 SH2

link 19.02.2008 16:34 
Растение «молочай» пишется одним словом.
Ну и в кружках его редко продают, хотя тут уже претензии к автору оригинала.

 Redni

link 19.02.2008 18:53 
да, глупость не знает границ...

 

You need to be logged in to post in the forum