Subject: polizeiinspektion У него есть какой-нить аналог в русском?Или так подстрочник и делать? Пасиба. |
если это полицейская инспекция, то вроде и так понятно:) |
Полицейский участок? Или как у вас там в контексте? |
zur Info: нашла тут, что "лежачего полицейского" называют по-научному "искусственная дорожная неровность". вдруг когда понадобится. может, это участок полицейский? |
Да это подтверждение замены двигателя в тачке. От них нам. И в графе "Кому" указано: an zuständige Person in Polizeiinspektion Вот я и думаю, подогнать это как-то к российским реалиям или не баловать их и так оставить... |
|
link 6.05.2006 13:06 |
Ну если данная замена двигателя - не свершившийся факт, а только предполагается, причем в России, то можно попробовать подогнать.. |
Честно говоря ничего не понял, о чем там речь и от кого них к кому нам ;) Но если это письмо/документ направленный в "наше" отделение милиции/ГАИ/ГИБДД, может так и написать? |
You need to be logged in to post in the forum |