DictionaryForumContacts

 Lilu

link 6.05.2006 12:42 
Subject: polizeiinspektion
У него есть какой-нить аналог в русском?
Или так подстрочник и делать?

Пасиба.

 Ульрих

link 6.05.2006 12:49 
если это полицейская инспекция, то вроде и так понятно:)

 sascha

link 6.05.2006 12:53 
Полицейский участок? Или как у вас там в контексте?

 Ульрих

link 6.05.2006 12:56 
а Вы просто дайте ссылку:
http://de.wikipedia.org/wiki/Polizeiinspektion
:))

 vittoria

link 6.05.2006 12:56 
zur Info: нашла тут, что "лежачего полицейского" называют по-научному "искусственная дорожная неровность". вдруг когда понадобится.

может, это участок полицейский?

 Lilu

link 6.05.2006 13:01 
Да это подтверждение замены двигателя в тачке.
От них нам.
И в графе "Кому" указано:
an zuständige Person in Polizeiinspektion
Вот я и думаю, подогнать это как-то к российским реалиям
или не баловать их и так оставить...

 Исаев Дмитрий

link 6.05.2006 13:06 
Ну если данная замена двигателя - не свершившийся факт, а только предполагается, причем в России, то можно попробовать подогнать..

 sascha

link 6.05.2006 13:12 
Честно говоря ничего не понял, о чем там речь и от кого них к кому нам ;) Но если это письмо/документ направленный в "наше" отделение милиции/ГАИ/ГИБДД, может так и написать?

 

You need to be logged in to post in the forum