Subject: Calli de Cristal Уважаемые коллеги,Это название премии (что-то хрустальное, à не эксперт в испанском), Как это переводится (только название премии), и надо ли его переводить или так и оставить? |
|
link 6.11.2006 15:52 |
Если в английском транслитерируют, значит, однозначно надо транскрибировать, причем, если премия мексиканская, через "й": Кайи. |
Олег, а это Calli ничего не означает? У меня получилось большими буквами случайно. Так и переводить "Хрустальный Кайи"? |
|
link 7.11.2006 18:40 |
Ничего, явно какое-то имя собственное. "Хрустальный", думаю, лучше, чем "де Кристаль". |
You need to be logged in to post in the forum |