|
link 17.06.2012 19:03 |
Subject: степень бакалавра gen. Кто переводил диплом бакалавра?Кто как пишет "присуждена степень бакалавра?" |
Привет, Елена Я нифига не переводил таких дипломов, так что ничем помочь не могу. Просто зашел поздороваться. М.б. diplôme du premier cycle universitaire? |
|
link 18.06.2012 16:08 |
En France on parle d'enseignement primaire, secondaire puis supérieur. L'enseignement primaire englobe l'école maternelle et l'école primaire. A onze ans environ, on rentre en sixième, dans le secondaire, jusqu'en terminale (environ 18 ans). On passe alors le Baccalauréat (général ou technique) L'enseignement supérieur correspond à l'université. On y entre sans examen si l'on est diplômé du baccalauréat (très grande majorité des cas). Sinon, il faut passer un test ou faire valider des acquis il me semble. Il y a ensuite trois diplômes : la licence, en trois ans, le master (ex-maîtrise) en cinq ans, le doctorat en huit ans. Ce système s'appelle le LMD, il a été réformé pour correspondre aux normes européennes. |
Master 1 = 4 ans après le bac |
|
link 18.06.2012 19:46 |
Спасибо всем Но как это перевести? Это всетика не МАСТЕРС тк написано СТЕПЕНЬ БАКАЛАВРА, а не МАГИСТРА |
Магистр - Master 2 |
Le titre de Bachelier est attribué |
Выдержка из КампюсФранс, может быть, кому-то поможет: особое внимание стоит обратить на то, как переведены названия российских дипломов* и полученные результаты: Диплом бакалавра переводится как Diplôme de Bachelor Диплом специалиста переводится как Diplôme de Spécialiste Диплом магистра переводится как Diplôme de Maguistre (или Diplôme de Master) * Переводчики не имеют права переводить названия российских дипломов лексикой, которая соответствует названиям французских дипломов, по сути устанавливая прямое соответствие дипломов двух образовательных систем - например, переводить российский диплом бакалавра как диплом Maitrise или, того хуже, как диплом Bachelier (который соответствует диплому о французском среднем образовании). |
You need to be logged in to post in the forum |