|
link 24.09.2007 8:00 |
Subject: Определение Суда Dear collegues,возможно кто нить из вас встречался с таким названием документа Заранее спасибо |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&HL=2&s=�����������+��+����������+��������+���������+���+�������� |
|
link 24.09.2007 8:50 |
Спасибо, я это тоже нашел но, что то как то по русски звучит Такие варианты "Ruling on discontinuance (holding, abandonment) of the court claim" пойдут? Посоветуйте если не трудна |
Имхо, Ваш вариант хуже, чем в МТ, т.к. discontinuance или abandoment предполагают отказ вообще, а в Вашем случае подразумевается pending. Пусть несколько "of" подряд Вас не смущают. |
|
link 24.09.2007 10:18 |
2 Бернадетте: Stay of proceedings - это приостановление, когда процесс уже начался, а тут речь идет о том, чтобы его вообще (временно) не начинать. Все-таки, я за МТ. |
You need to be logged in to post in the forum |