Subject: ЭПХХ Коллеги, добрый день!Кто-нибудь подскажет, как правильно перевести на немецкий "Экономайзер принудительного холостого хода" (ЭПХХ)? |
Где используется этот экономайзер? |
Zwangsleerlaufvorwärmer (в автомобиле) |
Vladim 7.09.2021 8:08 Где используется этот экономайзер? Речь идет про автомобильную технику. Прикол в том, что лично я знаю это слово уже очень давно, но в немецкоязычных источниках с ним до сего времени не сталкивался... |
Насчет подогревателя - маловероятно, т.к. в данном случае ЭПХХ - это ответ на вопрос "Какое устройство всегда срабатывает при торможении двигателем?" |
Наберите в строке поиска "Zwangsleerlaufvorwärmer" (именно в кавычках). Что скажете? |
Пояснение: Экономайзер принудительного холостого хода (ЭПХХ) предназначен для уменьшения выброса токсичных веществ с отработавшими газами, а также для снижения расхода топлива. На режиме торможения автомобиля двигателем (т. е. при движении по инерции с включенной передачей и отпущенной педалью управления карбюратором), называемом также принудительным холостым ходом (ПХХ), условия сгорания рабочей смеси в цилиндрах резко ухудшаются, в отработавших газах возрастает содержание продуктов неполного сгорания - в основном оксида углерода (СО) и углеводородов (СН), непроизводительно расходуется топливо. Отключение топливоподачи через систему холостого хода на режиме ПХХ позволяет решить обе эти проблемы. |
Спасибо за пояснение! По Вашей наводке загуглил, вот что нашел: И здесь в описании старого-доброго:) ЗИЛ-130 упоминается, что у него карбюратор с экономайзером, так что думаю, что возьму Economizer, как он там указан |
Да, на сайтах .ru встречается и такой вариант: Zwangsleerlauf-Economizer |
По поводу перевода "принудительный холостой ход": например, Verbrennungserkennung im Schubbetrieb - распознавание процесса сгорания в цилиндрах на режиме принудительного холостого хода (тема: диагностика автомобиля) |
|
link 7.09.2021 8:32 |
Это клапан-то Vorwärmer??? И Economizer не стоит брать, в немецком это Leerlaufabschaltventil / Leerlaufdüse, иногда просто Leerlaufabschaltung
|
Эсмеральда 7.09.2021 11:32 Это клапан-то Vorwärmer??? И Economizer не стоит брать, в немецком это Leerlaufabschaltventil / Leerlaufdüse, иногда просто Leerlaufabschaltung Не спрашиваю, где Вы это нашли:), но спасибо! |
Vladim 7.09.2021 10:32 По поводу перевода "принудительный холостой ход": например, Verbrennungserkennung im Schubbetrieb - распознавание процесса сгорания в цилиндрах на режиме принудительного холостого хода (тема: диагностика автомобиля) Да, Это, я так понимаю, когда едешь на машине с включенной передачей, но не нажимая на педаль газа и тормоза, например, подкатываясь к светофору, тормозя двигателем. |
вот тут есть аналогично - перевод с русского? https://ladamoscow.com/ge/91542_lada-niva-1600-1700-2104-2105-2107-economizer-control-unit-at-idle в автомоб.словаре (М., 1982 г.) Leerlaufabschaltventil - клапан прекращения подачи топлива при выключении зажигания или при движении автомобиля в режиме принудительного холостого хода |
то же самое и в словаре МТ есть https://www.multitran.com/m.exe?s=Leerlaufabschaltventil&l1=3&l2=2 |
|
link 7.09.2021 10:08 |
ЭФ, А я мимо словаря, тетеря! |
так ведь и я сначала бумажный с полки сняла |
You need to be logged in to post in the forum |