Subject: Регистрационная надпись на правоустанавливающем документе Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести "Регистрационная надпись на правоустанавливающем документе" на немецкий (Реєстраційний напис на правовстановлювальному документі - документ на украинском языке - Договор купли-продажи квартиры) |
Eintragungsvermerk auf der rechtsbegründenden Urkunde? Mme Kalashnikoff тут специалист. |
|
link 24.10.2020 15:31 |
Registrierungsvermerk auf dem konstituierenden Dokument |
|
link 24.10.2020 15:36 |
Я предполагаю (не знаю), что поступивший в обработку документ/договор сначала регистрируют. После процесса переоформления права собственности там могут проставить и отметку о регистрации/внесении нового собственника, т.е. Eintragungsvermerk. Поэтому "до" я бы взяла Registrierungs-, а "после" Eintragungs- |
|
link 24.10.2020 15:37 |
Rechtsbegründend можно тоже взять. Это более об'ясняюще. |
|
link 24.10.2020 15:48 |
Исчо лучше будет rechtskonstituierendes Dokument |
Спасибо большое, вы очень помогли :) |
You need to be logged in to post in the forum |