DictionaryForumContacts

 Mgorelik

link 11.05.2019 10:42 
Subject: persönlichen Voraussetzungen
Der Arbeitgeber geht aufgrund der Erklärungen des Arbeitnehmers davon aus, dass dieser die persönlichen Voraussetzungen für die Ausübung seiner Tätigkeit besitzt und ohne gesundheitliche Einschränkungen einsetzbar ist.

Вариант:

Исходя из заявлений работника, работодатель считает, что у работника есть условия личного характера для выполнения этой деятельности, и он может быть принят на работу без ограничений по состоянию здоровья.

Но все-таки терзают смутные сомнения

 Erdferkel

link 11.05.2019 11:12 
Voraussetzungen не условия, а предпосылки

напр.: что он пригоден для выполнения указанных работ и может быть использован на рабочем месте без ограничений по состоянию здоровь

 Vladim

link 11.05.2019 16:03 
persönlichen Voraussetzungen - персональные требования

Например,

http://www.sports.ru/tribuna/blogs/manager/132212.html

26 нояб. 2010 г. - Персональные требования для работы в SLO. Работник SLO должен быть из среды болельщиков и иметь хороший контакт с лидерами ...

 Mgorelik

link 11.05.2019 17:05 
Большое спасибо за помощь!

 onnelli

link 13.05.2019 19:18 
"persönlichen Voraussetzungen" - персональные требования или персональные прдпосылки - и то, и другое правильно.

 Erdferkel

link 13.05.2019 20:23 
onnelli, а можно увидеть Ваш перевод фразы?

 

You need to be logged in to post in the forum