Subject: persönlichen Voraussetzungen Der Arbeitgeber geht aufgrund der Erklärungen des Arbeitnehmers davon aus, dass dieser die persönlichen Voraussetzungen für die Ausübung seiner Tätigkeit besitzt und ohne gesundheitliche Einschränkungen einsetzbar ist. Вариант: Исходя из заявлений работника, работодатель считает, что у работника есть условия личного характера для выполнения этой деятельности, и он может быть принят на работу без ограничений по состоянию здоровья. Но все-таки терзают смутные сомнения |
Voraussetzungen не условия, а предпосылки напр.: что он пригоден для выполнения указанных работ и может быть использован на рабочем месте без ограничений по состоянию здоровь |
persönlichen Voraussetzungen - персональные требования Например, http://www.sports.ru/tribuna/blogs/manager/132212.html 26 нояб. 2010 г. - Персональные требования для работы в SLO. Работник SLO должен быть из среды болельщиков и иметь хороший контакт с лидерами ... |
Большое спасибо за помощь! |
"persönlichen Voraussetzungen" - персональные требования или персональные прдпосылки - и то, и другое правильно. |
onnelli, а можно увидеть Ваш перевод фразы? |
You need to be logged in to post in the forum |