Subject: Техник по выпуску проектной документации; Оформитель отдела выпуска проектной документации construct. Добрый день всем, кто сегодня работает, и с праздником Победы!Помогите перевести вот эти 2 должности (из трудовой книжки): 1.Техник по выпуску проектной документации Человек работал в проектном институте "(название города)гражданпроект" и проектном институте "(название города)жилкомпроект". Я ничего другого пока не придумала, кроме как |
Выпуск проектной документации, наверное, всё таки лучше перевести как Erstellung der Planungsunterlagen Erarbeitung der Planungsunterlagen? |
1. вроде он эту п.д. не cам erstellt и erarbeitet "Обязанности: работа в AutoCAD (формирование листов, работа с растрами, работа с файлами); копирование, сканирование, брошюрование документации; печать документации; оформление проектной документации." http://gorkapstroy.ru/vakansii/tekhnik_po_vypusku_proektnoy_dokumentatsii/ предлагается: Techniker / technischer Mitarbeiter für Endbearbeitung und Zusammenführung der Projektdokumentation 2. аналогично и отдел http://www.nickel.spb.ru/enterprise_engineering_ovpad.html предлагается: Abteilung für Ausgabe und Archivierung der Projektdokumentation и оформление тут я бы Design не называла предлагается: Mitarbeiter für formale Gestaltung der Projektdokumentation |
Erdferkel, пребольшое спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |