link 30.01.2019 16:30 |
Subject: Halb-off: Wort des Jahres 2018 gen.
|
"вумин" это не она придумала и не вчера это такое графически оформленное virtue signalling (устоявшегося рус. термина нет, я бы перевел как "выпячивание праведности") перемелется - мука будет )) |
Эсми, в словаре МТ это есть и правильно отмечено - чтобы избежать употр. "man", политкорректно, предп. для приверженцев феминизма. http://en.wikipedia.org/wiki/Womyn в OED зафиксировано, что впервые употр. еще в 1975 (!) году: А сейчас употр. повсеместно. Так что и "студентов учить" доверят, и "преподов-ретроградов" нафик скоро поувольняют. |
|
link 10.02.2019 18:58 |
Shumov, Wolverine, спасибо! Если я правильно понимаю "повсеместно", то Вам и др. англ. переводчикам приходится им пользоваться в рабочем процессе? А нам, фрилансерам никакие увольнения не страшны! :) |
мне ни разу не встречалось в тестах, с которыми работал. исключительно в качестве лингвокурьеза и в истеричных текстах "спасите-помогите-куда-катится-мир?!?!?" направленности (с которыми я не работал. покамест.) |
уточню насчет "повсеместно". сам такого не переводил, не довелось. много раз слышал на амер. ТВ от разных SJW (social justice warriors), наряду с другими примерами политкорректного языка - например, с "недавно возникшими" многочисленными личными местоимениями. т.к. я смотрю в основном консервативный Фокс, то у ведущих такой "либеральный" узус пока поддержки не находит, а воспринимается скорее как отклонение. но это пока, а кто его знает, что день грядущий нам готовит. |
P.S. пардон, не "слышал", конечно, а видел (заголовки, транспаранты, бегущие строки и т.п.) |
решила я - уж если искоренять Mann'ов, то повсеместно! и придумала слово Frauenschaft глянула в гуголь - а его до меня уже придумали, правда, не в противовес Mannschaft __//__http://de.wikipedia.org/wiki/NS-Frauenschaft__\__ вот так можно вляпаться с политкорректностью-то по самое немогу :-( |
|
link 10.02.2019 21:59 |
по самое немогу... в особенности, если представить всю эту политкорректную фигню на практике :) Позовут, например, на устный перевод, там господамам (!) скажут с паузой (немцы уже прописали в правилах!) Liebe Teilnehmer*innen, и как будем выкручиваться, тоже держать паузу или каждый раз напрягаться и по два слова участники и участницы выдавать ? Чот грустно стало :( |
и подумаешь! делов-то: уважаемые дамы и господа, с паузой любой продолжительности а в кулуарах потом можно рассказать про господамов :-) я уже где-то тут писала, что из года в год переводила в информационной брошюре "Liebe Leserinnen und Leser!" как "Уважаемые читатели!" - никто не возмутился и не потребовал переписать политкорректно |
на самом деле не все так плохо. есть один мегабренд - производитель свежевыжатых соков и всяких смузи-шмузи - который симпатичен в том числе и тем, что держит фигу в кармане относительно всяких мод такого плана. как-то раз я от нечего делать внимательно изучал одну из их пластмассовых бутылок из-под сока, и на самом донышке прочел еле заметное, выдавленное мелким шрифтом: "What did you expect, Crown Derby?" (прибл."А вы думали найти штамп ЛФЗ?") с тех пор я всегда проверяю донышки их бутылок и недавно нашел "Stop looking at my bottom!" |
плохо то, что в немецком языке очень легко образовать женский род в сочетании с немецкой бюрократической серьезностью это ведет к натуральному расшибанию лба во время молитвы |
я время от времени слышу призывы насадить (возвратить) в совр. англ. категорию рода с целью последующего нивелирования и стирания граней (т.е. разрушить да основания, сперва построив): сначала поделить все им.сущ. на мужские и женские (и на те, которые идентифицируют себя таковыми, надо полагать), а потом напроизводить из них гендерно-нейтральные, и вот уж ими и пользоваться вволю! зы: прибомбил нынче иллюстрированного Джерома в букинистическом - обе саги в одном твердом флаконе! руки чешутся впиться в немецкую эпопею, но я сдерживаюсь: возьму с собой в трудную поездку на этой неделе! |
_пока_ не так плохо. но скоро может быть уже так: http://www.youtube.com/watch?v=IzNGkwGYE4E -If this is the future, I don't want to be part of it (c)- |
думаю, ЧЮ победит. пока человек/язык способен смеять над собой, он жив и в порядке. |
*-ся |
You need to be logged in to post in the forum |