Subject: Anzahlungsanlage gen. Пожалуйста, помогите перевести.Anzahlungen auf Anlagen Слово встречается в следующем контексте: Gegenstände des nicht abnutzbaren Anlagevermögens, wie unbebaute Grundstücke, Anlagen im Bau und Anzahlungen auf Anlagen sind grundsätzlich zu Anschaffungsoder Herstellungskosten zu bewerten. Нашла ссылку на форуме, где обсуждается вопрос, как проводить эти самые "Anzahlungen auf Anlagen": Hallo, Эта ссылка только подтвердила мою некомпетентность. Заранее спасибо |
Вероятно, речь идет о предолате/авансовых платежах (по договорам купли-продажи) объектов основных средств. |
You need to be logged in to post in the forum |