|
link 6.02.2017 21:42 |
Subject: cum laude gen. Дело к ночи, а перевод еще не готов ..:(Коллеги, перевожу диплом, в котором есть "оценка отлично с похвалой ГЭК". Если написать "cum laude", это кошерно на ваш взгляд? Или все-таки лучше родной немецкий "mit Lob"? |
покопалася - и оказалось, что "Оценка - отлично (с похвалой ГЭКа)" аналог французского très bien avec félicitations du jury („sehr gut mit Glückwünschen der Prüfungskommission“) :-) насчёт "cum laude" я слегка в сомнении, т.к. оценка всё-таки "отлично", а cum laude, mit Lob, gut |
magna cum laude, если что :) но это не для диплома, а для диссертации |
раньше просто красный диплом был, а теперь вот похваляют :-) |
|
link 6.02.2017 22:26 |
Спасибо, ЭФ и марси! ЭФ, похволяют дипл. работу - с оценкой отлично и с похвалой комиссии. А диплом синий :) |
http://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=auto&query=%22avec+félicitations+du+jury%22 кто во что горазд :) |
|
link 6.02.2017 22:27 |
похваляют :) |
ну раз синий, то и напишите mit Lob der Prüfungskommission - нечего на синий латынь тратить :-) |
|
link 6.02.2017 22:45 |
Да, ЭФ, так будет вернее... Я тут еще заглянула на lingeuee по подсказке marcy и тоже ужаснулась... А в английском варианте (диплом на двух языках) перевели просто with “excellent” mark и без всяких похвал... |
You need to be logged in to post in the forum |