Subject: Правильность перевода с русского на немецкий gen. Доброго времени суток, проверьте, пожалуйста, правильность моего перевода этого текста на немецкий:Оригинал: В жизненном укладе Германии соседствуют самые различные исконные и приобретённые традиции. Германию можно охарактеризовать как современную открытую миру страну. Неотъемлемые черты Германии - её многочисленные традиционные праздники такие как карнавал, винные и пивные фестивали, фестивали различных музыкальных направлений, от классической музыки до хард-рока, а также хорошая кухня и тонкие вина из 13 винодельческих регионов страны. Культурные традиции Германии отводят совместным празднованиям важное место. Мой перевод: In der Lebensweise Deutschlands koexistieren die unterschiedlichsten angestammten und erworbenen Traditionen. Deutschland kann bezeichnet werden wie ein modernes, weltoffenes Land. Unabdingbare Züge Deutschlands sind seine zahlreichen traditionelle Feste wie der Karneval, Wein- und Bierfestivals, Festivals verschiedener Musikrichtungen von klassischer Musik bis Hardrock und auch eine gute Küche und feine Weine aus 13 Weinregionen des Landes. Kulturelle Traditionen Deutschlands weisen dem gemeinsamen Feiern eine wichtige Stelle zu. |
Deutschland kann man als ein modernes, weltoffenes Land bezeichnen. oder Deutschland kann als ein modernes, weltoffenes Land bezeichnet werden. Alles andere kann, nach schneller Betrachtung, so stehen bleiben. |
...seine zahlreichen traditionelleN Feste... |
You need to be logged in to post in the forum |