Subject: от суммы задолженности gen. помогите, пожалуйста, правильно перевести:За нарушение Арендатором срока уплаты любого платежа, предусмотренного настоящим договором, Арендатор уплачивает Арендодателю пеню в размере двойной учетной ставки Национального банка Украины, действовавшей на момент нарушения обязательства, от суммы задолженности за каждый день просрочки. - Bei der Zurückhaltung von vertraglich vereinbarten Zahlungen durch den Mieter hat der Mieter an den Vermieter eine Geldstrafe in doppelter Höhe des am Tag der Pflichtverletzung geltenden Banksatzes der Nationalbank der Ukraine des Schuldbetrags für jeden Tag des Verzugs zu zahlen??? vielen Dank im Voraus, |
Мои варианты: учетная ставка - Leitzinssatz нарушение срока уплаты - Zahlungsverzug сумма задолженности - rückständiger Betrag / ausstehender Betrag / offener Betrag день просрочки - Verzugstag |
примерно: Beim Zahlungsverzug des Mieters /Ist der Mieter mit seinen Zahlungen im Rückstand, zahlt er dem Vermieter für den geschuldeten Betrag pro Verzugstag eine Verzugsstrafe in Höhe des am Verzugsdatum geltenden 2-fachen Leitzinssatzes der Nationalbank der Ukraine |
спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |