| |||
на устах мёд, а в сердце лёд | |||
глядит овцой, а пахнет волком (дословно: Медовый язык, а сердце из жёлчи); мягко стелет, да жёстко спать (used to mean: one's fine words conceal not very fine deeds); мягко стелешь, да жёстко спать (used to mean: one's fine words conceal not very fine deeds); мягко стелют, да жёстко спать (used to mean: one's fine words conceal not very fine deeds); на языке медок, а в сердце холодок (divaluba); на языке мёд, а под языком лёд (дословно: Медовый язык, а сердце из жёлчи) |
a honey tongue, a heart of gall : 4 phrases in 1 subject |
Proverb | 4 |