только ..., как(an idiomatic construction to emphasize that two events happened in quick succession, with the second event occurring immediately after the first • No sooner had he arrived than they called him back to London. — Только он приехал, как его вызвали обратно в Лондон.)
не успел ..., как(an idiomatic construction to emphasize that two events happened in quick succession, with the second event occurring immediately after the first. This construction often involves inversion, where the auxiliary verb ("had", "did") comes before the subject ("he", "she"), which is typical in more formal or literary contexts • No sooner did the movie start than the power went out. — Не успел начаться фильм, как отключили свет. • No sooner had she finished her meal than the phone rang. — Не успела она закончить есть, как зазвонил телефон.Alex_Odeychuk)