gen. |
皇皇; 沮丧; 嗒; 嗒丧; 嗒然; 错乱; 萧寥; 笭飒; 十病九痛 (о здоровье); 惘然若失 (как будто что-то потерял; образн. о знач.: словно в воду опущенный, растерянный; подавленный, огорчённый); 惝怳; 郁燠; 憀栗; 惨惨; 茀郁; 懊恼; 懊闷; 澳侬; 澳憹; 失落; 失惊打怪; 怏怏; 鞅鞅; 阥; 怅望; 怅怅; 怅惋; 怅然若失; 毁; 敞怳; 混乱; 宛; 訰訰; 险; 懭; 心烦; 心焦; 忽忽; 愁眉苦眼; 愁惨; 悠; 阴; 若有所亡 (好象丢了什么似的。形容心神不定的样子。也形容心里感到空虚。); 惘然如失 (как будто что-то потерял; образн. о знач.: словно в воду опущенный, растерянный; подавленный, огорчённый); 𣱙; 声调不谐; 惚; 惘若有失 (как будто что-то потерял; образн. о знач.: словно в воду опущенный, растерянный; подавленный, огорчённый) |