| |||
unexpected move (yerlan.n) | |||
curveball (I was gonna go for a walk but I bumped into my parole officer at the doorstep. Oops, now that's a curveball – Я собирался погулять, но в дверях наткнулся на своего офицера по надзору. Упс, вот это нежданчик Taras) | |||
unexpected occurrence (Andrey Truhachev); surprise (Andrey Truhachev) | |||
bombshell ("Вытряхивали паразитов, а выпала Соболь, вот нежданчик": В Сети обсуждают вынос оппозиционерки из Мосгоризбиркома на диване) | |||
Russian thesaurus | |||
| |||
нежданный ребенок (Andrey Truhachev) | |||
неожиданность (Andrey Truhachev); неожиданный поворот (Andrey Truhachev); сюприз (Andrey Truhachev); неожиданный случай (Andrey Truhachev); непредвиденный случай (Andrey Truhachev) | |||
незапланированный ребенок (academic.ru Andrey Truhachev) |