| |||
chi vive coi lupi impara a urlare | |||
chi vive tra lupi impara a urlare; con la volpe conviene volpeggiare | |||
| |||
impara a urlare | |||
Russian thesaurus | |||
| |||
приходится подстраиваться под образ жизни тех, с кем живешь или с кем часто общаешься (От того от самого, что вошел он в денежный купеческий круг. Сами знаете, с волками жить, по-волчьи выть, и начал он эту самую купеческую жизнь, что день в трактире, а ночь в клубе либо где. (Островский "Поздняя любовь") dslov.ru) |