DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
verb | verb | to phrases
тянуть vstresses
gen. 嗟叹 (окончания слов при пении); ; ; 扯拉; 拉扯; 拉拽; ; (жидкость); 推三阻四 (время); 推宕; 推迁; 啰唆; 磨磨蹭蹭; 磨蹭; 磨烦 (время); 担搁; 担阁; 粘涎; 黏涎; 稽迟; 抽着; 因循; 捽曳; 牵率 (за собой); 牵掣; 牵帅 (за собой); 牵延; 牵挽; 磨洋工 (с работой); 掸援; ; ; ; ; ; 携持 (на поводу); ; ; ; 蝎蝎螫螫; ; ; ; ; 纵延 (дело, время); (звучание); ; ; 援引; 支吾; ; 迟迟; 迟延; 迟淹; 迁延; ; 延宕; 延续; ; 曳引; ; 拖拉; 拖曳; ; 淹沉; ; ; 挽牵; (руками); 捺扯; 絮絮答答; ; 扳动; 牵拉; 拖拽; 拉动; 推三推四 (время); 支捂; 支梧; ; 拽拉; 磨磨唧唧; 把拉成丝; 符合要求; 推三让四 (время); 拖延应付; ; 拉上; 敷设; 架设; 吸引; 使向往; 非常想到某处,做某事; 硬拉; 强邀; 使倒向某一边; 追究责任; 向法院控告; ; ; 拖延; 慢慢地说; ; ; ; ; 诛求
book. 俄延
dial. 滞滞扭扭
el. ; 水平移动; 通风; 隆起; 平错
fig. 支桩
mil. 牵引
tech. (время); 拉制; 牵引 (за собой); ; 绷紧; 持续; 抽成丝; 拉走; 拉紧
тянуться v
gen. 能拉长; 延续; ; 儃僈; 澶漫; (через что-л., по чему-л.); 经历; 经亘 (на...); 经延 (на протяжении...); ; (к чему-л.); 淫液 (напр. о звуке); 扭筋; 拉拢; 摇曳 (напр. о речи); ; ; (о песне); ; 伸展; 伸延; (цепью); 联亘 (напр. о горных цепях); ; ; 钩带 (непрерывно); ; 探身; 怀; 怀向 (к кому-л., чему-л.); ; 遥亘; ; 连互 (напр. о горных цепях); 连绵; 连属; 连延; (по времени); 延缠; 延引; 延时; 延展; 延长; 延袤 (в длину); 延曼 (непрерывно); 延蔓 (непрерывно); 延延; (напр. об облаках); ; 宛延; ; ; 施靡 (напр. о горных хребтах); 奄冉; 淹缠; 淹迟; 续接 (после чего-л.); ; 绵亘 (цепью); 绵联; 绵长; 绵嗳; 绵延; 惹惹 (одному за другим); ; 栖迟; 委蛇; 延绵; 与竞争; 第一、二人称不用能拉长; 能伸长; 线、绳等拉直; 拉上; 第一、二人称不用延伸; 蜿蜒; 时间、工作、事情等拖延; 持续; 延续过久; 还未用完; 还有用的; 向前伸出头、手或上体; 向...探身; 伸向; 鱼贯而行; 缓缓而行; 向往; 很想...; 倾心于...; 力争成为; 争取; 气味、烟雾等散发; 扩散; 声音传来; 响起 (此解用 к кому-чему 表示对...表现出强烈的兴趣,执着地追求.用 в (кого-что) 表示向往某处,或力争成为什么样的人)
dial. 熬磨 (о времени)
mil. 延伸
тянуть: 651 phrases in 9 subjects
Dialectal4
Education1
Figure of speech11
General621
Informal4
Law1
Literally5
Proverb1
Technology3