gen. |
捱 (дело); 挨彻; 壅 (илом); 壅塞; 拉 (сроки); 沤; 推延; 雍塞; 宕; 磨撑; 罾; 牵连 (во что-л.); 牵延 (напр. войну); 纤连 (во что-л.); 衿; 绷; 绹 (верёвкой); 苟延; 搊; 挨; 挨推; 缳; 缓慢; 支; 杀; 绞 (петлю); 迟淹; 连; 逋; 辽缓; 延; 延宕; 延滞 (напр. работу); 延挨; 延长; 拖拉; 淹迟; 耽延; 抗延; 愼着 (дело); 须; 旷日持久; 紧绷; 系; 急; 煞; 绑紧; 锁紧; 旷日经久; 旷日弥久; 旷日引久; 旷日引月; 为久 (напр. работу); 牵系 (во что-л.); 使自动俯冲; 延迟改出螺旋; 把陷进去; 延缓失速; 延迟拉进; 调紧; 拖延应付; 耽日 (дело); 系紧; 捆紧; 勒紧; 把...吸到沼泽、泥塘等处; 转吸引; 引诱; 使...参加; 把...拖入; 卷入; 把...陷入; 蒙上一层; 遮住; 布满同义 заволакивать; 耽搁; 椎迟 (此解作"使参加"义时,在现代俄语中已显得陈旧,用得较少,主要见于日常口语中) |