![]() |
| |||
таскать для кого-либо каштаны из огня (someone); делать за кого-либо трудную работу (someone) | |||
делать для кого-либо трудную работу (someone); букв.: таскать для кого-либо каштаны из огня) | |||
загребать жар чужими руками (someone); таскать каштаны из огня для (someone – кого-либо); таскать для кого-нибудь каштаны из огня (someone) |
pull the chestnuts out of the fire for: 1 phrase in 1 subject |
Makarov | 1 |