| |||
ни черта (Taras); дуля с маком (Taras); совсем ничего (Taras) | |||
дуля с маком (Maggie); ни шиша (slang Val_Ships); ничего (academic.ru Andrey Truhachev) | |||
что-нибудь стоящее (Val_Ships); ноль (Taras) | |||
ни шиша (I didn't tell the cop diddly-squat Val_Ships); совершенно ничего (Am.; US Colloquial absolutely nothing: Andrey Truhachev); абсолютно ничего (Am. Andrey Truhachev); совсем ничего (anything: that doesn't mean diddly-squat Val_Ships) | |||
| |||
ни хрена (Lucky those boys don't know diddly-squat about fighting. Liv Bliss); фига с маслом (otlichnica_po_jizni); дырка от бублика (otlichnica_po_jizni); ровным счётом ничего (otlichnica_po_jizni) |
diddly-squat: 3 phrases in 2 subjects |
American usage, not spelling | 2 |
General | 1 |