| |||
полный абсурд (Anglophile) | |||
помесь бобика и хрюшки (igisheva); помесь негра с мотоциклом (igisheva); смесь бульдога с носорогом (igisheva); смесь таксы с мотоциклом (igisheva); смесь татарина с кобылой (igisheva) | |||
очевидный абсурд (Bobrovska); анекдотическое противоречие (Bobrovska); явная нелепость (To speak of 'a free hand in the terms of this correspondence' is an Irish bull. – Говорить о "полной свободе действий в пределах, указанных в переписке", – полнейшая нелепость. / Дж. Голсуорси "Собственник" Bobrovska) | |||
нелепость | |||
полная чушь (bullshit Anglophile) |