DictionaryForumContacts

   English Chinese
Google | Forvo | +
title
 title
gen. ; 头衔
econ. 土地财产的所有权; 地契
hydroel.st. 标题; 题目
interntl.trade. 权益; 名称; 所有权
sport. 称号
| enrichment
 enrichment
environ. 浓缩

noun | verb | to phrases
title ['taɪtl] n
gen. ; 头衔; 学位; ; 金的成色
adv. 广告篇名
archit. 职别; 学术; 锦标
auto. 加标题
busin. 衔头; 权利; 所有权; 称谓
China, law 职称
commer. 资格
econ. 土地财产的所有权; 地契; 法权
exhib. 物权
fin. 名下
hydroel.st. 标题; 题目; 题名; 字幕; 图标; 书名
interntl.trade. 权益; 名称; 所有权
multimed. 片名; 片头
oil 产权; 加标题
proj.manag. 业权
securit. 财产所有权
sport. 称号; 冠军
tech. 产权证
telecom. 题目【名】
textile 科目
titles n
adv. 影视制作人员名单等的字幕
avia. 飞机使用者名称; 飞机业主名称
org.name. 名称
title ['taɪtl] v
gen. 称呼; 加标题; 命名; 授予称号; 配以字幕
 English thesaurus
title ['taɪtl] n
law Ownership or evidence of ownership of land or other property
law, com.law V. о содержании и переводе термина title (цитаты из темы "Скорая помощь: правовые и бизнес термины" на старом форуме Лингво): "Начнем с определения термина "титул". Сразу проблема: английский title – очень широкий и расплывчатый термин. Это - нечто подобное или, если хотите, близкое к нашему цивилистическому понятию "правооснования". Грубо говоря, английское title может означать практически любую совокупность правомочий владельца и/или собственника, как бы "держателя" вещи, включая и владельца по праву справедливости – т.е. то, что в английском праве называется equitable owner, или "бенефициарный владелец". ••• Таким образом, уже сразу, сходу наталкиваемся на первую же трудность – в разных отраслях права значить этот термин будет слегка разное. Вот пример из области права недвижимости: Title. In real property law – the formal right of ownership of property. Title is the means whereby the owner of lands has the just possession of his property (опять же, заметьте, possession - не совсем в нашем понимании чисто "владения"). The union of all elements which constitute ownership (совокупность всех элементов правообладания - то, что мы в нашем праве называем "совокупность правомочий собственника"); the evidence of such ownership (а вот это, кстати, - иногда хороший вариант для перевода нашего оборота "правоустанавливающие" или "правоподтверждающие документы") ••• Далее: One who holds vested interests in property is said to have title whether he holds them for his own benefit or for the benefit of another – как видим, термин "титул собственности" покрывает собой весь диапазон полномочий, включая и усеченные, неполные правомочия – например, в примере выше ("На одно лицо акции, скажем, могут быть записаны, другой ими на собрании акционеров голосует, третий дивиденды по ним получает, четвертый уполномочен принимать решения о продаже всего или части пакета акций, и т.п. – и лица эти могут не совпадать и друг с другом не пересекаться") третье лицо, имеющее полномочие только и исключительно получать дивиденды (не имея при этом, скажем, права акциями голосовать или их продавать), в английском праве рассматривается как не меньший тайтлхолдер, чем лица за нумерами 1, 2 или 4. Просто титулы, объемы титулов (т.е. объемы правомочий) у них разные. ••• Понятно, что и английский Trust – тоже покрывается этой концепцией. То есть доверительный собственник (или управляющий) для англичан – ничуть не меньший и не менее защищаемый английским правом тайтлхолдер, чем бенефициар ( = выгодоприобретатель) по этому трасту. Просто полномочия, "титулы" у них – разные." archive.is)
title: 902 phrases in 57 subjects
Advertising15
Agriculture11
Architecture2
Artificial intelligence1
Automobiles1
Aviation5
Boxing2
Bridge construction7
Business93
Chemistry1
Chess3
China20
Commerce18
Communications4
Computers1
Corporate governance2
Cryptography3
Desert science1
Earth sciences12
Economy45
Electronics12
Engineering geology3
Exhibitions4
Finances23
General9
Geology1
Gymnastics1
Heavy equipment vehicles1
Hydroelectric power stations3
Information technology5
International Monetary Fund2
International trade30
Labor law1
Law6
Librarianship187
Logistics1
Management4
Marketing2
Metallurgy1
Microsoft1
Multimedia6
Oil / petroleum4
Polygraphy6
Project management10
Racing and motorsport2
Rail transport1
Securities78
Space2
Sports40
Stationery1
Technology147
Telecommunications16
Textile industry34
Transport2
Typography5
United Nations1
Work flow3