1 |
23:44:32 |
rus-ger |
gen. |
сорт сыра "Аппенцеллер" |
Appenzeller |
Oxana Vakula |
2 |
23:32:41 |
rus-ita |
uncom. |
колотая рана |
navera |
Avenarius |
3 |
23:28:52 |
rus-ita |
relig. |
жизнеописания святых |
agiografia |
Avenarius |
4 |
23:24:18 |
rus-ita |
law |
специалист по торговому праву |
giuslavorista |
Avenarius |
5 |
23:23:40 |
rus-ger |
poultr. |
аппенцеллер хохлатый |
Appenzeller Spitzhaube (порода кур) |
Oxana Vakula |
6 |
23:22:47 |
rus-ita |
gen. |
рябое лицо |
viso butterato |
Avenarius |
7 |
23:22:19 |
eng-rus |
inf. |
father-knows-best |
примерный отец |
Taras |
8 |
23:20:11 |
rus-ita |
lat. |
неохотно |
obtorto collo |
Avenarius |
9 |
23:18:36 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
vibranium synthezoid |
андроид из вибраниума |
Taras |
10 |
23:16:46 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
vibranium |
вибраниум (вымышленный металл, появляющийся в комиксах издательства Marvel Comics. Он наиболее известен как один из материалов, используемых для создания щита Капитана Америки, и он также известен своей связью с Чёрной пантерой, поскольку его костюм выполнен из Вибраниума и найден в его родной стране Ваканде (вымышленная страна в Африке) |
Taras |
11 |
23:08:42 |
rus-ger |
gen. |
поливальная машина |
Sprengwagen |
GeorgeK |
12 |
23:04:57 |
eng-rus |
med. |
foot fracture |
перелом стопы |
Andy |
13 |
23:00:37 |
rus-ger |
ed. |
рекомендация ученику при переходе из начального в среднее звено школы |
Schullaufbahnempfehlung (Der Begriff der Schullaufbahnempfehlung bezeichnet die Einschätzung der individuell passendsten weiterführenden Schulform durch die Grundschullehrkräfte zum Ende der Primarstufe. gabler.de) |
Oxana Vakula |
14 |
22:53:11 |
rus-ger |
gen. |
школьное обучение |
Schullaufbahn |
Oxana Vakula |
15 |
22:53:00 |
eng-rus |
health. |
home drinking |
домашнее пьянство |
Maria Klavdieva |
16 |
22:39:52 |
eng-rus |
logist. |
spreading angle |
угол между ветвями строп |
Natalya Rovina |
17 |
22:36:55 |
eng-rus |
O&G |
phase segregation |
фазоразделение |
MichaelBurov |
18 |
22:34:19 |
eng-rus |
O&G |
segregated hydrocarbons |
обособлённые углеводороды |
MichaelBurov |
19 |
22:32:49 |
eng-rus |
O&G |
segregated environment |
обособлённая среда |
MichaelBurov |
20 |
22:31:22 |
eng-rus |
O&G |
segregated |
обособлённый |
MichaelBurov |
21 |
22:17:52 |
eng-rus |
inf. |
umpteenth |
стонадцатый ("повторяю в стонадцатый раз" = "уже устал считать, сколько раз повторил") |
pelipejchenko |
22 |
22:17:45 |
eng-rus |
gen. |
Keep me updated |
Держите меня в курсе |
Taras |
23 |
22:00:59 |
rus-ita |
anat. |
астерион |
asterion (in antropometria, punto del cranio determinato dall'incontro dell'osso temporale, dell'occipitale e del parietale) |
Avenarius |
24 |
21:57:55 |
eng-rus |
gen. |
temp job |
временная работа |
Taras |
25 |
21:54:03 |
eng-rus |
gen. |
water broke |
воды отошли |
Taras |
26 |
21:51:43 |
rus-ita |
geol. |
пучинистость |
gelività (грунта) |
Avenarius |
27 |
21:49:15 |
rus-ita |
geol. |
пучинистый грунт |
terreno gelivo |
Avenarius |
28 |
21:48:43 |
rus-ita |
geol. |
пучинистый |
gelivo (о грунте, породе) |
Avenarius |
29 |
21:45:42 |
eng-rus |
gen. |
Take it to the bank! |
Мамой клянусь! |
Taras |
30 |
21:44:03 |
eng-rus |
gen. |
mum's the word! |
мамой клянусь! |
Taras |
31 |
21:32:41 |
eng-rus |
gen. |
in relation to |
с привязкой к |
Stas-Soleil |
32 |
21:25:37 |
rus-ita |
bank. |
онлайн-заявка на кредит |
richiesta di prestito online |
massimo67 |
33 |
21:16:43 |
rus-ita |
bank. |
воспользуйтесь возможностями вашего банка |
fare banca per bene |
massimo67 |
34 |
20:52:47 |
eng-rus |
context. |
best |
самый прекрасный |
Nrml Kss |
35 |
19:55:34 |
eng-rus |
O&G |
hydrocarbon environments |
углеводородные среды |
MichaelBurov |
36 |
19:54:41 |
eng-rus |
O&G |
hydrocarbon media |
углеводородные среды |
MichaelBurov |
37 |
19:53:29 |
eng-rus |
O&G |
hydrocarbon medium |
углеводородная среда |
MichaelBurov |
38 |
19:49:43 |
eng-rus |
gen. |
their nuptials were solemnized amid a blaze of beauty |
их бракосочетание было отпраздновано с необыкновенным блеском и пышностью |
Taras |
39 |
19:33:20 |
rus-ita |
obs. |
крёстный отец |
compadre |
Taras |
40 |
19:28:15 |
rus-tgk |
gen. |
голосование |
раъйдиҳӣ |
В. Бузаков |
41 |
19:27:21 |
rus-ita |
obs. |
приятель |
compadre (s.m., arc; см. compare) |
Taras |
42 |
19:27:09 |
rus-tgk |
gen. |
реактивный |
реактивӣ |
В. Бузаков |
43 |
19:26:38 |
rus-tgk |
gen. |
социалистический реализм |
реализми сотсиалистӣ |
В. Бузаков |
44 |
19:26:16 |
rus-tgk |
gen. |
реализм |
реализм |
В. Бузаков |
45 |
19:25:30 |
rus-tgk |
gen. |
песочница |
регдон |
В. Бузаков |
46 |
19:24:41 |
rus-tgk |
gen. |
мелкий песок |
регмайда |
В. Бузаков |
47 |
19:24:29 |
rus-tgk |
gen. |
песчинка |
регмайда |
В. Бузаков |
48 |
19:23:54 |
rus-tgk |
gen. |
мелкий песок |
регреза |
В. Бузаков |
49 |
19:23:42 |
rus-tgk |
gen. |
песчинка |
регреза |
В. Бузаков |
50 |
19:23:31 |
rus-ger |
gen. |
открытый для посещения |
besuchbar |
Oxana Vakula |
51 |
19:22:37 |
rus-tgk |
gen. |
режиссёр |
режиссёр |
В. Бузаков |
52 |
19:21:57 |
rus-tgk |
gen. |
крошка |
реза |
В. Бузаков |
53 |
19:21:23 |
rus-tgk |
gen. |
размельчать |
реза кардан |
В. Бузаков |
54 |
19:21:11 |
rus-tgk |
gen. |
измельчать |
реза кардан |
В. Бузаков |
55 |
19:20:01 |
rus-tgk |
gen. |
резина |
резин |
В. Бузаков |
56 |
19:19:33 |
rus-tgk |
gen. |
резина |
резина |
В. Бузаков |
57 |
19:18:59 |
rus-tgk |
gen. |
резиновый |
резинӣ |
В. Бузаков |
58 |
19:17:54 |
rus-tgk |
gen. |
рейд |
рейд |
В. Бузаков |
59 |
19:16:49 |
rus-tgk |
gen. |
олимпийский рекорд |
рекорди олимпӣ |
В. Бузаков |
60 |
19:16:25 |
rus-tgk |
gen. |
мировой рекорд |
рекорди ҷаҳонӣ |
В. Бузаков |
61 |
19:16:03 |
rus-tgk |
gen. |
спортивный рекорд |
рекорди варзишӣ |
В. Бузаков |
62 |
19:15:30 |
rus-tgk |
gen. |
рекорд |
рекорд |
В. Бузаков |
63 |
19:14:54 |
rus-tgk |
gen. |
реле |
реле |
В. Бузаков |
64 |
19:14:39 |
eng-rus |
biol. |
feeding medium |
питающая среда |
MichaelBurov |
65 |
19:14:15 |
rus-tgk |
gen. |
рельс |
релс |
В. Бузаков |
66 |
19:13:37 |
rus-tgk |
gen. |
репертуар театра |
репертуари театр |
В. Бузаков |
67 |
19:13:16 |
rus-tgk |
gen. |
репертуар оркестра |
репертуари оркестр |
В. Бузаков |
68 |
19:12:48 |
rus-tgk |
gen. |
классический репертуар |
репертуари классикӣ |
В. Бузаков |
69 |
19:12:20 |
rus-tgk |
gen. |
репертуар |
репертуар |
В. Бузаков |
70 |
19:00:40 |
eng-rus |
hydrogeol. |
unconfined water exchange |
свободный водообмен |
MichaelBurov |
71 |
18:53:52 |
eng-rus |
gen. |
lesson not learned |
урок не впрок |
Stas-Soleil |
72 |
18:53:50 |
eng-rus |
hydrogeol. |
unobstructed water exchange |
свободный водообмен |
MichaelBurov |
73 |
18:51:47 |
eng-rus |
hydrogeol. |
uninhibited water exchange |
свободный водообмен |
MichaelBurov |
74 |
18:44:10 |
eng-rus |
gen. |
shift blame |
перекладывать вину (Ah, well, I don't want to shift blame, but yeah, it was... yes, you're right when you assume that Sammi had something to do with this.) |
Taras |
75 |
18:39:33 |
eng-rus |
gen. |
talk aimlessly |
пустословить |
D. Zolottsev |
76 |
18:29:47 |
eng-rus |
gen. |
substance misuse |
употребление психоактивных веществ |
sankozh |
77 |
18:29:11 |
rus-est |
gen. |
договор купли-продажи с рассрочкой платежа |
järelmaksuleping |
dara1 |
78 |
18:15:11 |
eng-rus |
invect. |
shit stain |
засранец (a worthless individual) |
Taras |
79 |
18:01:52 |
rus-ger |
gen. |
товарка по полу |
Geschlechtsgenossin |
Oxana Vakula |
80 |
18:01:30 |
eng-rus |
slang |
fleek |
отличный (awesome, perfect (US campus); тж. см. on fleek, fleeky) |
Taras |
81 |
17:59:38 |
rus-ger |
gen. |
товарищ по полу |
Geschlechtsgenosse |
Oxana Vakula |
82 |
17:46:22 |
rus-ger |
gen. |
объективизировать |
objektifizieren |
Oxana Vakula |
83 |
17:37:00 |
rus-ger |
law |
фемицид |
Femizid |
Oxana Vakula |
84 |
17:29:37 |
ger |
law |
Geltungsanordnung |
Sortenschutzgesetz |
Ravshan Sultanov |
85 |
17:29:20 |
rus-ger |
inf. |
мотивировать кого-либо |
jemanden bei der Stange halten |
Oxana Vakula |
86 |
17:27:23 |
rus-ger |
law |
Закон об обороте семян |
Saatgutverkehrsgesetz |
Ravshan Sultanov |
87 |
17:26:33 |
rus-ger |
law |
оборот семян |
Saatgutverkehr |
Ravshan Sultanov |
88 |
17:25:13 |
ger |
law |
SaatVerkG |
Saatgutverkehrsgesetz |
Ravshan Sultanov |
89 |
17:20:48 |
eng-rus |
gen. |
chicken sexing |
определение пола цыплят |
Morning93 |
90 |
17:20:10 |
rus-ger |
mining. |
изъятие земельного участка для целей недропользования |
Grundabtretung |
Ravshan Sultanov |
91 |
17:17:38 |
rus-est |
gen. |
лицо, ответственное за ввод данных |
sisestaja |
konnad |
92 |
17:16:53 |
eng-rus |
gen. |
countries |
государства |
Mr. Wolf |
93 |
17:16:24 |
eng-rus |
gen. |
country |
государство |
Mr. Wolf |
94 |
17:12:42 |
eng-rus |
gen. |
ASEAN countries |
государства-члены АСЕАН |
Mr. Wolf |
95 |
17:12:10 |
rus-ger |
gen. |
коллективное достижение |
Gemeinschaftsleistung |
Oxana Vakula |
96 |
17:08:12 |
rus-ger |
gen. |
мелкий шажок |
Trippelschritt (примеры см. wiktionary.org) |
Oxana Vakula |
97 |
16:58:25 |
rus-ger |
mining. |
предоставление части прилегающего земельного участка для целей недропользования |
Zulegung |
Ravshan Sultanov |
98 |
16:53:09 |
ger-ukr |
gen. |
Verwaltung |
управління |
Brücke |
99 |
16:52:37 |
ger-ukr |
gen. |
Haupt- |
головний |
Brücke |
100 |
16:51:56 |
ger-ukr |
gen. |
staatlich |
державний |
Brücke |
101 |
16:29:01 |
rus-ger |
gen. |
рейхсбюргер |
Reichsbürger |
Александр Рыжов |
102 |
16:25:48 |
eng-rus |
volcan. |
magmatic fluid show |
проявление магмы |
MichaelBurov |
103 |
16:22:20 |
rus-est |
gen. |
заявление об отступлении от договора |
taganemisavaldus |
dara1 |
104 |
16:21:49 |
eng-rus |
geol. |
fluid manifestation |
флюидопроявление |
MichaelBurov |
105 |
16:15:24 |
rus-ger |
O&G |
реология грунтов |
Bodenrheologie |
am |
106 |
16:15:21 |
eng-rus |
hydrogeol. |
water manifestation |
водопроявление |
MichaelBurov |
107 |
16:13:22 |
eng-rus |
hydrogeol. |
water seep |
водопроявление |
MichaelBurov |
108 |
16:08:46 |
rus-ger |
O&G |
физика пласта |
Petrophysik (spektrum.de) |
am |
109 |
16:04:44 |
rus-est |
gen. |
замещающая сделка |
asendustehing |
dara1 |
110 |
16:03:41 |
rus-est |
gen. |
сталийное время, срок подачи судна |
tarnevalmisolekupäev ((Laycan)) |
dara1 |
111 |
15:53:38 |
eng-rus |
gen. |
random thoughts |
беспорядочные мысли |
Taras |
112 |
15:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
hystricomorphs |
дикобразоподобные (= дикобразные; Hystricomorpha) |
Gruzovik |
113 |
15:52:55 |
eng-rus |
|
random thoughts |
случайные мысли |
Taras |
114 |
15:48:14 |
eng-rus |
O&G |
hydrocarbon seep |
нефтегазопроявление |
MichaelBurov |
115 |
15:41:36 |
eng-rus |
O&G |
petroleum seep |
нефтегазопроявление |
MichaelBurov |
116 |
15:37:47 |
eng-rus |
el.mot. |
low-voltage three-phase squirrel-cage high efficiency induction motors |
низковольтные трёхфазные высокоэффективные асинхронные двигатели с беличьей клеткой |
Natalya Rovina |
117 |
15:35:57 |
eng-rus |
el.mot. |
nominal efficiency |
нормативный КПД (Величина КПД, соответствующая определенному классу энергоэффективности, выбранная по таблицам настоящего стандарта cntd.ru) |
Natalya Rovina |
118 |
15:35:16 |
eng-rus |
el.mot. |
rated efficiency |
номинальный паспортный КПД (Величина КПД, заявленная изготовителем и равная нормативному КПД или превышающая его cntd.ru) |
Natalya Rovina |
119 |
15:34:30 |
eng-rus |
el.mot. |
pump motor |
мотор-насос (Двигатель, напрямую соединенный с насосом без муфты (рабочее колесо насоса установлено непосредственно на валу двигателя) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
120 |
15:33:42 |
eng-rus |
el.mot. |
multi-speed motor |
многоскоростной двигатель (Двигатель, предназначенный для работы от сети с частотой 50 Гц и/или 60 Гц и имеющий несколько обмоток или переключаемую обмотку для обеспечения двух и более полюсов с различными синхронными скоростями вращения cntd.ru) |
Natalya Rovina |
121 |
15:32:56 |
eng-rus |
el.mot. |
variable speed motor |
двигатель с регулируемой скоростью (Двигатель, предназначенный для работы в определенном диапазоне скоростей, питающийся от напряжения регулируемой амплитуды и частоты cntd.ru) |
Natalya Rovina |
122 |
15:32:38 |
eng-rus |
immunol. |
Periodic fever syndrome |
Синдром периодической лихорадки |
Vicci |
123 |
15:32:11 |
eng-rus |
el.mot. |
brake motor |
двигатель со встроенным тормозом (Двигатель, укомплектованный электромеханическим тормозным механизмом, воздействующим непосредственно на вал без муфты cntd.ru) |
Natalya Rovina |
124 |
15:31:21 |
eng-rus |
el.mot. |
geared motor |
мотор-редуктор (Двигатель, напрямую соединенный с редуктором (входной элемент редуктора установлен непосредственно на валу двигателя) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
125 |
15:26:33 |
rus-est |
|
сталийное время |
tarnevalmisolekupäev ((Laycan)) |
dara1 |
126 |
15:24:16 |
eng-rus |
|
приказной |
приказный |
4uzhoj |
127 |
15:16:03 |
eng-rus |
el.mot. |
enameled wires |
обмоточные провода с эмалевой изоляцией (предназначены для обмоток электрических машин, аппаратов, а так же измерительных, регулирующих и прочих приборов и др. Их изготовляют алюминиевыми, медными и никелированными медными) |
Natalya Rovina |
128 |
15:13:31 |
eng-rus |
R&D. |
technology transfer office |
офис трансфера технологий |
Tamerlane |
129 |
14:55:06 |
eng-rus |
|
oil seep |
нефтепроявления |
MichaelBurov |
130 |
14:46:41 |
eng-rus |
|
small-d democrat |
демократ |
kaiRa_ |
131 |
14:46:30 |
eng-rus |
account. |
Good accompanying note |
СНТ (сопроводительная накладная на товары
) |
Aleks_Teri |
132 |
14:43:11 |
eng-rus |
el.mot. |
dependent circulation component |
зависимое охлаждение (Система охлаждения,
работа которой зависит (связана) с окружной скоростью ротора основной машины, т.е.
вентилятор или насос установлены на валу основной машины или приводятся ею во вращение) |
Natalya Rovina |
133 |
14:42:32 |
eng-rus |
el.mot. |
independent circulation component |
независимое охлаждение (Система
охлаждения, работа которой зависит (связана) с окружной скоростью ротора основной
машины, т.е. она имеет свой собственный приводной двигатель) |
Natalya Rovina |
134 |
14:42:19 |
eng-rus |
econ. |
investment funding |
инвестиционное финансирование (Though Georgeson confesses that he is still "in awe" of the world of investment, on his involvement with the Start-Up Series he says his "first foray into investment funding has been brilliant") |
Tamerlane |
135 |
14:42:02 |
eng-rus |
|
sign end |
подавать знак "конец" |
MichaelBurov |
136 |
14:41:43 |
eng-rus |
el.mot. |
machine-mounted component |
пристроенная часть системы охлаждения (Часть
системы охлаждения, которая установлена на машине и может быть заменена без разборки
последней) |
Natalya Rovina |
137 |
14:40:25 |
eng-rus |
el.mot. |
open circuit |
разомкнутый контур охлаждения (Контур, в котором конечный
хладагент поступает из окружающей или промежуточной среды, проходит через машину или
теплообменник н возвращается в окружающую или промежуточную среду.
Примечание – конечный хладагент всегда циркулирует по разомкнутой системе охлаждения stroyinf.ru) |
Natalya Rovina |
138 |
14:35:51 |
eng-rus |
|
be on the same team |
быть в одной команде |
Taras |
139 |
14:33:56 |
eng-rus |
med. |
non-nutritive sucking |
ненутритивное сосание (who.int) |
pryhazhunia |
140 |
14:32:48 |
eng-rus |
O&G |
hydrocarbon manifestation |
нефтегазопроявление |
MichaelBurov |
141 |
14:16:15 |
rus-ger |
|
нет худа без добра |
jedes Unglück hat auch sein Gutes |
Alexander Oshis |
142 |
14:15:30 |
rus-ger |
proverb |
нет худа без добра |
in allem Schlechten liegt das Gute im Ansatz schon verborgen |
Alexander Oshis |
143 |
14:14:55 |
rus-ger |
proverb |
нет худа без добра |
selten ein Schaden ohne Nutzen |
Alexander Oshis |
144 |
14:14:10 |
rus-ger |
|
нет худа без добра |
es hat alles sein Gutes |
Alexander Oshis |
145 |
14:03:39 |
eng-rus |
account. |
FAC |
КОФ (fixed assets classifier классификатор основных фондов) |
Aleks_Teri |
146 |
13:42:29 |
rus-est |
|
действительная военная служба |
tegevteenistus |
dara1 |
147 |
13:42:12 |
eng-rus |
|
not to despair |
не отчаиваться |
Taras |
148 |
13:41:16 |
eng-rus |
|
fend off despair |
не отчаиваться |
Taras |
149 |
13:38:05 |
eng-rus |
med. |
bulimia nervosa |
нервная булимия |
kopeika |
150 |
13:37:39 |
rus-est |
|
постановление об аресте |
arestimismäärus |
dara1 |
151 |
13:32:53 |
eng-rus |
|
fend off despair |
не терять надежду |
Taras |
152 |
13:31:46 |
eng-rus |
O&G |
oil and gas manifestation |
нефтегазопроявление |
MichaelBurov |
153 |
13:30:47 |
eng-rus |
|
fend off despair |
не впадать в отчаяние |
Taras |
154 |
13:17:29 |
eng-rus |
med. |
mean serum concentration-time profile |
профиль зависимости средней концентрации в сыворотке крови от времени |
Andy |
155 |
13:15:21 |
eng-rus |
mining. |
ore occurrence |
залегание руды |
MichaelBurov |
156 |
13:14:49 |
eng-rus |
goldmin. |
vein occurrence |
залегание жилы |
MichaelBurov |
157 |
13:12:34 |
eng-rus |
|
Ossining |
Оссининг (город в округе Уэстчестер, штат Нью-Йорк, США. Город знаменит находящейся на его территории тюрьмой особо строгого режима Синг-Синг.) |
Taras |
158 |
13:10:50 |
rus-est |
|
префелт |
eelvilt |
dara1 |
159 |
13:05:01 |
eng-rus |
|
narrow shoes |
узкие туфли |
Taras |
160 |
12:52:25 |
eng-rus |
med. |
value-based healthcare |
ценностно-ориентированное здравоохранение (в противовес стандартному, минимизирующему себестоимость, ЦОЗ максимизирует отдачу на вложенные в лечение средства vademec.ru) |
DmSin |
161 |
12:50:38 |
eng-rus |
inf. |
number one or number two? |
по-маленькому или по-большому? (шутл.) |
Taras |
162 |
12:46:45 |
rus-fre |
|
ходить по магазинам |
faire des courses |
Scorrific |
163 |
12:42:20 |
eng-rus |
inf. |
be great at secrets |
уметь хранить секреты (Am.E.) |
Taras |
164 |
12:41:24 |
eng |
pharm. |
TNFi |
tumor necrosis factor inhibitor |
paseal |
165 |
12:26:36 |
eng-rus |
fin. |
provide aval |
дать аваль (The third party providing the aval is usually a bank or other lending institution) |
Farrukh2012 |
166 |
12:02:10 |
eng-rus |
|
in percentage per annum |
в процентах годовых |
VictorMashkovtsev |
167 |
12:01:40 |
eng-rus |
|
Pale Blue Dot |
бледно-голубая точка (фотография Земли с рекордного расстояния из глубины Вселенной, сделанная космическим зондом "Вояджер-1", название которой и собственно идею снимка предложил Карл Саган) |
Lavrin |
168 |
11:55:21 |
eng-rus |
police |
sobering center |
вытрезвитель (в речи полицейских Tulsa Oklahoma) |
Farrukh2012 |
169 |
11:52:11 |
rus-spa |
mus. |
сингл |
avance |
Latvija |
170 |
11:33:40 |
rus-ger |
law |
расформирование резервного фонда |
Auflösung von Rücklagen |
dolmetscherr |
171 |
11:32:27 |
rus-est |
|
спортсмен-любитель |
harrastussportlane |
dara1 |
172 |
11:24:26 |
eng-rus |
|
shared language |
общий язык |
Maria Klavdieva |
173 |
11:23:47 |
eng-rus |
|
develop a shared language |
выработать общий язык |
Maria Klavdieva |
174 |
11:22:54 |
eng-rus |
|
fruit bits |
кусочки фруктов (yogurt with fruit bits) |
ELNK |
175 |
11:18:48 |
eng-rus |
|
nonviolence |
непротивление злу насилием |
Ремедиос_П |
176 |
10:47:50 |
rus-jpn |
|
заведующий лабораторией |
研究所長 |
karulenk |
177 |
10:42:36 |
rus-ger |
law |
в установленных законом рамках |
soweit rechtlich zulässig |
dolmetscherr |
178 |
10:42:24 |
rus-jpn |
|
использовать применительно к... |
...に当てはめる |
karulenk |
179 |
10:36:31 |
rus-jpn |
|
наглядный |
イメージ的に分かりやすい |
karulenk |
180 |
10:31:49 |
rus-jpn |
chromat. |
подвижная фаза |
移動相 (いどうそう) |
karulenk |
181 |
10:31:32 |
rus-jpn |
chromat. |
неподвижная фаза |
固定相 (こていそう) |
karulenk |
182 |
10:29:57 |
rus-jpn |
chromat. |
порядок элюирования |
溶出順序 |
karulenk |
183 |
10:17:49 |
eng-rus |
econ. |
seed investment fund |
посевной инвестиционный фонд (It also operates a seed investment fund, the ‘Millenium Entrepreneur Fund', which provides capital to individuals or teams ... – The Parliament of the Commonwealth of Australia) |
Tamerlane |
184 |
10:17:19 |
rus-jpn |
|
Я буду поблизости. |
このあたりにいるよ。 |
karulenk |
185 |
10:14:54 |
rus-jpn |
|
Я не знаю этот район. |
その辺りに詳しくない。 |
karulenk |
186 |
10:11:39 |
rus-jpn |
chromat. |
основы хроматографии |
クロマトグラフィーの基礎 |
karulenk |
187 |
10:11:21 |
rus-jpn |
chromat. |
хроматография |
クロマトグラフィー (kuromatogurafī) |
karulenk |
188 |
10:10:41 |
rus-jpn |
|
введение в философию |
哲学入門 |
karulenk |
189 |
10:07:04 |
eng-rus |
|
dear friend |
близкий друг (или подруга) |
Abysslooker |
190 |
10:06:58 |
rus-jpn |
|
Что нужно знать о... |
...について知っておくべきこと |
karulenk |
191 |
10:05:54 |
eng-rus |
econ. |
venture investment fund |
венчурный инвестиционный фонд (The SAFE program will organize and manage a venture investment fund dedicated to developing a regional technology workforce of talent and intellectual property through startups linked to the Erie's secure smart city campaign – City of Erie Investment Prospectus (Erie, PA, USA)) |
Tamerlane |
192 |
9:59:57 |
eng-rus |
|
settlement procedure |
порядок проведения расчётов |
VictorMashkovtsev |
193 |
9:46:40 |
rus-est |
|
сложный процент |
liitintress |
kmaadla |
194 |
9:44:30 |
eng-rus |
|
do a good job |
отлично делать своё дело |
suburbian |
195 |
9:41:55 |
rus-jpn |
|
одноразовый пакет |
使い捨て手袋 |
karulenk |
196 |
9:41:40 |
rus-jpn |
|
одноразовая медицинская маска |
使い捨てマスク |
karulenk |
197 |
9:41:12 |
rus-jpn |
|
одноразовый |
使い捨て (つかいすて) |
karulenk |
198 |
9:37:42 |
rus |
abbr. |
ЧПУ |
ЧеловекоПонятный Url (wikipedia.org) |
Max38762 |
199 |
9:31:56 |
eng-rus |
|
reference cigarette |
эталонная сигарета (или 3R4F – понятие, разработанное Университетом Кентукки для проведения научных исследований) |
Richard Rahl |
200 |
9:29:48 |
eng-rus |
cloth. |
slow fashion |
бережливая мода (общественное течение, призывающее к ответственному ношению одежды (отказу от покупки новой в пользу ремонта уже имеющейся, использованию натуральных материалов, поддержке частных производителей и мастерских и т. п.)) |
plushkina |
201 |
9:23:22 |
eng-rus |
esot. |
experiencer |
человек, переживший паранормальное явление (In the latter half, he spoke about his nearly five decades of research into near-death experiences (NDEs). "Almost every experiencer that I've talked to has said they are no longer afraid of dying after their near-death experience," he remarked. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
202 |
9:13:26 |
eng-rus |
outd. |
fire one's gun |
выстрелить из пистолета (When a search crew began to look for him a few days later, they located his boots and water equipment surrounded by 18 inches of snow and concluded he couldn't have gone far from that location without shoes in that climate. Nine months later, Hedges skull and his backpack, loaded pistol, and other items were found around seven miles away from the initial discovery. It was inexplicable, Paulides noted, that Hedges could have traversed that distance (equivalent to around 15 trail miles) in that weather without his boots, and also that he never fired his gun to draw attention to his location. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
203 |
9:13:02 |
rus-spa |
idiom. |
остановиться как вкопанный |
detenerse en seco |
dbashin |
204 |
9:12:04 |
eng-rus |
|
unilaterally repudiate |
отказываться в одностороннем порядке (напр., от исполнения договора) |
VictorMashkovtsev |
205 |
9:09:11 |
eng-rus |
|
during the term of |
в период действия |
VictorMashkovtsev |
206 |
9:08:44 |
eng-rus |
outd. |
radio |
передать по рации (He studied some 68 cases that stretched back as far as 1896. One of the most recent he looked at took place in 2014, when a 38-year-old hunter named Aaron Hedges disappeared in the Crazy Mountains. He radioed his hunting companions that he would be back at a certain time but never returned. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
207 |
9:04:59 |
rus-ger |
idiom. |
со всей душой |
Herzblut (sein Herzblut für etwas hingeben) |
AntonKonstantinov |
208 |
9:04:06 |
eng-rus |
electr.eng. |
PE |
PE-проводник (защитный проводник (заземляющий проводник, нулевой защитный проводник, защитный проводник системы уравнивания потенциалов)) |
Natalya Rovina |
209 |
9:00:40 |
eng-rus |
electr.eng. |
selective |
разделённый (буквы обозначения проводников: нулевой рабочий (JV) и нулевой защитный (РЕ) проводники разделены) |
Natalya Rovina |
210 |
8:58:31 |
eng |
abbr. electr.eng. |
C |
complete (буквы обозначения проводников) |
Natalya Rovina |
211 |
8:55:17 |
eng-rus |
electr.eng. |
complete |
общий (функции нулевого защитного и нулевого рабочего проводников совмещены в одном проводнике (PEN проводник)) |
Natalya Rovina |
212 |
8:43:59 |
eng-rus |
law |
blight |
неликвидность или обесценивание недвижимости, подлежащей принудительному отчуждению (Великобритания: A national policy statement identifying a location as a suitable (or potentially suitable) location for a nationally significant infrastructure project may create blight at that location, reducing land values and making it hard to sell the land.) |
E_Zvyagintseva |
213 |
8:07:43 |
eng-rus |
electr.eng. |
UHV |
сверхвысокое напряжение (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
214 |
8:06:59 |
eng-rus |
electr.eng. |
RTU |
удалённое оконечное устройство |
Natalya Rovina |
215 |
8:06:10 |
eng-rus |
electr.eng. |
PT |
силовой трансформатор |
Natalya Rovina |
216 |
8:05:02 |
eng-rus |
electr.eng. |
MTU |
основное оконечное устройство |
Natalya Rovina |
217 |
8:04:29 |
eng-rus |
electr.eng. |
GIS |
коммутационная аппаратура с газовой изоляцией |
Natalya Rovina |
218 |
8:03:56 |
eng-rus |
electr.eng. |
EHV |
крайне высокое напряжение |
Natalya Rovina |
219 |
8:02:54 |
eng-rus |
electr.eng. |
AIS |
коммутационная аппаратура с воздушной изоляцией |
Natalya Rovina |
220 |
8:02:06 |
eng-rus |
electr.eng. |
telecommunication connections |
соединения с линиями связи (Кабели связи, выходящие за границы распределенной системы заземления электростанции для непосредственного соединения (без любых частных изоляционных барьеров) с системой проводной связи или удалённым оборудованием cntd.ru) |
Natalya Rovina |
221 |
8:01:15 |
eng-rus |
electr.eng. |
switchgear |
коммутационная аппаратура (Общий термин, распространяющийся на коммутационные устройства и их комбинации вместе со связанной с ними аппаратурой управления, измерения, защиты и регулирования, а также на совокупности таких устройств и оборудования и связанные с ними соединительные линии, принадлежности, корпуса и поддерживающие структуры, предназначенные в основном для применения в сфере генерации, передачи, распределения и преобразования электрической энергии cntd.ru) |
Natalya Rovina |
222 |
8:00:04 |
eng-rus |
electr.eng. |
substation |
подстанция (энергетической системы; of a power system; Часть электрической системы, ограниченная определенной областью, включающая главным образом окончания передающих или распределительных линий, электрические переключатели и контроллеры, здания и трансформаторы. Подстанция, как правило, содержит устройства обеспечения безопасности или управления (напр., устройства защиты) cntd.ru) |
Natalya Rovina |
223 |
7:58:06 |
eng-rus |
electr.eng. |
field connections |
полевые соединения (Кабели, предназначенные для подключения к производственному оборудованию электростанции при использовании общей системы заземления cntd.ru) |
Natalya Rovina |
224 |
7:50:35 |
rus-fre |
genet. |
нить ДНК |
brin d'ADN |
Sergei Aprelikov |
225 |
7:15:30 |
rus-fre |
electric. |
сбой в подаче электропитания |
panne de courant |
Sergei Aprelikov |
226 |
7:06:27 |
rus-fre |
electric. |
аварийное обесточивание |
panne de courant |
Sergei Aprelikov |
227 |
7:05:02 |
eng-rus |
mining. |
mine closure |
ликвидация горного предприятия |
masizonenko |
228 |
6:16:56 |
rus-fre |
astrophys. |
космическая струна |
corde cosmique |
Sergei Aprelikov |
229 |
6:15:49 |
rus-ger |
astrophys. |
космическая струна |
kosmischer String |
Sergei Aprelikov |
230 |
5:13:42 |
eng-ukr |
|
party |
вечірка |
Brücke |
231 |
5:13:26 |
eng-ukr |
law |
party |
сторона |
Brücke |
232 |
5:13:13 |
eng-ukr |
law |
panel of judges |
колегія суддів |
Brücke |
233 |
5:12:53 |
eng-ukr |
law |
misdemeanor |
незначне правопорушення |
Brücke |
234 |
5:12:29 |
eng-ukr |
law |
minor damage |
незначні збитки |
Brücke |
235 |
5:11:56 |
eng-ukr |
law |
imprisonment |
ув'язнення |
Brücke |
236 |
5:11:33 |
eng-ukr |
law |
last resort |
остання інстанція |
Brücke |
237 |
5:11:19 |
eng-ukr |
law |
intermediate court |
проміжний суд |
Brücke |
238 |
5:11:03 |
eng-ukr |
law |
inferior court |
нижчий суд |
Brücke |
239 |
5:10:48 |
eng-ukr |
law |
impose a criminal penalty |
призначати кримінальне покарання |
Brücke |
240 |
5:10:10 |
eng-ukr |
law |
high court |
верховний суд |
Brücke |
241 |
5:09:54 |
eng-ukr |
law |
hearing cases in trial courts |
розгляд справ у першій інстанції |
Brücke |
242 |
5:09:38 |
eng-ukr |
law |
hear claims for money |
розглядати фінансові претензії |
Brücke |
243 |
5:09:19 |
eng-ukr |
law |
guarantees of implementation |
гарантії здійснення |
Brücke |
244 |
5:08:57 |
eng-ukr |
law |
government official |
державний службовець |
Brücke |
245 |
5:08:22 |
eng-ukr |
law |
general jurisdiction |
загальна юрисдикція |
Brücke |
246 |
5:08:07 |
eng-ukr |
law |
for the life term |
довічно |
Brücke |
247 |
5:07:28 |
eng-ukr |
law |
find a person guilty |
визнавати особу винною |
Brücke |
248 |
5:07:09 |
eng-ukr |
law |
final judgment |
остаточне рішення |
Brücke |
249 |
5:06:55 |
eng-ukr |
law |
final determination |
остаточне вирішення |
Brücke |
250 |
5:06:40 |
eng-ukr |
law |
felony |
тяжкий злочин |
Brücke |
251 |
5:06:23 |
eng-ukr |
law |
family lawsuit |
сімейна справа |
Brücke |
252 |
5:06:08 |
eng-ukr |
law |
extraordinary writ |
надзвичайний судовий наказ |
Brücke |
253 |
5:05:37 |
eng-ukr |
law |
exclusive jurisdiction |
виключна юрисдикція |
Brücke |
254 |
5:05:20 |
eng-ukr |
law |
execute a will |
оформляти заповіт |
Brücke |
255 |
5:05:04 |
eng-ukr |
law |
evidence |
докази |
Brücke |
256 |
5:04:45 |
eng-ukr |
law |
empowered |
уповноважений |
Brücke |
257 |
5:04:34 |
eng-ukr |
law |
domestic issue |
сімейна справа |
Brücke |
258 |
5:04:12 |
eng-ukr |
law |
district court |
районний суд |
Brücke |
259 |
5:03:13 |
eng-ukr |
law |
dismiss |
відхиляти |
Brücke |
260 |
5:02:48 |
eng-ukr |
law |
detain |
затримувати |
Brücke |
261 |
5:02:25 |
eng-ukr |
|
deny |
заперечувати |
Brücke |
262 |
5:02:03 |
eng-ukr |
law |
debt collection |
стягнення боргу |
Brücke |
263 |
5:01:37 |
eng-ukr |
law |
court costs |
судові витрати |
Brücke |
264 |
5:01:22 |
eng-ukr |
law |
contentious case |
окружний суд |
Brücke |
265 |
5:01:08 |
eng-ukr |
law |
contentious case |
спірна справа |
Brücke |
266 |
5:00:51 |
eng-ukr |
law |
constitutional system |
конституційний лад |
Brücke |
267 |
5:00:36 |
eng-ukr |
law |
constitutional |
передбачений Конституцією |
Brücke |
268 |
5:00:10 |
eng-ukr |
law |
consent |
згода |
Brücke |
269 |
4:59:57 |
eng-ukr |
law |
conformity of laws |
відповідність законів |
Brücke |
270 |
4:59:37 |
eng-ukr |
law |
compel |
примусити |
Brücke |
271 |
4:59:25 |
eng-ukr |
law |
common pleas court |
суд загального права |
Brücke |
272 |
4:58:44 |
eng-ukr |
law |
commit a crime |
вчинювати злочин |
Brücke |
273 |
4:58:26 |
eng-ukr |
law |
civil matters |
цивільні справи |
Brücke |
274 |
4:58:07 |
eng-ukr |
law |
citizens' rights |
права громадян |
Brücke |
275 |
4:57:44 |
eng-ukr |
law |
Chief Justice |
голова Верховного суду |
Brücke |
276 |
4:57:28 |
eng-ukr |
law |
cases with newly obtained evidence |
справи за нововиявленими обставинами |
Brücke |
277 |
4:57:04 |
eng-ukr |
law |
case |
справа (у суді) |
Brücke |
278 |
4:56:33 |
eng-ukr |
|
burden |
тягар |
Brücke |
279 |
4:55:54 |
eng-ukr |
law |
bring a case |
заслуховувати справу |
Brücke |
280 |
4:55:20 |
ger-ukr |
law |
unterliegen |
підлягати |
Brücke |
281 |
4:55:08 |
eng-ukr |
law |
be subject to |
підлягати |
Brücke |
282 |
4:54:53 |
eng-ukr |
law |
on the territorial principle |
за принципом територіальності |
Brücke |
283 |
4:54:24 |
eng-ukr |
law |
on the specialization principle |
за принципом спеціалізації |
Brücke |
284 |
4:53:53 |
eng-ukr |
law |
Associate Justice |
член Верховного суду |
Brücke |
285 |
4:53:36 |
eng-ukr |
law |
arise while implementing a verdict |
виникати при виконанні рішення |
Brücke |
286 |
4:53:10 |
eng-ukr |
law |
apply the law |
застосовувати закон |
Brücke |
287 |
4:52:51 |
eng-ukr |
law |
appellate jurisdiction |
апеляційна юрисдикція |
Brücke |
288 |
4:52:18 |
eng-ukr |
law |
appellate district |
апеляційний округ |
Brücke |
289 |
4:51:51 |
eng-ukr |
law |
appeal |
апеляція |
Brücke |
290 |
4:51:35 |
eng-ukr |
law |
administrative case |
адміністративна справа |
Brücke |
291 |
4:49:02 |
eng-ukr |
law |
administer justice |
здійснювати правосуддя |
Brücke |
292 |
4:48:37 |
eng-ukr |
law |
admit |
визнавати |
Brücke |
293 |
4:48:16 |
eng-ukr |
law |
accused |
обвинувачений |
Brücke |
294 |
4:43:18 |
ger-ukr |
med. |
Schmerzen |
біль |
Brücke |
295 |
4:42:38 |
ger-ukr |
med. |
Diagnose |
діагноз |
Brücke |
296 |
4:39:01 |
ger-ukr |
med. |
Periarteriitis nodosa |
вузликовий періартеріїт |
Brücke |
297 |
4:38:13 |
ger-ukr |
med. |
Niazin-Mangel |
дефіцит нікотинової кислоти |
Brücke |
298 |
4:37:20 |
ger-ukr |
med. |
systemischer Lupus erythematodes |
системний червоний вовчак |
Brücke |
299 |
4:36:09 |
ger-ukr |
med. |
Epilepsie |
епілепсія |
Brücke |
300 |
4:35:25 |
ger-ukr |
med. |
Paralysis agitans |
тремтячий параліч |
Brücke |
301 |
4:34:39 |
ger-ukr |
med. |
Huntington-Krankheit |
хвороба Гантінгтона |
Brücke |
302 |
4:34:23 |
ger-ukr |
med. |
Chorea Huntington |
хорея Гантінгтона |
Brücke |
303 |
4:33:31 |
ger-ukr |
med. |
Creutzfeldt-Jakob-Krankheit |
хвороба Кройцфельда-Якоба |
Brücke |
304 |
4:32:56 |
ger-ukr |
med. |
Pick-Krankheit |
хвороба Піка |
Brücke |
305 |
4:31:49 |
ger-ukr |
med. |
vaskuläre Demenz |
васкулярна деменція |
Brücke |
306 |
4:30:48 |
ger-ukr |
med. |
präsenile Demenz |
старече слабоумство |
Brücke |
307 |
4:29:47 |
ger-ukr |
med. |
Demenz bei Alzheimer-Krankheit |
деменція при хворобі Альцгеймера |
Brücke |
308 |
4:29:36 |
eng-rus |
engl. |
mimsy |
кисейный (a nonce word in Lewis Carroll's Jabberwocky combining the senses of "flimsy" and "miserable": https://en.wiktionary.org/wiki/mimsy) |
Aussie Ruskie |
309 |
4:28:52 |
ger-ukr |
med. |
multifokale und multisystemische disseminierte Langerhans-Zell-Histiozytose |
хвороба Леттерера-Сіве |
Brücke |
310 |
4:23:25 |
ger-ukr |
med. |
akute Megakaryoblastenleukämie |
гострий мегакаріобластний лейкоз |
Brücke |
311 |
4:22:10 |
ger-ukr |
med. |
Monozytenleukämie |
моноцитарний лейкоз |
Brücke |
312 |
4:21:40 |
ger-ukr |
med. |
Myelosarkom |
мієлоїдна саркома |
Brücke |
313 |
4:21:15 |
ger-ukr |
med. |
myeloische Leukämie |
мієлоїдний лейкоз |
Brücke |
314 |
4:19:52 |
ger-ukr |
med. |
akute lymphatische Leukämie |
гострий лімфобластний лейкоз |
Brücke |
315 |
4:18:49 |
ger-ukr |
med. |
lymphatische Leukämie |
лімфоїдний лейкоз |
Brücke |
316 |
4:18:08 |
ger-ukr |
med. |
extramedulläres Plasmozytom |
екстрамедулярна плазмоцитома |
Brücke |
317 |
4:17:29 |
ger-ukr |
med. |
Plasmazellenleukämie |
плазмоклітинний лейкоз |
Brücke |
318 |
4:17:03 |
ger-ukr |
med. |
multiples Myelom |
множинна мієлома |
Brücke |
319 |
4:14:55 |
ger-ukr |
med. |
Gamma-Schwerkettenkrankheit |
хвороба важких гамма-ланцюгів |
Brücke |
320 |
4:13:26 |
ger-ukr |
med. |
Makroglobulinämie Waldenström |
макроглобулінемія Вальденстрема |
Brücke |
321 |
4:12:54 |
ger-ukr |
med. |
bösartige immunproliferative Krankheit |
злоякісна імунопроліферативна хвороба |
Brücke |
322 |
4:11:00 |
ger-ukr |
med. |
Sézary-Syndrom |
хвороба Сезарі |
Brücke |
323 |
4:10:03 |
ger-ukr |
med. |
Mycosis fungoides |
грибкоподібний мікоз |
Brücke |
324 |
4:07:50 |
ger-ukr |
med. |
Hodgkin-Lymphom |
хвороба Ходжкіна |
Brücke |
325 |
4:07:01 |
ger-ukr |
med. |
blutbildend |
кровотворний |
Brücke |
326 |
4:03:42 |
ger-ukr |
med. |
Glomus aorticum |
аортальний гломус |
Brücke |
327 |
4:03:04 |
ger-ukr |
med. |
Glomus caroticum |
каротидний гломус |
Brücke |
328 |
4:02:35 |
ger-ukr |
med. |
Epiphyse |
шишковидна залоза |
Brücke |
329 |
4:01:49 |
ger-ukr |
med. |
Ductus craniopharyngealis |
черепноглоткова протока |
Brücke |
330 |
4:01:20 |
ger-ukr |
med. |
Hypophyse |
гіпофіз |
Brücke |
331 |
4:00:58 |
ger-ukr |
med. |
Nebenschilddrüse |
паращитовидна залоза |
Brücke |
332 |
4:00:32 |
ger-ukr |
med. |
endokrin |
ендокринний |
Brücke |
333 |
4:00:05 |
ger-ukr |
med. |
Nebennierenmark |
мозковий шар наднирника |
Brücke |
334 |
3:59:43 |
ger-ukr |
med. |
Nebennierenrinde |
кора наднирника |
Brücke |
335 |
3:58:14 |
ger-ukr |
med. |
verwandte Strukturen |
споріднені структури |
Brücke |
336 |
3:56:55 |
ger-ukr |
med. |
Schilddrüse |
щитовидна залоза |
Brücke |
337 |
3:55:42 |
ger-ukr |
|
Pferdeschwanz |
кінський хвіст |
Brücke |
338 |
3:55:07 |
ger-ukr |
med. |
Cauda equina |
кінський хвіст |
Brücke |
339 |
3:54:35 |
ger-ukr |
med. |
Hirnnerven |
черепно-мозкові нерви |
Brücke |
340 |
3:54:09 |
ger-ukr |
med. |
Rückenmark |
спинний мозок |
Brücke |
341 |
3:52:01 |
ger-ukr |
med. |
Hirnstamm |
стовбур мозку |
Brücke |
342 |
3:51:33 |
ger-ukr |
med. |
Zerebellum |
мозочок |
Brücke |
343 |
3:51:15 |
ger-ukr |
med. |
Hirnventrikel |
шлуночок мозку |
Brücke |
344 |
3:50:47 |
ger-ukr |
med. |
Okzipitallappen |
потилична частка |
Brücke |
345 |
3:49:09 |
ger-ukr |
med. |
Temporallappen |
скронева частка |
Brücke |
346 |
3:48:48 |
ger-ukr |
med. |
Frontallappen |
лобова частка |
Brücke |
347 |
3:48:12 |
ger-ukr |
med. |
Hirnlappen |
частки |
Brücke |
348 |
3:47:48 |
ger-ukr |
med. |
Zerebrum |
головний мозок |
Brücke |
349 |
3:46:47 |
ger-ukr |
med. |
Gehirn |
мозок |
Brücke |
350 |
3:46:29 |
ger-ukr |
med. |
Rückenmarkhäute |
спінальні мозкові оболонки |
Brücke |
351 |
3:45:54 |
ger-ukr |
med. |
Hirnhäute |
церебральні мозкові оболонки |
Brücke |
352 |
3:45:25 |
ger-ukr |
med. |
Meningen |
мозкові оболонки |
Brücke |
353 |
3:44:20 |
ger-ukr |
med. |
Orbita |
орбіта |
Brücke |
354 |
3:43:51 |
ger-ukr |
med. |
Tränendrüse |
сльозова залоза |
Brücke |
355 |
3:43:33 |
ger-ukr |
med. |
Ziliarkörper |
циліарне тіло |
Brücke |
356 |
3:43:07 |
ger-ukr |
med. |
Chorioidea |
судинна оболонка ока |
Brücke |
357 |
3:41:04 |
ger-ukr |
med. |
Kornea |
рогівка |
Brücke |
358 |
3:40:31 |
ger-ukr |
med. |
Konjunktiva |
кон'юнктива |
Brücke |
359 |
3:31:43 |
rus-ita |
bank. |
базы данных кредитных историй |
banche dati di natura creditizia (segnalazioni nelle banche dati di natura creditizia cui la Banca stessa aderisce,) |
massimo67 |
360 |
3:29:19 |
ger-ukr |
med. |
paraurethrale Drüse |
парауретральна залоза |
Brücke |
361 |
3:27:19 |
ger-ukr |
med. |
Urethra |
сечівник |
Brücke |
362 |
3:26:26 |
ger-ukr |
med. |
Urachus |
урахус |
Brücke |
363 |
3:25:43 |
ger-ukr |
med. |
Ostium ureteris |
вічко сечівника |
Brücke |
364 |
3:25:17 |
ger-ukr |
med. |
Harnblasenhals |
шийка сечового міхура |
Brücke |
365 |
3:24:54 |
ger-ukr |
med. |
laterale Harnblasenwand |
бокова стінка сечового міхура |
Brücke |
366 |
3:23:56 |
ger-ukr |
med. |
Apex vesicae |
купол сечового міхура |
Brücke |
367 |
3:23:28 |
ger-ukr |
med. |
Trigonum vesicae |
трикутник сечового міхура |
Brücke |
368 |
3:22:35 |
ger-ukr |
med. |
Ureter |
сечовід |
Brücke |
369 |
3:21:49 |
ger-ukr |
med. |
Nierenbecken |
ниркова миска |
Brücke |
370 |
3:21:03 |
ger-ukr |
med. |
Harnorgane |
сечові шляхи |
Brücke |
371 |
3:20:00 |
ger-ukr |
med. |
Skrotum |
калитка |
Brücke |
372 |
3:17:57 |
ger-ukr |
med. |
deszendierter Hoden |
яєчко, що опустилось |
Brücke |
373 |
3:17:39 |
ger-ukr |
med. |
dystoper Hoden |
яєчко, що не опустилось |
Brücke |
374 |
3:16:44 |
ger-ukr |
med. |
Hoden |
яєчко |
Brücke |
375 |
3:16:17 |
ger-ukr |
med. |
Prostata |
простата |
Brücke |
376 |
3:15:44 |
ger-ukr |
med. |
Penisschaft |
тіло статевого члена |
Brücke |
377 |
3:14:50 |
ger-ukr |
med. |
Glans penis |
головка статевого члена |
Brücke |
378 |
3:14:10 |
ger-ukr |
med. |
Praeputium penis |
крайня плоть |
Brücke |
379 |
3:13:58 |
rus-ita |
bank. |
отчётный период |
periodo rendicontato (р/с: elenco dei movimenti del periodo rendicontato) |
massimo67 |
380 |
3:13:38 |
ger-ukr |
med. |
Penis |
статевий член |
Brücke |
381 |
3:12:50 |
ger-ukr |
med. |
Plazenta |
плацента |
Brücke |
382 |
3:12:15 |
ger-ukr |
med. |
uterine Adnexe |
придатки матки |
Brücke |
383 |
3:11:29 |
ger-ukr |
med. |
Parametrium |
параметрій |
Brücke |
384 |
3:10:14 |
ger-ukr |
med. |
Tuba uterina |
фалопієва труба |
Brücke |
385 |
3:07:28 |
ger-ukr |
med. |
Ovar |
яєчник |
Brücke |
386 |
3:06:54 |
ger-ukr |
med. |
Uterus |
матка |
Brücke |
387 |
3:06:05 |
ger-ukr |
med. |
Fundus uteri |
дно матки |
Brücke |
388 |
3:05:48 |
ger-ukr |
med. |
Myometrium |
міометрій |
Brücke |
389 |
3:05:02 |
ger-ukr |
med. |
Endometrium |
ендометрій |
Brücke |
390 |
3:03:39 |
eng-rus |
food.serv. |
in-house |
на кухне в ресторане (All of our pastas are made fresh in-house, every day. – на нашей кухне) |
ART Vancouver |
391 |
2:56:52 |
ger-ukr |
med. |
Isthmus uteri |
перешийок матки |
Brücke |
392 |
2:56:04 |
ger-ukr |
med. |
Corpus uteri |
тіло матки |
Brücke |
393 |
2:55:34 |
ger-ukr |
med. |
Ektozervix |
зовнішня частина каналу шийки матки |
Brücke |
394 |
2:55:01 |
ger-ukr |
med. |
Endozervix |
внутрішня частина каналу шийки матки |
Brücke |
395 |
2:54:31 |
ger-ukr |
med. |
Cervix uteri |
шийка матки |
Brücke |
396 |
2:53:40 |
ger-ukr |
med. |
Klitoris |
клітор |
Brücke |
397 |
2:53:18 |
ger-ukr |
med. |
Labium minus |
мала соромітна губа |
Brücke |
398 |
2:52:54 |
ger-ukr |
med. |
Labium majus |
велика соромітна губа |
Brücke |
399 |
2:51:33 |
ger-ukr |
med. |
Vagina |
вагіна |
Brücke |
400 |
2:49:17 |
ger-ukr |
med. |
Vulva |
вульва |
Brücke |
401 |
2:48:51 |
ger-ukr |
med. |
Genitalorgane |
статеві органи |
Brücke |
402 |
2:48:05 |
ger-ukr |
med. |
Recessus axillaris |
пахвовий хвіст |
Brücke |
403 |
2:47:43 |
rus-fre |
inf. |
финансовые неприятности |
pétrin financier |
sophistt |
404 |
2:47:04 |
ger-ukr |
med. |
zentraler Drüsenkörper der Brustdrüse |
центральна частина молочної залоза |
Brücke |
405 |
2:46:21 |
ger-ukr |
med. |
Warzenhof |
ареола |
Brücke |
406 |
2:46:02 |
ger-ukr |
med. |
Brustwarze |
сосок |
Brücke |
407 |
2:45:38 |
ger-ukr |
med. |
Brustdrüse |
молочна залоза |
Brücke |
408 |
2:44:39 |
ger-ukr |
med. |
Retroperitoneum |
заочеревинний простір |
Brücke |
409 |
2:43:54 |
ger-ukr |
med. |
Retroperitoneum |
заочеревина |
Brücke |
410 |
2:43:12 |
ger-ukr |
med. |
Abdomen |
живіт |
Brücke |
411 |
2:41:47 |
ger-ukr |
med. |
Hüfte |
тазостегнева ділянка |
Brücke |
412 |
2:41:07 |
ger-ukr |
med. |
autonomes Nervensystem |
вегетативна нервова система |
Brücke |
413 |
2:40:36 |
ger-ukr |
med. |
periphere Nerven |
периферичні нерви |
Brücke |
414 |
2:39:59 |
ger-ukr |
med. |
mehrere Organe |
множинні органи |
Brücke |
415 |
2:39:13 |
ger-ukr |
med. |
Lymphknoten |
лімфатичний вузол |
Brücke |
416 |
2:36:23 |
ger-ukr |
med. |
Kaposi-Sarkom |
саркома Капоші |
Brücke |
417 |
2:34:33 |
ger-ukr |
med. |
Peritoneum |
очеревина |
Brücke |
418 |
2:33:37 |
ger-ukr |
med. |
Mesotheliom |
мезотеліома |
Brücke |
419 |
2:31:41 |
ger-ukr |
|
Hüfte |
стегно |
Brücke |
420 |
2:31:25 |
ger-ukr |
med. |
Hüfte |
тазостегнева поверхня (wenn es um die Haut geht) |
Brücke |
421 |
2:30:18 |
ger-ukr |
|
Schulter |
плече |
Brücke |
422 |
2:29:50 |
ger-ukr |
|
Rumpf |
тулуб |
Brücke |
423 |
2:28:11 |
ger-ukr |
|
Hals |
шия |
Brücke |
424 |
2:27:41 |
ger-ukr |
med. |
behaarte Kopfhaut |
шкіра черепа |
Brücke |
425 |
2:26:55 |
ger-ukr |
med. |
Gehörgang |
слуховий канал |
Brücke |
426 |
2:25:48 |
ger-ukr |
med. |
Kanthus |
кантус |
Brücke |
427 |
2:25:02 |
ger-ukr |
|
Augenlid |
повіка |
Brücke |
428 |
2:22:20 |
ger-ukr |
med. |
Melanom |
меланома |
Brücke |
429 |
2:21:17 |
ger-ukr |
med. |
Kreuzbein |
криж |
Brücke |
430 |
2:20:31 |
ger-ukr |
med. |
Steißbein |
куприк |
Brücke |
431 |
2:19:16 |
ger-ukr |
obs. |
Bein |
кістка |
Brücke |
432 |
2:18:41 |
ger-ukr |
med. |
Klavikula |
ключиця |
Brücke |
433 |
2:18:07 |
ger-ukr |
med. |
Sternum |
грудина |
Brücke |
434 |
2:17:42 |
ger-ukr |
med. |
Rippe |
ребро |
Brücke |
435 |
2:17:04 |
ger-ukr |
med. |
Wirbelsäule |
хребетний стовп |
Brücke |
436 |
2:15:43 |
ger-ukr |
|
Gesicht |
обличчя |
Brücke |
437 |
2:15:23 |
ger-ukr |
med. |
Gesichtsschädel |
кістки обличчя |
Brücke |
438 |
2:15:02 |
ger-ukr |
med. |
Hirnschädel |
кістки черепа |
Brücke |
439 |
2:13:03 |
ger-ukr |
med. |
Skapula |
лопатка |
Brücke |
440 |
2:12:20 |
ger-ukr |
med. |
Gelenkknorpel |
суглобовий хрящ |
Brücke |
441 |
2:10:49 |
ger-ukr |
med. |
Knochen |
кістка |
Brücke |
442 |
2:08:27 |
ger-ukr |
med. |
Pleura |
плевра |
Brücke |
443 |
1:58:53 |
eng-rus |
inf. |
do a coffee run |
сбегать за кофе |
Taras |
444 |
1:42:21 |
eng-rus |
inf. |
you just started the clock |
время пошло |
Taras |
445 |
1:38:35 |
rus-spa |
pris.sl. |
вертухай |
vigilante penitenciário |
Lika1023 |
446 |
1:36:32 |
rus-spa |
pris.sl. |
вертухай |
vigilante de prisión |
Lika1023 |
447 |
1:30:40 |
rus-ita |
law |
остаток на счёт |
saldo residuo (при закрытии р/с) |
massimo67 |
448 |
1:00:08 |
rus-spa |
police |
шокер |
pistola paralizante |
Lika1023 |
449 |
0:56:03 |
rus-ita |
law |
взыскание госпошлины |
recupero imposta di bollo (на сумму остатка на расчетном счете) |
massimo67 |
450 |
0:35:42 |
eng-rus |
|
enveloped |
окруженный |
Mr. Wolf |
451 |
0:35:35 |
eng-rus |
|
guilty |
каюсь |
Taras |
452 |
0:31:49 |
rus-ita |
law |
расходы по ведению счета |
spese di tenuta conto (расчетного счета - строка в банковской выписке) |
massimo67 |
453 |
0:23:50 |
eng-rus |
police.jarg. |
primary |
первичное, изначальное место преступления |
Taras |
454 |
0:23:00 |
eng-rus |
police.jarg. |
secondary |
помощник ведущего детектива |
Taras |
455 |
0:12:25 |
rus-ger |
|
наматрасник |
Matratzenauflage |
Александр Рыжов |
456 |
0:07:06 |
eng-rus |
|
workshop of the world |
мастерская мира |
Oxana Vakula |
457 |
0:06:45 |
eng-rus |
idiom. |
fight tooth and nail |
отчаянно бороться |
Liv Bliss |
458 |
0:02:27 |
rus-spa |
|
распускать руки |
llegar a las manos |
Lika1023 |
459 |
0:00:39 |
eng-rus |
sport. |
right-hand paddle |
правая ракетка |
ssn |
460 |
0:00:19 |
eng-rus |
sport. |
right-hand paddle |
ракетка, принадлежащая правому игроку (настольный теннис) |
ssn |