1 |
23:56:56 |
eng-rus |
med. |
system organ class |
системно-органный класс (СОК) |
telce |
2 |
23:54:18 |
eng-rus |
yiddish. |
shul |
синагога или школа (от "school") |
Victorian |
3 |
23:50:20 |
eng-rus |
ling. |
acquire English to the level of native speakers |
выучить английский язык до уровня носителей языка |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:23:18 |
eng-rus |
mus. |
drum machine |
драм-машина |
Pickman |
5 |
23:16:01 |
eng-rus |
auto. |
training magnet |
калибровочный магнит (находится в запасном колесе) |
Hola! |
6 |
23:12:04 |
rus-ita |
cook. |
бланширование |
scottatura |
Avenarius |
7 |
23:10:19 |
eng-rus |
ed. |
Pedagogics of Mental and Action approach |
мыследеятельностная педагогика |
kealex |
8 |
23:09:54 |
rus-ger |
gen. |
выразить надежду |
seiner Hoffnung Ausdruck geben (, daß) |
Abete |
9 |
23:08:18 |
eng-rus |
construct. |
web breathing |
повторяющееся местное выпучивание стенки балки (синоним: "repeated local buckling", источник: Еврокод) |
Бродовой |
10 |
23:01:23 |
eng-rus |
gen. |
get a shock |
получить удар током |
Pickman |
11 |
23:00:29 |
rus-spa |
construct. |
снятие органического слоя |
descapote |
riopiedra |
12 |
22:52:41 |
rus-ita |
cook. |
фрикаделька |
quenelle |
Avenarius |
13 |
22:44:25 |
eng-rus |
amer. |
pop |
лимонад (любой вид газированного напитка, обычно Coca-Cola, Pepsi и т.п.) |
gabikotik |
14 |
22:43:04 |
rus-ger |
polit. |
однополярное устройство мира |
monopolare Weltordnung (политическая концепция) |
Abete |
15 |
22:41:41 |
eng-rus |
gen. |
sustainable agriculture |
ресурсосберегающее земледелие |
nikvas |
16 |
22:32:06 |
eng-rus |
med. |
premarket approval |
апробация до выхода на рынок |
Марксист2 |
17 |
22:28:24 |
rus-ita |
house. |
планетарный миксер |
planetaria |
Avenarius |
18 |
22:24:16 |
eng-rus |
sport. |
lap of victory |
круг почёта |
Mermaiden |
19 |
22:05:04 |
rus-fre |
law, ADR |
нелепо! |
c'est absurde ! |
vleonilh |
20 |
22:05:03 |
rus-fre |
law, ADR |
"пейзажная" планировка служебных помещений |
bureaux paysagers |
vleonilh |
21 |
22:05:02 |
rus-fre |
law, ADR |
план капитальных затрат |
budget d'investissement |
vleonilh |
22 |
22:05:01 |
rus-fre |
law, ADR |
инструментальный ящик |
boîte à outils |
vleonilh |
23 |
22:05:00 |
rus-fre |
law, ADR |
таблица стоимости |
bordereau de prix |
vleonilh |
24 |
22:04:59 |
rus-fre |
law, ADR |
казначейский бон |
bon du Trésor |
vleonilh |
25 |
22:04:58 |
rus-fre |
law, ADR |
категория текстильных товаров тканевое белье |
blanc |
vleonilh |
26 |
22:04:57 |
rus-fre |
law, ADR |
основные производственные фонды |
biens de production |
vleonilh |
27 |
22:04:56 |
rus-fre |
law, ADR |
сбагривать |
bazarder des marchandises |
vleonilh |
28 |
22:04:55 |
rus-fre |
law, ADR |
облицовка |
bardage |
vleonilh |
29 |
22:04:54 |
rus-fre |
law, ADR |
извещающий банк |
banque notificatrice en crédit documentaire |
vleonilh |
30 |
22:04:53 |
rus-fre |
law, ADR |
подтверждающий банк |
banque confirmatrice |
vleonilh |
31 |
22:04:52 |
rus-fre |
law, ADR |
тюк |
ballot de marchandises |
vleonilh |
32 |
22:04:51 |
rus-fre |
law, ADR |
имущественный наём |
bail |
vleonilh |
33 |
22:04:50 |
rus-fre |
law, ADR |
баквардация |
backwardation |
vleonilh |
34 |
22:03:34 |
rus-ger |
gen. |
возмутительный |
empörend |
rustik5 |
35 |
22:03:11 |
eng-rus |
gen. |
resilient |
крепкий (человек) |
Pickman |
36 |
22:02:03 |
rus-fre |
law |
получатель |
bénéficiaire (напр., кредита, льготы) |
vleonilh |
37 |
21:56:15 |
eng-rus |
softw. |
Beta |
бета-версия |
amost |
38 |
21:55:53 |
rus-ger |
gen. |
дети |
Kindervolk |
solo45 |
39 |
21:52:52 |
rus-fre |
law, ADR |
расходы на рекламу |
budget publicitaire |
vleonilh |
40 |
21:46:25 |
rus-fre |
tech. |
настойка на виноградных выжимках |
boîte |
vleonilh |
41 |
21:46:17 |
rus-fre |
tech. |
зрелость вина |
boîte |
vleonilh |
42 |
21:45:44 |
rus-fre |
inf. |
предприятие |
boîte |
vleonilh |
43 |
21:43:22 |
rus-ita |
pharm. |
инструкция по применению медпрепарата |
bugiardino |
Avenarius |
44 |
21:42:28 |
rus-fre |
tech. |
вывод |
borne (напр., источника питания) |
vleonilh |
45 |
21:41:15 |
rus-fre |
law, ADR |
бонус |
bonus (премия работнику) |
vleonilh |
46 |
21:37:02 |
rus-fre |
gen. |
рулон |
bobine (для намотки тонкого широкополосного материала) |
vleonilh |
47 |
21:36:11 |
rus-fre |
gen. |
шпуля |
bobine (для нитей, проволоки) |
vleonilh |
48 |
21:35:36 |
rus-fre |
gen. |
бобина |
bobine (для фильмов, волокон) |
vleonilh |
49 |
21:34:19 |
rus-fre |
econ. |
замораживание |
blocage (зарплаты, арендной платы и т.д.) |
vleonilh |
50 |
21:32:11 |
rus-fre |
IT |
пропуск |
blanc (части текста) |
vleonilh |
51 |
21:31:33 |
rus-fre |
gen. |
пробел |
blanc (разделяющий слова) |
vleonilh |
52 |
21:29:34 |
rus-fre |
gen. |
итог |
bilan (деятельности, прений) |
vleonilh |
53 |
21:28:48 |
eng-rus |
agric. |
moskus |
овцебык |
brighiside |
54 |
21:27:05 |
fre |
law |
BFCE |
Banque française du commerce extérieur (BFCE) |
vleonilh |
55 |
21:26:04 |
eng-rus |
gen. |
freeze |
оцепенеть |
Pickman |
56 |
21:25:09 |
rus-fre |
gen. |
забор |
barrière (вокруг земельного участка) |
vleonilh |
57 |
21:18:04 |
rus-ger |
gen. |
Обеспечение финансовой стабильности в старости |
Altersvorsorge |
Anna_78 |
58 |
21:12:17 |
eng-rus |
gen. |
powerful |
полный энергии |
Pickman |
59 |
21:12:04 |
eng-rus |
tech. |
tubular joint |
трубное соединение |
Бродовой |
60 |
20:59:30 |
eng-rus |
nautic. |
channel geometry |
геометрические параметры фарватера |
Leshek |
61 |
20:56:38 |
eng-rus |
fin. |
buyback |
выкуп |
ar43r11 |
62 |
20:53:58 |
eng-rus |
law |
enforceable |
осуществимый в порядке принудительного исполнения |
Lavrov |
63 |
20:53:48 |
rus-ger |
polit. |
Международная конференция по политике безопасности |
Münchner Konferenz für Sicherheitspolitik |
Abete |
64 |
20:41:33 |
rus-ger |
gen. |
лебёдка |
Kettenzug |
Valerij.ua |
65 |
20:35:37 |
eng-rus |
bank. |
have a regional presence through 30 branches and 140 outlets |
быть представленным в регионах 30 филиалами и 140 отделениями (говоря о банке; контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
66 |
20:24:28 |
rus-ita |
ceram.tile. |
чипса мозаики |
tessera |
likaus |
67 |
20:23:11 |
eng-rus |
surg. |
sinergistic necrotizing cellulitis |
некротизирующая флегмона, вызываемая смешанной микробной флорой |
Dimpassy |
68 |
20:23:03 |
eng-rus |
econ. |
exporters with foreign currency revenues |
экспортеры, имеющие валютную выручку (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
69 |
20:22:44 |
rus-spa |
adv. |
контекстная реклама |
publicidad contextual |
Rogelio |
70 |
20:21:50 |
eng-rus |
oncol. |
sentinel node biopsy |
биопсия сигнального лимфоузла |
Dimpassy |
71 |
20:20:53 |
eng-rus |
microbiol. |
penicillin-binding protein |
пенициллинсвязывающий белок |
Dimpassy |
72 |
20:19:59 |
eng-rus |
med. |
breakpoint |
пограничное значение (диаметров зон подавления роста микроорганизмов или МПК антибиотиков, в соответствии с которыми штаммы подразделяют на три категории: чувствительные, умеренно резистентные и резистентные) |
Dimpassy |
73 |
20:16:57 |
rus-ger |
gen. |
возвышать голос |
Stimme erheben (zu D) |
AlexandraM |
74 |
20:16:52 |
eng-rus |
med. |
dilution test |
метод разведений (определения чувствительности к антибиотикам) |
Dimpassy |
75 |
20:15:45 |
eng-rus |
med. |
prosthetic implant |
эндопротез |
Dimpassy |
76 |
20:07:31 |
eng-rus |
bank. |
comparable with many other CIS banks |
сравнимый со многими другими банками стран СНГ (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
77 |
20:05:06 |
eng-rus |
bank. |
loan growth |
рост кредитования (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
78 |
20:00:26 |
eng-rus |
fin. |
relatively stable |
относительно стабильный (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:55:11 |
eng-rus |
bank. |
rapid loan growth |
резкий рост кредитования (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
80 |
19:53:15 |
eng-rus |
forex |
in light of the sharp depreciation of the hryvnia in the 4th quarter of 2008 |
в связи с резким обесценением гривны в 4-м квартале 2008 г. (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
81 |
19:51:15 |
rus-ita |
med. |
сегментарная сократимость |
Contrattilità segmentaria |
Briciola25 |
82 |
19:51:12 |
rus-ger |
gen. |
осмысливать |
reflektieren |
AlexandraM |
83 |
19:50:12 |
eng-rus |
fin. |
provide support |
предоставлять поддержку (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
84 |
19:45:52 |
rus-ita |
med. |
перикард |
pericardio |
Briciola25 |
85 |
19:43:00 |
eng-rus |
fin. |
declining but respectable profitability |
снижающаяся, но ещё значительная рентабельность (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
86 |
19:38:21 |
eng-rus |
biotechn. |
carbamoyl |
карбамоил |
aguane |
87 |
19:38:18 |
eng-rus |
fin. |
income diversification |
диверсификация источников доходов (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
88 |
19:37:51 |
eng-rus |
fin. |
high income diversification |
высокая степень диверсификации источников доходов (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
89 |
19:36:54 |
eng-rus |
fin. |
loss of around EUR 1.4 bn |
убытки в размере около 1,4 млрд. евро (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:35:46 |
eng-rus |
fin. |
compared with a EUR 4.8 bn profit in the first nine months of the year |
по сравнению с прибылью в размере 4,8 млрд. евро за первые девять месяцев года (Fitch Ratings) |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:29:02 |
eng-rus |
med. |
in-the-canal |
внутриканальный (hearing aid) |
JLGuernsey |
92 |
19:26:27 |
eng-rus |
forex |
withstand the effect of the devaluation |
выдержать последствия девальвации (говоря о банках; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:25:41 |
rus-ita |
med. |
хордальная нить митрального клапана |
corda tendinea mitralica |
Briciola25 |
94 |
19:23:13 |
eng-rus |
gen. |
wrap up |
успешно завершать |
Pickman |
95 |
19:19:04 |
eng-rus |
gen. |
bitter |
саркастический |
Pickman |
96 |
19:18:38 |
eng-rus |
gen. |
bitter |
насмешливый |
Pickman |
97 |
19:18:27 |
rus-ger |
met.phys. |
РЗМ |
Seltenerdmetall (редкоземельный металл) |
Soldat Schwejk |
98 |
19:16:47 |
eng-rus |
busin. |
Chevron Texaco |
Шеврон Тексако (компания) |
Bauirjan |
99 |
19:16:08 |
eng-rus |
fin. |
buy a 76 percent stake |
покупать долю в размере 76 % (уставного капитала; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:13:53 |
eng-rus |
fin. |
National Wellbeing Fund |
Фонд национального благосостояния (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:13:01 |
eng-rus |
securit. |
sell half of the controlling stake |
продавать половину контрольного пакета (to ... – кому-либо ... ; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
102 |
19:11:15 |
eng-rus |
media. |
according to data from |
в соответствии с информацией, полученной от (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:09:53 |
eng-rus |
media. |
according to data from |
в соответствии с данными, предоставленными (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:03:44 |
rus-ita |
med. |
мм рт.ст. |
mm Hg |
Briciola25 |
105 |
19:02:31 |
rus-ita |
med. |
легочный клапан |
valvola polmonare |
Briciola25 |
106 |
19:01:32 |
rus-ita |
med. |
трикуспидальный клапан |
valvola tricuspidale |
Briciola25 |
107 |
18:58:55 |
rus-ita |
med. |
АК, аортальный клапан |
valvola aortica |
Briciola25 |
108 |
18:46:51 |
rus-ger |
tech. |
масловлагоотделитель |
Öl-Wasser-Trennapparat |
OL-ru |
109 |
18:45:21 |
rus-ita |
med. |
время замедления кровотока |
tempo di decelerazione del flusso mitralico |
Briciola25 |
110 |
18:45:09 |
rus-ger |
gen. |
адрес для налоговой корреспонденции |
steuerliche Adresse |
mirelamoru |
111 |
18:43:24 |
rus-ger |
anat. |
пателлярное сухожилие |
Patellarsehne |
grey_hedgehog |
112 |
18:39:07 |
eng-rus |
relig. |
Matzo-shmurah |
маца-шмура (маца ручной работы к празднику Песах) |
tasha_b |
113 |
18:37:49 |
rus-ita |
med. |
ВИР, время изоволюмической релаксации |
tempo di rilassamento isovolumico |
Briciola25 |
114 |
18:34:46 |
eng-rus |
sport. |
carry out a toss |
проводить жеребьёвку |
e-sve |
115 |
18:33:24 |
rus-ger |
med. |
извлечение сухожилия |
Sehnenentnahme |
grey_hedgehog |
116 |
18:31:35 |
rus-ita |
anat. |
минутный объём кровообращения |
volume di sangue al minuto |
Briciola25 |
117 |
18:29:23 |
rus-ger |
anat. |
верхушка надколенника |
Patellaspitze |
grey_hedgehog |
118 |
18:28:35 |
eng-rus |
mech.eng. |
super duty |
рассчитанный на максимальные нагрузки |
cricet |
119 |
18:27:13 |
eng-rus |
bank. |
working capital loan |
кредит на текущие потребности |
Alex_Odeychuk |
120 |
18:25:03 |
rus-ita |
med. |
ударный объём |
gettata sistolica (эхокардиография) |
Briciola25 |
121 |
18:22:49 |
eng-rus |
sport. |
service hit |
подача (мяча в игру) |
e-sve |
122 |
18:18:47 |
rus-ita |
med. |
фракция выброса |
frazione di eiezione |
Briciola25 |
123 |
18:16:56 |
eng-rus |
med. |
age-adjusted |
стандартизированный по возрасту |
yo |
124 |
18:16:53 |
eng-rus |
biotechn. |
key gluconeogenic enzymes |
ключевые ферменты глюконеогенеза |
aguane |
125 |
18:14:58 |
rus-ita |
med. |
межжелудочковая перегородка |
setto interventricolare |
Briciola25 |
126 |
18:14:23 |
eng-rus |
biotechn. |
carboxykinase |
карбоксикиназа |
aguane |
127 |
18:14:08 |
rus-ger |
gen. |
повседневная школьная жизнь |
Schulalltag |
Alex Krayevsky |
128 |
18:14:03 |
eng-rus |
biotechn. |
phosphoenolpyruvate carboxykinase |
фосфоенолпируват-карбоксикиназа |
aguane |
129 |
18:13:48 |
eng-rus |
gen. |
rebel |
несносный |
Tink |
130 |
18:11:24 |
rus-ita |
med. |
систола |
sistole |
Briciola25 |
131 |
18:07:43 |
rus-ita |
med. |
ПМК, пролапс митрального клапана |
prolasso della valvola mitrale |
Briciola25 |
132 |
18:05:47 |
eng-rus |
med. |
mitral valve prolapse |
ПМК (пролапс митрального клапана) |
Briciola25 |
133 |
18:02:00 |
rus-ita |
med. |
корень аорты |
radice aortica |
Briciola25 |
134 |
18:01:40 |
eng-rus |
idiom. |
blood-bought |
купленный ценою крови, жизни |
Victorian |
135 |
18:00:13 |
rus-ita |
med. |
конечно-диастолический размер |
Dimensione diastolica finale |
Briciola25 |
136 |
17:57:00 |
eng-rus |
gen. |
enterprise resource planning |
корпоративная информационная система управления |
Yerkwantai |
137 |
17:51:12 |
rus-ger |
fish.farm. |
сайра |
Makrelenhecht |
Кати |
138 |
17:50:23 |
eng-rus |
oil |
Offsites, Utilities, Infrastructure, Sulfur |
ОИИС |
Yerkwantai |
139 |
17:50:14 |
rus |
med. |
градиент P МК |
градиент давления на митральный клапан |
Briciola25 |
140 |
17:49:50 |
eng-rus |
oil |
OUIS |
ОИИС (ОЗХ, инженерные сети, инфраструктура, блок производства серы) |
Yerkwantai |
141 |
17:46:19 |
eng-rus |
med. |
stratum reticulare |
сетчатый слой |
yo |
142 |
17:44:18 |
eng-rus |
mil. |
chaingun |
пулемёт или автоматическая пушка с внешним электрическим приводом калибром от 7.62 до 40мм |
Ketty Muan |
143 |
17:43:56 |
eng-rus |
avia. |
engine stub life |
минимальный остаток ресурса одной из LLP авиадвигателя (It is the shortest life remaining of all LLPs installed in the engine) |
Zealot2002 |
144 |
17:40:49 |
eng-rus |
tech. |
welding lug |
приварная проушина |
Yerkwantai |
145 |
17:38:22 |
rus-ger |
tech. |
стандартный аварийный грибовидный выключатель |
Not-Aus-Pilzkopfschalter |
deleted_user |
146 |
17:38:05 |
eng-rus |
tech. |
truck weight bridge |
автомобильные весы |
Yerkwantai |
147 |
17:33:45 |
rus-spa |
med. |
нетрадиционная медицина |
medicina no convencional |
Simplyoleg |
148 |
17:30:14 |
rus-ita |
med. |
парасимпатический отдел нервной системы |
divisione parasimpatica |
Briciola25 |
149 |
17:25:52 |
eng-rus |
met. |
compressive stress |
Сжимающие напряжения (Напряжения, которые вызывают в пластичном материале деформацию (укорачивание) в направлении приложения нагрузки.) |
zhuzhik |
150 |
17:23:28 |
rus |
abbr. med. |
ВНС |
вегетативная нервая система (sistema nervoso vegetativo) |
Briciola25 |
151 |
17:19:09 |
eng-rus |
mil. |
Buyer Furnished Items |
оборудование, поставляемое покупателем |
WiseSnake |
152 |
17:17:59 |
eng-rus |
traf. |
National Highway |
автомагистраль национального значения |
VickyD |
153 |
17:15:24 |
rus-ita |
med. |
гиперсимпатикотонический |
ipersimpaticotonico |
Briciola25 |
154 |
17:13:16 |
eng-rus |
gen. |
install the fear of God into |
вселять панический страх |
Bakalinsky |
155 |
17:13:05 |
eng-rus |
avia. |
MOA, Military Operations Area |
зона полётов военной авиации |
VickyD |
156 |
17:12:16 |
eng-rus |
gen. |
fountain of knowledge |
кладезь знаний |
Bakalinsky |
157 |
17:10:00 |
eng-rus |
geogr. |
Hexi Corridor |
коридор Хэси (часть Великого шёлкового пути, иногда также называют коридор Ганьсу) |
Rudy |
158 |
17:08:49 |
eng-rus |
geogr. |
Gansu Corridor |
коридор Ганьсу (часть Великого шёлкового пути, иногда также называют коридор Хэси) |
Rudy |
159 |
17:04:33 |
rus |
abbr. med. |
ЛП |
левое предсердие |
Briciola25 |
160 |
17:00:55 |
eng-rus |
gen. |
Aloha Zen |
комфортное спокойствие (см. КП от 4 февраля 2009 г., статья про Обаму) |
ele-sobo |
161 |
16:48:23 |
rus-spa |
surg. |
торакальная хирургия |
cirugía torácica |
Simplyoleg |
162 |
16:47:14 |
rus-fre |
gen. |
Нёйи-сюр-Сен |
Neuilly sur Seine (город во Франции, на правом берегу р. Сена) |
Lesnykh |
163 |
16:42:14 |
eng-rus |
O&G |
field losses |
промысловые потери |
Азери |
164 |
16:39:58 |
rus-ger |
tech. |
укомплектован |
ausgestattet |
Тритран |
165 |
16:36:26 |
rus-spa |
allergol. |
отёк Квинке |
angioedema |
Simplyoleg |
166 |
16:35:44 |
rus-fre |
inf. |
он замёрз |
il est frigorifié |
Iricha |
167 |
16:33:48 |
eng-rus |
geophys. |
fault correlation |
трассировка разрывных нарушений, корреляция разломов |
kurga2 |
168 |
16:33:08 |
rus-fre |
uncom. |
он замёрз |
il se caille les meules |
Iricha |
169 |
16:32:41 |
rus-fre |
uncom. |
ему холодно |
il se caille les meules |
Iricha |
170 |
16:31:53 |
rus-fre |
inf. |
он замёрз |
il se caille les miches |
Iricha |
171 |
16:31:29 |
rus-fre |
inf. |
ему холодно |
il se caille les miches |
Iricha |
172 |
16:28:13 |
eng-rus |
gen. |
self-fulfilling prophecy |
самоисполняющееся пророчество |
Maxxicum |
173 |
16:27:15 |
rus-ita |
electr.eng. |
отключающее реле |
relè di sgancio |
Rossinka |
174 |
16:23:23 |
rus-ger |
tech. |
очистные работы |
Reinigungsarbeiten |
Veronika78 |
175 |
16:21:53 |
rus |
abbr. med. |
ВНС |
вегетативная нервная система |
Briciola25 |
176 |
16:18:47 |
eng-rus |
zool. |
sub-species |
подвид |
Rudy |
177 |
16:17:01 |
eng-rus |
cosmet. |
bleach |
осветлитель (для волос) |
Rust71 |
178 |
16:02:46 |
rus-ger |
tech. |
вспомогательное оборудование |
Nebeneinrichtung |
Veronika78 |
179 |
16:02:24 |
eng-rus |
bank. |
credit default swap |
своп кредитного дефолта |
Briciola25 |
180 |
16:02:13 |
rus-ita |
tech. |
выхлопное отверстие |
foro di scarico |
exnomer |
181 |
15:58:03 |
eng-rus |
bank. |
synthetic constant proportion portfolio insurance |
синтетическая страховка портфеля с постоянной долей |
Briciola25 |
182 |
15:57:16 |
eng-rus |
bank. |
constant proportion debt obligations |
долговые обязательства с постоянной долей |
Briciola25 |
183 |
15:56:51 |
eng-rus |
bank. |
synthetic collateralized debt obligations |
синтетические обеспеченные долговые обязательства |
Briciola25 |
184 |
15:49:16 |
rus-ita |
econ. |
акт передачи напр. прав на ч-л |
atto traslativo |
YoPenTheDeutch |
185 |
15:46:02 |
eng-rus |
gen. |
wrest |
неверно истолковать |
Aly19 |
186 |
15:43:45 |
eng-rus |
gen. |
stubborn |
тяжёлый |
Aly19 |
187 |
15:40:24 |
eng-rus |
gen. |
marketing manager |
маркетолог (In part, this is because the role of a marketing manager can vary significantly based on a business's size, corporate culture, and industry context. wiki) |
Alexander Demidov |
188 |
15:39:30 |
rus-ita |
econ. |
операция сделка по передаче напр. прав на ч-л |
negozio traslativo |
YoPenTheDeutch |
189 |
15:39:16 |
rus-ger |
gen. |
удобство обслуживания |
Bedienerfreundlichkeit (не согласна: иногда это удобная панель инструментов или простая эксплуатация, т. е. не связано с эргономичностью) |
Veronika78 |
190 |
15:32:39 |
rus-ita |
econ. |
подконтрольное предприятие |
societa socia |
YoPenTheDeutch |
191 |
15:29:40 |
eng-rus |
construct. |
tool |
пика (гидромолота) |
Ruslan120790 |
192 |
15:22:51 |
eng-rus |
gen. |
first |
раньше всех |
Alexander Matytsin |
193 |
15:19:06 |
rus-ger |
bible.term. |
столп и утверждение истины |
die Säule und Grundfeste der Wahrheit (1 Тим. 3, 15) |
AlexandraM |
194 |
15:18:05 |
eng-rus |
gen. |
open a file on |
завести досье на (someone – кого-либо) |
kurga2 |
195 |
15:15:15 |
eng-rus |
gen. |
communications store |
салон связи |
rechnik |
196 |
15:11:52 |
eng-rus |
geol. |
accommodation space |
относительный уровень моря (определяется как расстояние от поверхности океана до литосферы, зависимое от эвстатических колебаний поверхности океана и тектоники; Термин объяснен некорректно - речь о любых бассейнах. По сути - объем бассейна, который потенциально может быть заполнен осадком. 10-4) |
Васильевой Галине Николаевне |
197 |
15:09:39 |
eng |
abbr. zoot. |
Single Population Analysis & Records Keeping System |
SPARKS (ISIS software product) |
Aly19 |
198 |
15:07:43 |
eng |
abbr. vet.med. |
Medical Animal Records Keeping System |
medARKS (ISIS software product) |
Aly19 |
199 |
15:06:59 |
eng-rus |
idiom. |
rain-soaked |
промокший под дождём |
Victorian |
200 |
15:05:42 |
eng |
abbr. zoot. |
Animal Records Keeping System |
ARKS (ISIS software product) |
Aly19 |
201 |
15:02:02 |
eng-rus |
idiom. |
rain-dampened |
отсыревший от дождя |
Victorian |
202 |
15:01:03 |
eng-rus |
idiom. |
rain-bound |
задержанный дождём, из-за дождя |
Victorian |
203 |
14:59:45 |
rus-ger |
gen. |
непрестанный |
unablässig |
AlexandraM |
204 |
14:58:49 |
eng-rus |
idiom. |
rain-shrouded |
в потоках дождя |
Victorian |
205 |
14:56:36 |
eng-rus |
idiom. |
snow-fed |
питаемый талым снегом |
Victorian |
206 |
14:55:47 |
eng-rus |
geol. |
glaucolite |
глауколит |
kurga2 |
207 |
14:54:14 |
eng-rus |
idiom. |
snow-blanketed |
под снежным покровом |
Victorian |
208 |
14:51:57 |
eng-rus |
inet. |
mashup |
неоднородный контент |
Antibus |
209 |
14:50:44 |
eng-rus |
gen. |
domestic machines |
бытовая техника |
senia_m |
210 |
14:46:53 |
eng-rus |
med. |
handmade suture |
ручной шов |
nike_2010 |
211 |
14:41:13 |
eng |
abbr. |
DX |
document exchange |
gconnell |
212 |
14:36:25 |
rus-ger |
tech. |
высокопрочный чугун |
Sphäroguss (wikipedia.org) |
Soldat Schwejk |
213 |
14:32:32 |
eng |
abbr. |
DX |
digital index |
gconnell |
214 |
14:32:07 |
rus-ger |
hydraul. |
механизм |
Werkplatine |
Dimka Nikulin |
215 |
14:31:32 |
rus-ger |
law |
запрет на использование |
Verwendungsverbot |
Yahue |
216 |
14:30:56 |
eng-rus |
gen. |
typical |
обычный, обыкновенный |
zeev |
217 |
14:29:57 |
eng-rus |
hi-fi |
Bridge-tied load |
мостовое включение нагрузки |
chajnik |
218 |
14:23:14 |
rus-ger |
law |
обязательство сохранения в тайне |
Verschwiegenheitsverpflichtung |
Yahue |
219 |
14:22:33 |
rus-ger |
tech. |
фильтр-редуктор |
Filterdruckminderer |
AGO |
220 |
14:18:45 |
eng-rus |
industr. |
bruting |
правка (алмазов) |
mihta |
221 |
14:09:39 |
eng |
abbr. zoot. |
SPARKS |
Single Population Analysis & Records Keeping System (ISIS software product) |
Aly19 |
222 |
14:08:46 |
eng |
abbr. zoot. |
REGASP |
Regional Animal Species Collection Plan (ISIS software product) |
Aly19 |
223 |
14:07:43 |
eng |
vet.med. |
medARKS |
Medical Animal Records Keeping System (ISIS software product) |
Aly19 |
224 |
14:05:42 |
eng |
abbr. zoot. |
ARKS |
Animal Records Keeping System (ISIS software product) |
Aly19 |
225 |
14:05:36 |
rus-ger |
gen. |
телеканал |
Fernsehkanal |
AlexandraM |
226 |
13:58:38 |
rus-ger |
tech. |
квадратичный коэффициент расширения |
Ausdehnungskoeffizient quadratisch |
Bukvoed |
227 |
13:55:57 |
eng-rus |
gen. |
family feud |
семейная вражда |
TANUSHASTUDENT |
228 |
13:55:37 |
rus-ger |
tech. |
полнопроходной |
in Durchgangsform (клапан) |
AGO |
229 |
13:55:28 |
eng-rus |
tech. |
eyeball |
визуальный |
memo_541 |
230 |
13:52:32 |
eng-rus |
venereol. |
sexually transmittable disease |
болезнь, передающаяся половым путём (multitran.com) |
Pansy159 |
231 |
13:51:27 |
rus-est |
account. |
кредитный метод, метод исключения |
vabastusmeetod |
Anni_p |
232 |
13:48:56 |
rus-ger |
gen. |
противокражная антенна |
Sicherungsantenne |
Оли Гогелиа |
233 |
13:47:14 |
rus-ita |
tech. |
прибор для измерений на постоянном токе |
strumento in corrente continua |
Rossinka |
234 |
13:39:36 |
rus-ger |
hydraul. |
винт заслонки |
Schieberschraube |
Dimka Nikulin |
235 |
13:37:23 |
eng-rus |
gen. |
vijnana |
виджняна (санскрит. Сознание. Знание. Познание. Мудрость. Различающее сознание, осознание) |
Liucy |
236 |
13:36:04 |
rus-ger |
gen. |
освоить |
sich vertraut machen |
AlexandraM |
237 |
13:35:32 |
eng-rus |
oncol. |
non-small-cell lung cancer |
немелкоклеточный рак легкого |
Eager |
238 |
13:31:33 |
eng-rus |
sec.sys. |
fire-flame-proof substance |
пожаровзрывобезопасное вещество |
Спиридонов Н.В. |
239 |
13:30:15 |
eng |
abbr. hi-fi |
BTL |
Bridge-tied load |
chajnik |
240 |
13:27:29 |
eng-rus |
account. |
be given a new lease of life |
получить второе рождение |
segu |
241 |
13:25:10 |
rus-ita |
tech. |
кабельный ввод |
entrata di cavo |
Rossinka |
242 |
13:24:37 |
rus-ita |
tech. |
трубный ввод |
entrata di tubo |
Rossinka |
243 |
13:21:03 |
eng-rus |
electr.eng. |
tee off |
отпайка |
Jimmy |
244 |
13:18:10 |
rus-est |
account. |
Трансфертная цена |
Siirdehind |
Anni_p |
245 |
13:16:35 |
eng-rus |
pharma. |
qualification threshold |
порог квалификации примеси (концентрация примеси, если она встречается выше этой концентрации, то следует определять безопасность примеси, её токсичность, т.е. проводить изучение свойств данной примеси) |
luis-alex |
246 |
13:16:15 |
eng-rus |
psychol. |
testlet |
Часть теста (Секция теста, состоящая из нескольких вопросов, ссылающихся на одни исходные данные) |
alrogo |
247 |
13:14:55 |
eng-rus |
electr.eng. |
busbar disconnector |
шинный разъединитель |
Jimmy |
248 |
13:12:42 |
eng-rus |
pharma. |
identification threshold |
порог идентификации примеси (концентрация примеси; если примесь встречается с концентрацией выше данной, то следует определять структуру примеси, её подлинность) |
luis-alex |
249 |
13:10:51 |
eng-rus |
pharma. |
reporting threshold |
порог регистрации примеси (концентрация примеси, выше которой примесь следует регистрировать в отчёте) |
luis-alex |
250 |
13:09:41 |
rus-ger |
electr.eng. |
коммутационная панель |
Steckfeld (LINGVO – словарь) |
Safbina |
251 |
13:06:07 |
rus-ger |
transp. |
фронтальный погрузчик |
Frontstapler |
Queerguy |
252 |
13:05:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
puffer type |
компрессионный (элегазовый выключатель) |
Jimmy |
253 |
13:03:03 |
rus-ita |
tech. |
короткозамкнутый ротор |
rotore a gabbia |
Rossinka |
254 |
13:00:43 |
eng-rus |
auto. |
HID lamp |
ксеноновая лампа |
Jimmy |
255 |
13:00:05 |
eng-rus |
pharma. |
snap-tab score |
Бороздки, делящие таблетку на 4 части (на две части – notch) |
luis-alex |
256 |
12:57:36 |
eng |
abbr. tech. |
High Intensity Discharge lamp |
HID lamp |
Jimmy |
257 |
12:56:39 |
eng-rus |
med. |
procalcitonin |
прокальцитонин |
User |
258 |
12:51:40 |
eng-rus |
market. |
quotafull |
лишний по квотам (респондент, подходящий для исследования, но превышающий квоты- надо 10, а он 11-й) |
Greeniris |
259 |
12:50:26 |
eng-rus |
hindi |
mahout |
махаут |
Aly19 |
260 |
12:47:08 |
rus-fre |
gen. |
свидетельство о семейном положении |
certificat de famille |
natagam |
261 |
12:46:20 |
eng-rus |
market. |
screenout |
не прошедший скрининг (респондент, подходящий по квотам, но не прошедший по итогам уточняющих (скрининговых) вопросов) |
Greeniris |
262 |
12:46:09 |
rus-ger |
gen. |
призвана |
sollen (soll+Infinitiv) |
Ewgescha |
263 |
12:45:21 |
eng-rus |
gen. |
barrow |
горка |
Aly19 |
264 |
12:41:48 |
eng-rus |
reg.usg. |
snowbank |
сумет (сумёт) |
Aly19 |
265 |
12:38:28 |
eng-rus |
gen. |
facilitation card |
справочная карточка |
annasav |
266 |
12:36:45 |
rus-ger |
inf. |
тут как тут |
gleich zur Stelle |
Bedrin |
267 |
12:35:12 |
eng-rus |
gen. |
unpretentious |
без изысков |
viviannen |
268 |
12:27:31 |
eng-rus |
energ.ind. |
festoon-type |
фестонный |
ArigaB |
269 |
12:24:25 |
rus-ger |
avunc. |
пока-пока |
okidoki (формула прощания) |
Bedrin |
270 |
12:24:19 |
eng-rus |
busin. |
economic terms |
материальные условия |
Alexander Matytsin |
271 |
12:23:42 |
eng-rus |
bot. |
Mallow |
Мальва |
Machaon |
272 |
12:22:28 |
rus-ger |
gen. |
Выявление недостатков, установление недостатков |
Mängelfeststellung |
Artyschok |
273 |
12:21:22 |
eng-rus |
gen. |
sensory deprivation chamber |
камера сенсорной депривации (камера, изолирующая человека от любых ощущений) |
Pickman |
274 |
12:06:44 |
eng-rus |
sec.sys. |
OFOP |
СУНО система управления офисной безопасностью для персонала офиса (OFOP – сокращение – OIMS for office personnel, используется в области ТБ корпорации "Эксон Мобил") |
kozelski |
275 |
12:05:56 |
rus-spa |
auto. |
маршрутный указатель |
porta ruta |
luarvik |
276 |
12:05:46 |
rus-ger |
cleric. |
катехизация |
Katechese |
AlexandraM |
277 |
12:04:26 |
rus-spa |
auto. |
бампер |
defensa |
luarvik |
278 |
12:02:50 |
eng-rus |
sec.sys. |
OFOP – OIMS for office personnel |
СУНО система управления надёжностью операций для персонала офиса (программа по ТБ корпорации "Эксон Мобил") |
kozelski |
279 |
12:01:21 |
eng-rus |
law |
distressed asset |
проблемный актив (АД, ПА) |
Leonid Dzhepko |
280 |
11:57:36 |
eng |
tech. |
HID lamp |
High Intensity Discharge lamp |
Jimmy |
281 |
11:53:38 |
eng-rus |
gen. |
chill to creep from something |
веять холодом (от чего-либо; A chill crept from the walls) |
Yegor |
282 |
11:38:54 |
eng-rus |
construct. |
road construction equipment |
автодорожная техника |
Leonid Dzhepko |
283 |
11:34:05 |
rus-ger |
tech. |
ступица колеса |
Radaufnahme |
Herk |
284 |
11:34:01 |
eng-rus |
gen. |
centrifuge vial |
пробирка для центрифуги |
yakamozzz |
285 |
11:33:58 |
eng |
abbr. |
Energy-using Products |
EuP (название директивы Еврокомиссии) |
qark |
286 |
11:33:33 |
rus-fre |
phytophath. |
список растений-хозяев |
gamme de plantes hôtes |
vleonilh |
287 |
11:33:32 |
rus-fre |
phytophath. |
семена |
semences |
vleonilh |
288 |
11:33:31 |
rus-fre |
phytophath. |
регулируемый некарантинный вредный организм |
organisme réglementé non de quarantaine |
vleonilh |
289 |
11:33:30 |
rus-fre |
phytophath. |
путь распространения |
filière |
vleonilh |
290 |
11:33:29 |
rus-fre |
phytophath. |
признать свободным |
trouver indemne |
vleonilh |
291 |
11:33:28 |
rus-fre |
phytophath. |
подкарантинный материал |
article réglementé |
vleonilh |
292 |
11:33:27 |
rus-fre |
phytophath. |
перечень вредных организмов для товара |
liste d'organismes nuisibles d'une marchandise |
vleonilh |
293 |
11:33:26 |
rus-fre |
phytophath. |
патоген |
pathogène |
vleonilh |
294 |
11:33:25 |
rus-fre |
phytophath. |
оценка фитосанитарного риска для карантинных вредных организмов |
evaluation du risque phytosanitaire |
vleonilh |
295 |
11:33:24 |
rus-fre |
phytophath. |
отказ |
refoulement |
vleonilh |
296 |
11:33:23 |
rus-fre |
phytophath. |
обследование территории на выявление вредного организма |
prospection de repérage |
vleonilh |
297 |
11:33:22 |
rus-fre |
phytophath. |
некарантинный вредный организм |
organisme non de quarantaine |
vleonilh |
298 |
11:33:21 |
rus-fre |
phytophath. |
МККЗР |
CIPV (convention internationale pour la protection des végétaux) |
vleonilh |
299 |
11:33:20 |
rus-fre |
phytophath. |
международный стандарт по фитосанитарным мерам |
norme internationale en matière de mesures phytosanitaires |
vleonilh |
300 |
11:33:19 |
rus-fre |
phytophath. |
маркировка |
marque |
vleonilh |
301 |
11:33:18 |
rus-fre |
phytophath. |
крепёжная древесина |
bois de calage |
vleonilh |
302 |
11:33:17 |
rus-fre |
phytophath. |
категоризация вредного организма |
catégorisation des organismes nuisibles |
vleonilh |
303 |
11:33:16 |
rus-fre |
phytophath. |
ионизирующее излучение радиация |
rayonnements ionisants |
vleonilh |
304 |
11:33:15 |
rus-fre |
phytophath. |
зона низкой численности вредного организма |
zone à faible prévalence d'organismes nuisibles |
vleonilh |
305 |
11:33:14 |
rus-fre |
phytophath. |
защищаемая зона |
zone protégée |
vleonilh |
306 |
11:33:13 |
rus-fre |
phytophath. |
естественный враг |
auxiliaire |
vleonilh |
307 |
11:33:12 |
rus-fre |
phytophath. |
древесина, свободная от коры |
bois exempt d'écorce |
vleonilh |
308 |
11:33:11 |
rus-fre |
phytophath. |
груз |
envoi |
vleonilh |
309 |
11:33:10 |
rus-fre |
phytophath. |
выявление вредного организма |
interception d'un organisme nuisible |
vleonilh |
310 |
11:33:09 |
rus-fre |
phytophath. |
вегетационный период для вида растения |
période de végétation |
vleonilh |
311 |
11:33:08 |
rus-fre |
phytophath. |
биопестицид |
biopesticide |
vleonilh |
312 |
11:33:07 |
rus-fre |
phytophath. |
анализ фитосанитарного риска |
analyse du risque phytosanitaire |
vleonilh |
313 |
11:33:06 |
rus-fre |
phytophath. |
агент биологической борьбы |
agent de lutte biologique |
vleonilh |
314 |
11:29:56 |
eng-rus |
construct. |
infrastructure construction |
инфраструктурное строительство |
Leonid Dzhepko |
315 |
11:28:07 |
eng |
abbr. OHS |
Health Industry Representatives Association |
HIRA |
Sintey |
316 |
11:25:19 |
eng |
abbr. med. |
Adverse Analytical Findings |
AAF |
4ooo |
317 |
11:24:22 |
rus-ger |
gen. |
остаточная разница |
Differenzbetrag |
Bukvoed |
318 |
11:22:18 |
eng-rus |
ecol. |
occupancy detection |
детектор движения |
Union |
319 |
11:20:51 |
rus-ger |
gen. |
кропотливый |
fleißig |
AlexandraM |
320 |
11:11:50 |
eng-rus |
gen. |
adipcytes |
адипоциты (жировые клетки) |
lezheboka |
321 |
11:11:43 |
rus-spa |
tech. |
гидравлическая установка |
grupo hidraulico |
klidia |
322 |
11:04:57 |
rus-ger |
school.sl. |
текст с пробелами для заполнения |
Lückentext |
Bedrin |
323 |
11:03:57 |
rus-ger |
fire. |
изоляция |
Ersticken (способ пожаротушения) |
licht |
324 |
11:02:59 |
eng-rus |
gen. |
without the prior approval in writing |
без предварительного письменного разрешения |
bookworm |
325 |
11:01:58 |
eng-rus |
gen. |
eliminate/exclude cause of something |
устранить причину |
kondorsky |
326 |
11:01:01 |
rus |
abbr. railw. |
ИДП |
инструкция по движению поездов и маневровой работе |
Arandela |
327 |
10:59:40 |
rus |
abbr. railw. |
ИСИ |
Инструкция по сигнализации |
Arandela |
328 |
10:57:27 |
eng-rus |
econ. |
purposeful solution |
целенаправленное решение |
Азери |
329 |
10:54:11 |
rus-spa |
dermat. |
пузырчатый дерматоз |
dermatosis ampollar |
Simplyoleg |
330 |
10:46:24 |
eng-rus |
construct. |
traffic management regulations |
правила организации движения |
Pipina |
331 |
10:42:47 |
eng-rus |
gen. |
EMEIA |
регион EMEIA (Европа, Ближний Восток, Индия и Африка) |
AlexU |
332 |
10:38:13 |
rus-ger |
gen. |
диалектическая связь |
dialektische Beziehung |
Abete |
333 |
10:35:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
low voltage electrical switchboard |
низковольтное комплектное устройство (напр., НКУ OKKEN произв. Schneider Electric) |
Gazavto |
334 |
10:33:58 |
eng |
abbr. |
EuP |
Energy-using Products (название директивы Еврокомиссии) |
qark |
335 |
10:30:08 |
eng-rus |
law |
applicability |
предмет и сфера действия (договора/соглашения) |
Alexander Matytsin |
336 |
10:29:36 |
eng-rus |
construct. |
Natural Resources Management and Environmental Protection Department |
ПиООс (Департамент Природопользования и Охраны Окружающей Среды; Департамент) |
Pipina |
337 |
10:25:46 |
rus-ger |
gen. |
деятель культуры |
Künstler |
AlexandraM |
338 |
10:25:19 |
eng |
abbr. med. |
AAF |
Adverse Analytical Findings |
4ooo |
339 |
10:23:40 |
eng-rus |
med. |
proinflammatory mediator |
провоспалительный медиатор (neuromuscular.ru) |
User |
340 |
10:15:11 |
eng-rus |
electr.eng. |
single busbar arrangement |
одиночная система сборных шин |
Roman_Kiba |
341 |
10:14:12 |
eng-rus |
bank. |
Canadian Imperial Bank of Commerce |
Канадский имперский банк торговли |
64$? |
342 |
10:13:29 |
eng-rus |
med. |
proinflammatory |
провоспалительный |
User |
343 |
9:57:15 |
eng-rus |
tech. |
fixtured |
зафиксированный, установленный |
memo_541 |
344 |
9:52:14 |
eng-rus |
avia. |
thrust rollback |
падение тяги двигателя |
Almighty |
345 |
9:47:19 |
eng-rus |
avia. |
airframer |
фирма, занимающаяся производством самолётов |
Almighty |
346 |
9:41:04 |
eng-rus |
gen. |
technical failure |
отказ техники |
anel21 |
347 |
9:39:58 |
eng-rus |
gen. |
in an organized manner |
в организованном порядке |
Азери |
348 |
9:34:11 |
eng-rus |
tech. |
flap motor |
двигатель привода заслонки |
Stormwerk |
349 |
9:25:26 |
rus-spa |
med. |
физиопрофилактика |
fisioprofilaxis |
Simplyoleg |
350 |
9:18:07 |
eng-rus |
mus. |
featuring |
при участии (см. feat.) |
Luiza_911 |
351 |
9:11:23 |
rus-ger |
gen. |
установочная плита |
Passplatte (adjusting plate (engl.)) |
pupo |
352 |
9:00:46 |
eng-rus |
gen. |
pick a time |
выбирать время / выкраивать минутку для совершения чего-либо |
Aydar |
353 |
8:46:16 |
eng-rus |
gen. |
Swimwear |
купальник |
Franka_LV |
354 |
8:36:56 |
rus-ger |
met. |
подвесной пульт управления |
Steuerflasche |
refusenik |
355 |
8:26:05 |
eng-rus |
tech. |
industrial etching |
травление |
mexa |
356 |
8:17:30 |
eng-rus |
gen. |
Pauciloquy |
Лаконичность |
Avant |
357 |
8:14:58 |
eng-rus |
gen. |
lumberjacket |
куртка "лесоруб" |
Franka_LV |
358 |
8:10:55 |
eng-rus |
busin. |
accounted for in an independent balance sheet |
учитываемое на самостоятельном балансе |
pouh |
359 |
8:03:36 |
eng-rus |
law |
non-breaching party |
сторона, выполняющая свои обязательства (в договорах, в отличии от стороны, нарушающей условия договора) |
Елена Бажан |
360 |
7:29:09 |
eng-rus |
neurol. |
fibrillary tremor |
мерцательный тремор |
JLGuernsey |
361 |
7:27:33 |
eng-rus |
railw. |
train engineman |
ТЧМ |
Arandela |
362 |
7:20:17 |
eng-rus |
gen. |
spaghetti |
лапша |
yuliya zadorozhny |
363 |
6:54:53 |
rus-ger |
tech. |
металлообрабатывающий станок |
Metallverarbeitungsanlage |
vadim_shubin |
364 |
6:51:48 |
eng-rus |
gen. |
dress pants |
брюки (Dress pants (also known as suit pants) are a style of pants intended as formal or semi-formal wear, can be worn at many formal and semi-formal occasions combined with a shirt that has no tie) |
КГА |
365 |
6:38:21 |
rus-ita |
uncom. |
нерадивость |
infingardaggine |
escribium |
366 |
6:25:17 |
rus-ger |
law |
единственный учредитель |
Einzelgründer |
vadim_shubin |
367 |
6:19:17 |
eng-rus |
gen. |
sadie hawkins day |
День Сэди Хокинс (Шутливый праздник, популярный в ряде англоязычных стран; Сэди Хокинс – "охотница за мужчинами") |
КовалеваGK |
368 |
5:31:20 |
rus-ger |
gen. |
послать ребёнка в элитный интернат |
ein Kind in ein Elite-Internat abschieben (... reiche Zöglinge, die von ihren Eltern in ein Elite-Internat auf dem Land abgeschoben wurden.) |
Alex Krayevsky |
369 |
5:27:01 |
rus-ger |
gen. |
элитный интернат |
Elite-Internat |
Alex Krayevsky |
370 |
4:10:22 |
eng-rus |
met. |
net acid generation |
удельное кислотообразование |
Atenza |
371 |
4:08:57 |
eng-rus |
met. |
acid generation |
кислотообразование |
Atenza |
372 |
3:59:16 |
eng-rus |
mus. |
lead guitar |
соло-гитара |
SergeyL |
373 |
3:00:33 |
eng-rus |
math. |
wavelet |
всплеск (wavelet theory – теория всплесков) |
ART Vancouver |
374 |
2:57:55 |
rus-ger |
ecol. |
экологический налог |
Ökosteuer |
volhana |
375 |
2:57:03 |
eng-rus |
ecol. |
Ecotax |
экологический налог |
volhana |
376 |
2:26:01 |
rus-ger |
IT |
внешний веб-интерфейс возможно написание Web front-end |
Webfrontend |
veryonehope |
377 |
1:59:49 |
eng-rus |
mil. |
cable retention |
удержание кабеля |
WiseSnake |
378 |
1:49:46 |
eng-rus |
amer. |
National Palestinian Autonomous Territories |
Палестинская национальная автономия |
Maggie |
379 |
1:49:27 |
eng-rus |
mil. |
at free delivery |
при свободном нагнетании |
WiseSnake |
380 |
1:37:39 |
eng-rus |
gen. |
focused |
специализированный |
rish |
381 |
1:36:52 |
eng-rus |
econ. |
business-to-business |
межкорпоративный |
Alex Kit |
382 |
1:28:24 |
rus-ger |
gen. |
проспект |
Prachtstraße |
inscius |
383 |
1:27:50 |
rus-ger |
econ. |
житель трущоб |
Slumbewohner |
volhana |
384 |
1:26:43 |
eng-rus |
amer. |
birth cerificate |
свидетельство о рождении (устаревшее МЕТРИКА) |
Yuri Tovbin |
385 |
1:24:04 |
eng-rus |
amer. |
metrics |
количественные показатели |
Yuri Tovbin |
386 |
1:14:43 |
rus-ger |
ecol. |
бытовые отходы |
Haushaltmüll |
volhana |
387 |
1:08:44 |
eng |
abbr. |
Australian Dollars |
A$ |
DoctorD |
388 |
0:55:06 |
eng |
abbr. med. |
Fellow of the Faculty of Pharmaceutical Medicine |
FFPM |
DoctorD |
389 |
0:54:43 |
eng-rus |
ed. |
general professional |
общепрофессиональный (general professional disciplines) |
ART Vancouver |
390 |
0:36:33 |
eng-rus |
anat. |
cochlea |
улитка внутреннего уха (Улитка внутреннего уха, отвечающая за слух, находящаяся во внутренней части черепной коробки, напоминает форму морской улитки с щупальцами. wikipedia.org) |
Alexander777 |
391 |
0:34:18 |
rus-ger |
germ. |
окружной центр занятости |
KreisJobCenter |
rosebank |
392 |
0:09:13 |
rus-fre |
law, ADR |
иметь имущество в оперативном управлении |
avoir la gestion d'un bien |
vleonilh |
393 |
0:09:12 |
rus-fre |
law, ADR |
деловая авиация |
aviation d'affaires |
vleonilh |
394 |
0:09:11 |
rus-fre |
law, ADR |
уникальные технические достижения |
avance technologique d'une société |
vleonilh |
395 |
0:09:10 |
rus-fre |
law, ADR |
в электроэнергетике самообеспечение |
autoproduction |
vleonilh |
396 |
0:09:09 |
rus-fre |
law, ADR |
сомневаться не приходится |
aucun doute là-dessus |
vleonilh |
397 |
0:09:08 |
rus-fre |
law, ADR |
зачислять очки |
attribuer des points de mérite ou dans un jeu |
vleonilh |
398 |
0:09:07 |
rus-fre |
law, ADR |
временно исполнять обязанности |
assurer l'intérim de (кого) |
vleonilh |
399 |
0:09:06 |
rus-fre |
law, ADR |
принимать на себя риск |
assumer un risque |
vleonilh |
400 |
0:09:05 |
eng-rus |
ed. |
national history |
отечественная история |
ART Vancouver |
401 |
0:09:04 |
rus-fre |
law, ADR |
округлять с недостатком |
arrondir au chiffre inférieur |
vleonilh |
402 |
0:09:03 |
rus-fre |
law, ADR |
дорогие деньги |
argent cher |
vleonilh |
403 |
0:09:02 |
rus-fre |
law, ADR |
приближение в расчётах |
approximation dans un calcul |
vleonilh |
404 |
0:09:01 |
rus-fre |
law, ADR |
дополнительная поддержка |
appoint de qch (чего-л) |
vleonilh |
405 |
0:09:00 |
rus-fre |
law, ADR |
производственные мощности |
appareil productif |
vleonilh |
406 |
0:08:59 |
rus-fre |
law, ADR |
годовой взнос |
annuité d'emprunt (по кредиту) |
vleonilh |
407 |
0:08:58 |
rus-fre |
law, ADR |
анализ ABC |
analyse ABC |
vleonilh |
408 |
0:08:57 |
rus-fre |
law, ADR |
равномерное списание основных средств |
amortissement linéaire |
vleonilh |
409 |
0:08:56 |
rus-fre |
law, ADR |
отчуждать имущество |
aliéner un bien |
vleonilh |
410 |
0:08:55 |
rus-fre |
law, ADR |
налоговые льготы |
aides fiscales |
vleonilh |
411 |
0:08:54 |
rus-fre |
law, ADR |
квалификационный аттестат |
agrément (человеку на осуществление лицензируемой деятельности) |
vleonilh |
412 |
0:08:53 |
rus-fre |
law, ADR |
лоббировать проект |
agir en faveur d'un projet |
vleonilh |
413 |
0:08:52 |
rus-fre |
law, ADR |
оснащение |
agencement d'un appartement, d'un local |
vleonilh |
414 |
0:08:51 |
rus-fre |
law, ADR |
выделение залогового имущества |
affectation hypothécaire |
vleonilh |
415 |
0:08:50 |
rus-fre |
law, ADR |
закрытые торги |
adjudication restreinte |
vleonilh |
416 |
0:08:49 |
rus-fre |
law, ADR |
обслуживание |
activités de service |
vleonilh |
417 |
0:08:48 |
rus-fre |
law, ADR |
крупнейший компаньон |
actionnaire majoritaire |
vleonilh |
418 |
0:08:47 |
rus-fre |
law, ADR |
котирующаяся на бирже акция |
action cotée en bourse |
vleonilh |
419 |
0:08:46 |
rus-fre |
law, ADR |
легкореализуемые активы |
actifs disponibles |
vleonilh |
420 |
0:08:45 |
rus-fre |
law, ADR |
удовлетворение требования |
acquittement d'une créance (кредитора) |
vleonilh |
421 |
0:08:44 |
eng |
abbr. |
A$ |
Australian Dollars |
DoctorD |
422 |
0:08:43 |
rus-fre |
law, ADR |
операция "спот" |
accord de spot |
vleonilh |
423 |
0:08:42 |
rus-fre |
law, ADR |
неправомерные действия должностных лиц |
abus de pouvoir |
vleonilh |
424 |
0:08:41 |
rus-fre |
law, ADR |
десять процентов экспорта в стоимостном выражении |
10% en valeur des exportations |
vleonilh |
425 |
0:07:22 |
rus-ger |
O&G |
добыча топлива |
Treibstoffgewinnung |
volhana |