1 |
23:57:10 |
rus-ger |
gen. |
дочурка |
Töchterchen |
Лорина |
2 |
23:56:59 |
rus-ger |
gen. |
доченька |
Töchterchen |
Лорина |
3 |
23:56:47 |
rus-ger |
gen. |
дочка |
Töchterchen |
Лорина |
4 |
23:55:06 |
rus-ger |
crim.law. |
жертва убийства |
Mordopfer |
Лорина |
5 |
23:54:20 |
rus-ger |
econ. |
предпочтение по времени |
Gegenwartspräferenz |
SKY |
6 |
23:54:00 |
rus-ger |
econ. |
временная преференция |
Gegenwartspräferenz |
SKY |
7 |
23:53:35 |
rus-ita |
gen. |
прекурсоры наркотических средств |
precursori di droghe |
gulnaz khiss |
8 |
23:52:54 |
rus-ger |
gen. |
заведующий домом престарелых |
Heimleiter |
Лорина |
9 |
23:45:35 |
rus-ger |
gen. |
луч солнца |
Sonnenblick |
Лорина |
10 |
23:45:21 |
rus-ger |
econ. |
будущие блага |
künftige Güter |
SKY |
11 |
23:44:46 |
rus-ger |
econ. |
настоящие блага |
gegenwärtige Güter |
SKY |
12 |
23:43:59 |
rus |
abbr. org.chem. |
ПНУ |
парафино-нафтеновые углеводороды |
igisheva |
13 |
23:43:33 |
rus-est |
gen. |
подозрение |
aimdus |
ВВладимир |
14 |
23:43:27 |
rus-ger |
gen. |
солнечный луч |
Sonnenblick |
Лорина |
15 |
23:39:31 |
rus-ger |
econ. |
взаимозаменяемые товары |
substitutive Güter |
SKY |
16 |
23:38:55 |
rus-ger |
econ. |
субституционные товары |
substitutive Güter |
SKY |
17 |
23:35:52 |
rus-spa |
gen. |
в установленном порядке |
en tiempo y forma |
romando |
18 |
23:34:30 |
rus-ger |
econ. |
комплементы |
komplementäre Güter |
SKY |
19 |
23:34:08 |
rus-ger |
econ. |
комплементарные товары |
komplementäre Güter |
SKY |
20 |
23:34:02 |
rus |
abbr. org.chem. |
НПУВ |
нафтено-парафиновые углеводороды |
igisheva |
21 |
23:34:01 |
rus-ger |
sl., drug. |
проблема с наркотиками |
Drogenproblem (у человека) |
Лорина |
22 |
23:30:30 |
eng-rus |
inf. |
he has a history of odd behavior |
он всегда отличался странным поведением |
Technical |
23 |
23:25:33 |
eng-rus |
mil. |
endemic warfare |
междоусобица |
SergMesch |
24 |
23:23:47 |
rus |
abbr. org.chem. |
НфУ |
нафтеновые углеводороды |
igisheva |
25 |
23:22:43 |
rus |
abbr. org.chem. |
НУ |
насыщенные углеводороды |
igisheva |
26 |
23:20:23 |
rus |
abbr. org.chem. |
НУВ |
насыщенные углеводороды |
igisheva |
27 |
23:14:31 |
rus-fre |
inf. |
очень |
je te raconte pas équivalent de "je te dis pas" exemple "la peur que j'ai eue, je te raconte pas" ou "je raconte pas la peur que j'ai eue" équivalent de "je te dis pas" |
z484z |
28 |
23:13:55 |
rus-ger |
econ. |
индивидуальное предприятие |
Ein-Personen Betrieb |
SKY |
29 |
23:07:56 |
rus |
abbr. org.chem. |
МНУВ |
метано-нафтеновые углеводороды |
igisheva |
30 |
23:03:21 |
rus-ger |
tech. |
устранение трещин |
Rissesanierung |
Александр Рыжов |
31 |
23:01:07 |
rus-spa |
gen. |
брючный костюм |
traje pantalón |
Lavrov |
32 |
23:00:49 |
rus |
abbr. chem.nomencl. |
ХП |
хлорпроизводные |
igisheva |
33 |
22:58:49 |
eng-rus |
account. |
OCI |
прочий совокупный доход |
slitely_mad |
34 |
22:57:38 |
rus |
abbr. chem.nomencl. |
ГП |
галогенопроизводные |
igisheva |
35 |
22:50:44 |
rus-tgk |
footwear |
пошив обуви |
пойафзолдӯзӣ |
В. Бузаков |
36 |
22:50:10 |
eng-rus |
O&G |
casing-tubing annulus |
межтрубное концентрическое пространство (Подземное оборудование скважины дополняется центральной лифтовой колонной (ЦЛК), которая соосно опускается в эксплуатационную колонну, достигая при этом глубины забоя. Устье скважины оборудуется фонтанной арматурой, позволяющей отводить добываемую рабочую среду в два потока: один от ЦЛК, а второй от межтрубного концентрического пространства (МКП)) |
second opinion |
37 |
22:49:58 |
rus |
abbr. org.chem. |
ГПУВ |
гидропероксиды углеводородов |
igisheva |
38 |
22:48:34 |
rus-tgk |
footwear |
обувная фабрика |
фабрикаи пойафзолбарорӣ |
В. Бузаков |
39 |
22:46:39 |
rus-tgk |
footwear |
кожевенно-обувное производственное объединение |
иттиҳодияи истеҳсолии чарму пойафзол |
В. Бузаков |
40 |
22:46:17 |
eng-gla |
gen. |
quality |
càileachd |
Yerkwantai |
41 |
22:46:00 |
eng-gla |
gen. |
identification card |
cairt-aithneachaidh |
Yerkwantai |
42 |
22:45:34 |
eng-gla |
gen. |
related |
càirdeach |
Yerkwantai |
43 |
22:45:18 |
eng-gla |
gen. |
alliance |
caidreachas |
Yerkwantai |
44 |
22:44:59 |
eng-gla |
gen. |
embrace |
caidreabhas |
Yerkwantai |
45 |
22:44:44 |
eng-gla |
gen. |
quantitative |
cainneachdail |
Yerkwantai |
46 |
22:44:30 |
eng-gla |
gen. |
Cabinet |
Caibineat |
Yerkwantai |
47 |
22:44:12 |
eng-gla |
gen. |
ally |
caidreabhach |
Yerkwantai |
48 |
22:44:00 |
eng-gla |
gen. |
criticism |
càineadh |
Yerkwantai |
49 |
22:43:43 |
rus |
abbr. org.chem. |
АрУВ |
ароматические углеводороды |
igisheva |
50 |
22:43:28 |
eng-gla |
gen. |
fine penalty |
càin |
Yerkwantai |
51 |
22:42:51 |
eng-gla |
gen. |
expenditure |
caiteachas |
Yerkwantai |
52 |
22:42:08 |
eng-gla |
gen. |
haste |
cabhag |
Yerkwantai |
53 |
22:41:50 |
eng-gla |
gen. |
qualitative |
càileachdail |
Yerkwantai |
54 |
22:41:37 |
rus-tgk |
footwear |
обувная компания |
ширкати истеҳсоли пойафзол |
В. Бузаков |
55 |
22:41:34 |
eng-gla |
gen. |
concept |
bun-bheachd |
Yerkwantai |
56 |
22:41:18 |
eng-gla |
gen. |
factor |
bun-chùis |
Yerkwantai |
57 |
22:40:58 |
eng-gla |
gen. |
implementation |
buileachadh |
Yerkwantai |
58 |
22:40:44 |
eng-gla |
gen. |
ridicule |
bùrt |
Yerkwantai |
59 |
22:40:27 |
rus-tgk |
gen. |
обувная промышленность |
саноати пойафзолбарорӣ |
В. Бузаков |
60 |
22:40:21 |
eng-gla |
gen. |
fundamental |
bunaiteach |
Yerkwantai |
61 |
22:40:03 |
eng-gla |
gen. |
outcome |
buil |
Yerkwantai |
62 |
22:39:46 |
eng-gla |
gen. |
basis |
bunait |
Yerkwantai |
63 |
22:39:28 |
eng-gla |
gen. |
relevance |
buntainneas |
Yerkwantai |
64 |
22:39:10 |
eng-gla |
gen. |
relevant |
buntainneach |
Yerkwantai |
65 |
22:39:03 |
rus-tgk |
footwear |
краситель для обуви |
рангдиҳанда барои пойафзол |
В. Бузаков |
66 |
22:38:42 |
eng-gla |
gen. |
constitution |
bun-reachd |
Yerkwantai |
67 |
22:38:06 |
eng-gla |
gen. |
World Health Organisation |
Buidheann Slàinte na Cruinne |
Yerkwantai |
68 |
22:37:30 |
eng-gla |
gen. |
budget |
buidseat |
Yerkwantai |
69 |
22:35:32 |
eng-rus |
ed. |
National Collection of Pathogenic Fungi |
Национальная коллекция патогенных грибов |
inn |
70 |
22:35:17 |
rus-tgk |
footwear |
ремонт обуви |
таъмири пойафзол |
В. Бузаков |
71 |
22:35:08 |
eng-gla |
gen. |
UNESCO |
Buidheann nan Dùthchannan Aonaichte airson Foghlaim, Saidheans is Cultair |
Yerkwantai |
72 |
22:34:44 |
rus-tgk |
footwear |
подошва обуви |
тагчарми пойафзол |
В. Бузаков |
73 |
22:34:16 |
eng-gla |
gen. |
WTO |
Buidheann Malairt na Cruinne |
Yerkwantai |
74 |
22:34:04 |
eng-gla |
gen. |
World Trade Organisation |
Buidheann Malairt na Cruinne |
Yerkwantai |
75 |
22:33:42 |
eng-gla |
gen. |
gratitude |
buidheachas |
Yerkwantai |
76 |
22:33:08 |
eng-gla |
gen. |
capital gain |
buannachd calpa |
Yerkwantai |
77 |
22:33:04 |
rus-tgk |
footwear |
обувная фабрика |
корхонаи пойафзолбарорӣ |
В. Бузаков |
78 |
22:32:43 |
eng-gla |
gen. |
capital gains tax |
cìs buannachd calpa |
Yerkwantai |
79 |
22:32:27 |
eng-gla |
gen. |
Brussels |
Bruiseal |
Yerkwantai |
80 |
22:32:09 |
eng-gla |
gen. |
liable |
buailteach |
Yerkwantai |
81 |
22:31:35 |
eng-gla |
gen. |
effective |
buadhmhor |
Yerkwantai |
82 |
22:31:18 |
eng-gla |
gen. |
heckler |
buaireadair |
Yerkwantai |
83 |
22:30:55 |
eng-gla |
gen. |
inspiration |
brosnachadh |
Yerkwantai |
84 |
22:30:38 |
eng-gla |
gen. |
liability |
buailteachd |
Yerkwantai |
85 |
22:30:20 |
eng-gla |
gen. |
model |
brod |
Yerkwantai |
86 |
22:30:01 |
eng-gla |
gen. |
influential |
buadhach |
Yerkwantai |
87 |
22:29:41 |
eng-gla |
gen. |
meaningful |
brìoghmhor |
Yerkwantai |
88 |
22:29:30 |
rus |
abbr. radio |
АРГ |
автоматический регулятор громкости |
igisheva |
89 |
22:29:16 |
eng-gla |
gen. |
judge |
britheamh |
Yerkwantai |
90 |
22:29:11 |
rus-fre |
rude |
вышвырнуть к чертовой матери |
foutre en l'air (EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS 2 ... je vais les jeter à la poubelle! ** ... je vais les foutre en l'air!) |
z484z |
91 |
22:28:57 |
eng-rus |
econ. |
stimulate incentives |
создавать стимулы |
A.Rezvov |
92 |
22:28:50 |
eng-gla |
gen. |
untruth |
breug |
Yerkwantai |
93 |
22:28:33 |
eng-gla |
gen. |
betrayal |
brathadh |
Yerkwantai |
94 |
22:28:22 |
rus-tgk |
footwear |
кожаная обувь |
пойафзоли чармӣ |
В. Бузаков |
95 |
22:27:55 |
rus-tgk |
footwear |
кожаная обувь |
пойафзоли чармин |
В. Бузаков |
96 |
22:27:47 |
eng-gla |
gen. |
judicial |
breitheach |
Yerkwantai |
97 |
22:27:30 |
rus-fre |
inf. |
Да... |
Qu'est-ce que (Qu'est-ce que j'en ai à foutre de ce qu'il pense !) |
z484z |
98 |
22:27:25 |
eng-gla |
gen. |
hostage |
bràigh |
Yerkwantai |
99 |
22:27:24 |
rus-tgk |
footwear |
домашняя обувь |
пойафзоли хонагӣ |
В. Бузаков |
100 |
22:27:07 |
eng-gla |
gen. |
poverty |
bochdainn |
Yerkwantai |
101 |
22:27:05 |
rus-tgk |
footwear |
летняя обувь |
пойафзоли тобистона |
В. Бузаков |
102 |
22:26:46 |
eng-gla |
gen. |
poor |
bochd |
Yerkwantai |
103 |
22:26:45 |
rus-fre |
rude |
Да плевать мне на то, что он думает |
Qu'est-ce que j'en ai à foutre de ce qu'il pense ! |
z484z |
104 |
22:26:33 |
rus-tgk |
footwear |
резиновая обувь |
пойафзоли резинӣ |
В. Бузаков |
105 |
22:26:31 |
eng-gla |
gen. |
white board |
bòrd-geal |
Yerkwantai |
106 |
22:26:05 |
rus-tgk |
footwear |
обувь на низком каблуке |
пойафзоли пошнапаст |
В. Бузаков |
107 |
22:25:41 |
rus-tgk |
footwear |
специальная обувь |
пойафзоли махсус |
В. Бузаков |
108 |
22:25:18 |
rus-tgk |
footwear |
лакированная обувь |
пойафзоли локӣ |
В. Бузаков |
109 |
22:25:14 |
rus-fre |
ironic. |
сальный |
gras (Dans son avant-propos étique, Marc Lemonier nous vante les mérites de sa petite collection de mots gras.) |
z484z |
110 |
22:25:00 |
eng-rus |
econ. |
variety growth |
расширение ассортимента |
A.Rezvov |
111 |
22:24:49 |
rus-tgk |
footwear |
мужская обувь |
пойафзоли мардона |
В. Бузаков |
112 |
22:24:20 |
rus-tgk |
footwear |
зимняя обувь |
пойафзоли зимистона |
В. Бузаков |
113 |
22:23:54 |
rus-tgk |
footwear |
женская обувь |
пойафзоли занона |
В. Бузаков |
114 |
22:23:26 |
rus-tgk |
footwear |
спортивная обувь |
пойафзоли варзишӣ |
В. Бузаков |
115 |
22:23:03 |
eng-rus |
econ. |
serve as enablers |
содействовать |
A.Rezvov |
116 |
22:22:58 |
rus-tgk |
footwear |
обувь для девочек |
пойафзоли духтарона |
В. Бузаков |
117 |
22:22:35 |
rus-tgk |
footwear |
детская обувь |
пойафзоли бачагона |
В. Бузаков |
118 |
22:21:51 |
rus |
abbr. commun. |
АРУ |
автоматическая регулировка уровня |
igisheva |
119 |
22:20:03 |
rus-fre |
gen. |
читать мысли |
lire dans esprit (e.g. Il sait lire dans votre esprit. Тж. lire dans l'esprit) |
Soulbringer |
120 |
22:10:37 |
rus-tgk |
geogr. |
ледниковый |
пиряхӣ |
В. Бузаков |
121 |
22:09:59 |
rus-tgk |
geogr. |
ледник |
пирях |
В. Бузаков |
122 |
22:08:23 |
rus-fre |
ironic. |
посредственный человек |
bidochon (Français moyen stupide et à la triste condition sociale .) |
z484z |
123 |
22:07:19 |
rus-tgk |
geogr. |
плоскогорье |
паҳнкӯҳ |
В. Бузаков |
124 |
22:07:15 |
rus |
abbr. PSP |
АВ |
автоматическое выключение |
igisheva |
125 |
22:01:26 |
rus-tgk |
geogr. |
высокогорный |
кӯҳистони баланд |
В. Бузаков |
126 |
22:01:13 |
rus-tgk |
geogr. |
высокогорье |
кӯҳистони баланд |
В. Бузаков |
127 |
22:01:09 |
eng-rus |
nano |
spark-plasma sintering |
спарк-плазменное спекание |
korshun_alex |
128 |
21:58:55 |
rus-tgk |
geogr. |
вулкан |
кӯҳи оташфишон |
В. Бузаков |
129 |
21:57:32 |
rus |
abbr. org.chem. |
АУ |
ароматические углеводороды |
igisheva |
130 |
21:56:38 |
rus-tgk |
hydrol. |
лимнология |
кӯлшиносӣ |
В. Бузаков |
131 |
21:56:25 |
rus-tgk |
hydrol. |
озероведение |
кӯлшиносӣ |
В. Бузаков |
132 |
21:55:59 |
rus-tgk |
hydrol. |
лимнолог |
кӯлшинос |
В. Бузаков |
133 |
21:55:44 |
rus-tgk |
hydrol. |
озеровед |
кӯлшинос |
В. Бузаков |
134 |
21:55:01 |
rus-tgk |
geogr. |
Куляб |
Кӯлоб |
В. Бузаков |
135 |
21:50:20 |
rus-tgk |
geogr. |
высокогорное озеро |
кӯли баландкӯҳ |
В. Бузаков |
136 |
21:50:16 |
eng-rus |
chromat. |
gas chromatograph/mass spectrometer |
газовый хроматограф – масс-спектрометр |
igisheva |
137 |
21:49:41 |
rus-tgk |
geogr. |
озеро Каракуль |
кӯли Қаракӯл |
В. Бузаков |
138 |
21:47:43 |
rus-tgk |
geogr. |
Южная Корея |
Куриёи Ҷанубӣ |
В. Бузаков |
139 |
21:47:19 |
rus-tgk |
geogr. |
Корея |
Куриё |
В. Бузаков |
140 |
21:47:01 |
rus-tgk |
geogr. |
Куньлунь |
Кунлун |
В. Бузаков |
141 |
21:46:06 |
rus-lav |
chromat. |
ГХМС |
газовая хроматография Ē масс-спектрометрия |
igisheva |
142 |
21:45:18 |
rus |
abbr. chromat. |
ГХ-МС |
газовая хромато-масс-спектрометрия |
igisheva |
143 |
21:43:59 |
rus-tgk |
geogr. |
Кувейт |
Кувайт |
В. Бузаков |
144 |
21:43:31 |
rus-tgk |
geogr. |
Куала–Лумпур |
Куала–Лумпур |
В. Бузаков |
145 |
21:43:09 |
rus-tgk |
geogr. |
Кубань |
Кубан |
В. Бузаков |
146 |
21:41:32 |
rus-tgk |
geogr. |
Корсика |
Корсика |
В. Бузаков |
147 |
21:40:34 |
rus-tgk |
geogr. |
Северная Корея |
Кореяи Шимолӣ |
В. Бузаков |
148 |
21:40:14 |
rus-tgk |
geogr. |
Южная Корея |
Кореяи Ҷанубӣ |
В. Бузаков |
149 |
21:39:53 |
rus-tgk |
geogr. |
Корея |
Корея |
В. Бузаков |
150 |
21:39:31 |
rus-ger |
gen. |
долговременный |
zeitdeckend |
lenoraart |
151 |
21:38:31 |
eng-rus |
audit. |
loss carried forward |
перенос убытков на последующий период |
V.Sok |
152 |
21:38:09 |
rus-tgk |
geogr. |
Швейцарская Конфедерация |
Конфедератсияи Швейтсария |
В. Бузаков |
153 |
21:37:42 |
rus-ger |
gen. |
идеальный |
perfekt |
D.Lutoshkin |
154 |
21:36:45 |
eng-rus |
audit. |
loss brought forward |
Перенесённые убытки предыдущих периодов |
V.Sok |
155 |
21:35:42 |
rus-tgk |
geogr. |
Кабул |
Кобул |
В. Бузаков |
156 |
21:35:08 |
eng |
abbr. tech. |
OU |
order unit |
fa158 |
157 |
21:34:53 |
rus-spa |
span. |
Государственное агентство по авиационной безопасности |
AESA (Agencia Estatal de Seguridad Aérea) |
'More |
158 |
21:34:06 |
rus-spa |
gen. |
Государственное агентство по авиационной безопасности |
Agencia Estatal de Seguridad Aérea |
romando |
159 |
21:33:57 |
rus-ita |
nonstand. |
зубок |
cicerchia |
Avenarius |
160 |
21:32:02 |
rus-tgk |
geogr. |
Северный Кипр |
Кипри Шимолӣ |
В. Бузаков |
161 |
21:31:35 |
rus-tgk |
geogr. |
Кипр |
Кипр |
В. Бузаков |
162 |
21:30:47 |
eng-rus |
food.ind. |
macadarnia nut |
австралийский орех |
Pretty_Super |
163 |
21:29:37 |
rus-tgk |
geogr. |
Камерун |
Камерун |
В. Бузаков |
164 |
21:28:32 |
eng-rus |
agric. |
cereal cultivars |
злаковые культуры |
SergMesch |
165 |
21:25:44 |
rus-tgk |
geogr. |
историческая география |
ҷуғрофияи таърихӣ |
В. Бузаков |
166 |
21:25:21 |
rus-spa |
notar. |
доказательная сила |
validez probatoria |
Guaraguao |
167 |
21:24:57 |
rus-fre |
rude |
Вот блин! |
Quelle merde ! |
z484z |
168 |
21:24:45 |
rus-tgk |
geogr. |
география торговли |
ҷуғрофияи савдо |
В. Бузаков |
169 |
21:24:24 |
rus-tgk |
geogr. |
социальная география |
ҷуғрофияи иҷтимоӣ |
В. Бузаков |
170 |
21:24:03 |
rus-tgk |
geogr. |
экономическая география |
ҷуғрофияи иқтисодӣ |
В. Бузаков |
171 |
21:23:43 |
rus-tgk |
geogr. |
география населения |
ҷуғрофияи аҳолӣ |
В. Бузаков |
172 |
21:17:38 |
rus-tgk |
geogr. |
Федеративная Республика Германия |
Ҷумҳурии Федеративии Олмон |
В. Бузаков |
173 |
21:16:08 |
rus-tgk |
geogr. |
Республика Узбекистан |
Ҷумҳурии Узбекистон |
В. Бузаков |
174 |
21:15:43 |
rus-tgk |
geogr. |
Республика Узбекистан |
Ҷумҳурии Ӯзбекистон |
В. Бузаков |
175 |
21:12:59 |
rus-tgk |
geogr. |
Федеративная Республика Бразилия |
Ҷумҳурии Федеративии Бразилия |
В. Бузаков |
176 |
21:12:27 |
rus-tgk |
geogr. |
Республика Татарстан |
Ҷумҳурии Тотористон |
В. Бузаков |
177 |
21:11:58 |
rus-tgk |
geogr. |
Социалистическая Республика Вьетнам |
Ҷумҳурии Сотсиалистии Ветнам |
В. Бузаков |
178 |
21:11:19 |
rus-tgk |
geogr. |
Китайская Народная Республика |
Ҷумҳурии Мардумии Чин |
В. Бузаков |
179 |
21:10:48 |
rus-tgk |
geogr. |
Исламская Республика Иран |
Ҷумҳурии Исломии Эрон |
В. Бузаков |
180 |
21:10:39 |
rus-ger |
med. |
нормобласты |
Normoblasten |
Лорина |
181 |
21:10:24 |
rus-tgk |
geogr. |
Исламская Республика Пакистан |
Ҷумҳурии Исломии Покистон |
В. Бузаков |
182 |
21:09:56 |
rus-tgk |
geogr. |
Исламская Республика Афганистан |
Ҷумҳурии Исломии Афғонистон |
В. Бузаков |
183 |
21:09:25 |
rus-tgk |
geogr. |
Республика Башкортостан |
Ҷумҳурии Бошқирдистон |
В. Бузаков |
184 |
21:08:49 |
rus-tgk |
geogr. |
Арабская Республика Египет |
Ҷумҳурии Арабии Миср |
В. Бузаков |
185 |
21:07:04 |
rus-tgk |
geogr. |
Джизакская область |
вилояти Ҷиззах |
В. Бузаков |
186 |
21:06:34 |
rus-tgk |
geogr. |
Хатлонская область |
вилояти Хатлон |
В. Бузаков |
187 |
21:05:45 |
rus-tgk |
geogr. |
Согдийская область |
вилояти Суғд |
В. Бузаков |
188 |
21:05:19 |
rus-tgk |
geogr. |
Тверская область |
вилояти Твер |
В. Бузаков |
189 |
21:03:40 |
rus-tgk |
geogr. |
Горно-Бадахшанская автономная область |
Вилояти Мухтори Кӯҳистони Бадахшон |
В. Бузаков |
190 |
21:03:04 |
rus-xal |
ed. |
учиться |
сурна |
Дорджиева Джиргала |
191 |
20:59:53 |
rus-spa |
inf. |
дуться |
estar morcillón |
Alexander Matytsin |
192 |
20:59:52 |
rus-tgk |
geogr. |
Астраханская область |
вилояти Астрахан |
В. Бузаков |
193 |
20:53:38 |
eng-rus |
amer. |
stonewall |
хранить молчание (Has he helped us in any way? No, he just stonewalled.) |
Val_Ships |
194 |
20:49:03 |
eng-rus |
gen. |
quick on the uptake |
восприимчивый |
VLZ_58 |
195 |
20:47:40 |
eng-rus |
med. |
total kidney function |
суммарная функция почек |
Jee |
196 |
20:47:06 |
eng-rus |
amer. |
get stuck |
погрязнуть (в чём-либо: get stuck in a legal quagmire) |
Val_Ships |
197 |
20:44:38 |
rus-fre |
gen. |
побороть предрассудки |
surmonter ses préjugés |
z484z |
198 |
20:43:09 |
rus-fre |
gen. |
слова на ветер |
paroles en l'air |
z484z |
199 |
20:42:44 |
rus-fre |
fig. |
перейти на ты |
pouvoir se tutoyer |
z484z |
200 |
20:32:15 |
rus-fre |
gen. |
голый, как церковная крыса |
nu comme un ver |
z484z |
201 |
20:31:25 |
rus-lav |
electr.eng. |
штепсель |
spraudnis |
Otranreg |
202 |
20:30:49 |
eng-rus |
amer. |
it doesn't make any difference to me |
мне это без разницы |
Val_Ships |
203 |
20:27:53 |
rus-ger |
tech. |
подкладочный профиль |
Unterfüllprofil |
Александр Рыжов |
204 |
20:22:54 |
rus-ger |
med. |
врач клинической лабораторной диагностики |
Arzt für klinische Labordiagnostik |
Лорина |
205 |
20:22:27 |
rus-ger |
med. |
врач КЛД |
Arzt für klinische Labordiagnostik |
Лорина |
206 |
20:18:11 |
rus-ger |
med. |
палочкоядерные нейтрофилы |
stabkernige neutrophile Granulozyten |
Лорина |
207 |
20:12:21 |
rus-ger |
med. |
бластные клетки |
Blastzellen |
Лорина |
208 |
20:08:55 |
rus-fre |
gen. |
совершенно голый, как мать родила |
nu comme un ver |
z484z |
209 |
20:04:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Change Deliverables Template |
форма отчётной документации |
Yeldar Azanbayev |
210 |
20:04:04 |
rus-fre |
gen. |
стоить целое состояние |
coûter une fortune |
z484z |
211 |
20:02:35 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
CR-proposed |
ЗИ-предложение |
Yeldar Azanbayev |
212 |
20:01:57 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Participant Activity |
практические задания |
Yeldar Azanbayev |
213 |
20:01:31 |
rus-fre |
gen. |
во все вмешиваться |
se mêler de tout |
z484z |
214 |
20:01:28 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Top Navigation Menu Bar |
верхнее меню |
Yeldar Azanbayev |
215 |
20:01:04 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
paper-based |
бумажный вариант |
Yeldar Azanbayev |
216 |
20:00:31 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Change Request Form |
бланк запроса на изменение |
Yeldar Azanbayev |
217 |
19:59:28 |
rus-fre |
nonstand. |
убираться прочь |
foutre le camp |
z484z |
218 |
19:58:41 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Facilitator Guide |
пособие для инструктора |
Yeldar Azanbayev |
219 |
19:58:28 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
dead-drunk |
в жопу пьяный |
Gruzovik |
220 |
19:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
smart aleck |
хитрая жопа |
Gruzovik |
221 |
19:57:36 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
HES Risk Assessment |
функциональная проверка по оценке риска для ТБ и ООС |
Yeldar Azanbayev |
222 |
19:56:57 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
approved to make changes |
утверждено для внедрения изменений |
Yeldar Azanbayev |
223 |
19:56:22 |
rus-fre |
|
маг |
enchanteur |
z484z |
224 |
19:56:06 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
approved for MOC |
утверждён к КЗИ |
Yeldar Azanbayev |
225 |
19:55:05 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
create Change Deliverables |
создать отчётную документацию по изменению |
Yeldar Azanbayev |
226 |
19:54:10 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
approve for startup |
утвердить на пуск в эксплуатацию |
Yeldar Azanbayev |
227 |
19:53:49 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
approve for start up |
утвердить на пуск в эксплуатацию |
Yeldar Azanbayev |
228 |
19:53:04 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
make the change |
внедрить изменения |
Yeldar Azanbayev |
229 |
19:52:24 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Action Item Owner |
ответственный за выполнение пунктов действии |
Yeldar Azanbayev |
230 |
19:52:18 |
eng-rus |
Gruzovik vulg. amer. |
shitass |
жопа |
Gruzovik |
231 |
19:51:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Action Item Creator |
ответственный за создание пунктов действии |
Yeldar Azanbayev |
232 |
19:51:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
PSSR Reviewer |
участник ППТБ |
Yeldar Azanbayev |
233 |
19:50:45 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
PSSR Responsible Person |
ответственный за проведение ППТБ |
Yeldar Azanbayev |
234 |
19:49:52 |
rus-ger |
med. |
общее количество эритроцитов |
Gesamtanzahl der Erythrozyten |
Лорина |
235 |
19:49:38 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Third-Party Independent Contractors |
независимые подрядные организации (3-ей стороны) |
Yeldar Azanbayev |
236 |
19:48:32 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Temporary Change |
временное изменение |
Yeldar Azanbayev |
237 |
19:48:10 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Technical Basis for Change |
техническое основание для изменения |
Yeldar Azanbayev |
238 |
19:48:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
juggle with facts |
жонглировать фактами |
Gruzovik |
239 |
19:47:12 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
requestor |
запрашивающее лицо |
Yeldar Azanbayev |
240 |
19:47:04 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
slight-of-hand |
жонглёрство |
Gruzovik |
241 |
19:46:40 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Replacement In Kind |
равнозначная замена |
Yeldar Azanbayev |
242 |
19:46:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Review and Approval |
проверка и утверждение |
Yeldar Azanbayev |
243 |
19:46:02 |
rus-fre |
|
делать предложение |
demander en mariage |
z484z |
244 |
19:45:55 |
rus-ger |
|
сфера деятельности |
Handlungsfeld |
Орешек |
245 |
19:45:49 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Parent MOC |
исходный КЗИ |
Yeldar Azanbayev |
246 |
19:45:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Child MOC |
дочерний КЗИ |
Yeldar Azanbayev |
247 |
19:44:15 |
eng-rus |
product. |
Process Safety Information |
ИБП |
Yeldar Azanbayev |
248 |
19:43:17 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Small Capital Project HES Risk Screening |
анализ рисков по ОТ, ТБ и ООС для малых капительных проектов |
Yeldar Azanbayev |
249 |
19:42:38 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
pulp drying |
жомосушка |
Gruzovik |
250 |
19:42:37 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
small capital project |
МКП |
Yeldar Azanbayev |
251 |
19:41:26 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
constrictor |
жом |
Gruzovik |
252 |
19:41:05 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
crushing forceps |
жом |
Gruzovik |
253 |
19:40:39 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
high pulp |
невысоложенный жом |
Gruzovik |
254 |
19:39:59 |
eng-rus |
O&G |
Operations Representative |
представитель эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
255 |
19:39:36 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Metrics Dashboard |
таблица количественных и качественных показателей |
Yeldar Azanbayev |
256 |
19:39:01 |
eng-rus |
product. |
MCP |
крупный капитальный проект |
Yeldar Azanbayev |
257 |
19:38:29 |
rus |
abbr. O&G, tengiz. |
ККП |
крупный капитальный проект |
Yeldar Azanbayev |
258 |
19:38:02 |
eng-rus |
amer. |
soggy |
промозглый (о погоде; aqss in "today is wet and soggy") |
Val_Ships |
259 |
19:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
marc |
жом |
Gruzovik |
260 |
19:37:33 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Functional Review Recommendation |
рекомендация функциональной проверки |
Yeldar Azanbayev |
261 |
19:37:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
GU MOC IT Tool |
информационная система КЗИ ГГРД IT Tool |
Yeldar Azanbayev |
262 |
19:36:46 |
rus-ger |
med. |
общее количество лейкоцитов |
Gesamtanzahl der Leukozyten |
Лорина |
263 |
19:35:56 |
rus |
abbr. O&G, tengiz. |
ГГРД |
глобальная геологоразведка и добыча |
Yeldar Azanbayev |
264 |
19:35:20 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Global Upstream |
Глобальная геологоразведка и добыча |
Yeldar Azanbayev |
265 |
19:34:45 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Change Deliverables |
отчётные материалы по изменению |
Yeldar Azanbayev |
266 |
19:34:20 |
rus-ger |
|
одна нога здесь, другая там |
Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! |
Vas Kusiv |
267 |
19:34:04 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Functional Reason |
функциональная причина |
Yeldar Azanbayev |
268 |
19:33:55 |
rus-ger |
|
одна нога здесь |
Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! |
Vas Kusiv |
269 |
19:33:43 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Functional Review Validation |
оценка результатов функциональной проверки |
Yeldar Azanbayev |
270 |
19:33:07 |
eng-rus |
|
mindless sex |
беспорядочный секс |
Анна Ф |
271 |
19:33:04 |
eng-rus |
product. |
Functional Review Output |
итоги функциональных проверок |
Yeldar Azanbayev |
272 |
19:32:55 |
rus-ger |
|
стремглав умчаться прочь |
was die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. |
Vas Kusiv |
273 |
19:32:36 |
rus-ger |
|
стремглав броситься |
was die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. |
Vas Kusiv |
274 |
19:32:25 |
rus-ger |
|
стремглав |
was die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. |
Vas Kusiv |
275 |
19:32:06 |
rus-ger |
|
стремительно броситься |
was die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. |
Vas Kusiv |
276 |
19:31:51 |
rus-ger |
|
стремительно |
was die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. |
Vas Kusiv |
277 |
19:31:30 |
rus-ger |
|
очень быстро |
was die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. |
Vas Kusiv |
278 |
19:31:12 |
eng-rus |
product. |
Functional Reviewer |
ответственный за функциональную проверку |
Yeldar Azanbayev |
279 |
19:28:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
marker |
жолнер (= жалонёр) |
Gruzovik |
280 |
19:24:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
Polish soldier |
жолнер |
Gruzovik |
281 |
19:23:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jockey cap |
жокейка |
Gruzovik |
282 |
19:23:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
groom |
жокей |
Gruzovik |
283 |
19:22:40 |
eng-rus |
amer. |
soggy |
пропитанный влагой (as in"spread the soggy papers out to dry") |
Val_Ships |
284 |
19:19:05 |
eng-rus |
bot. |
petromarula |
петромарула |
Yulia_Z |
285 |
19:12:09 |
rus-fre |
slang |
деревенщина, колхозан |
nabus |
papamuller |
286 |
19:11:27 |
eng-rus |
product. |
netbacks |
выручка от продажи |
Yeldar Azanbayev |
287 |
19:10:29 |
eng |
abbr. product. |
NPV |
net profit value |
Yeldar Azanbayev |
288 |
19:09:41 |
eng-rus |
biol. |
stump mushrooms |
дереворазрушающие грибы, растущие на пнях и древесных обрубках (вешенка, опёнок зимний и летний, шиитаке, кольцевик и др.) |
Yulia_Z |
289 |
19:08:20 |
rus-xal |
|
генезис |
їссл |
Arsalang |
290 |
19:07:57 |
eng-rus |
med. |
pre-certification cycle |
ПАЦ (передаттестационный цикл) |
Oksanut |
291 |
19:07:42 |
rus-xal |
|
дипломатия |
арһ-ухан |
Arsalang |
292 |
19:07:25 |
rus-xal |
|
экономика |
эдшл |
Arsalang |
293 |
19:07:21 |
eng-rus |
pharm. |
Mutual Acceptance of Data |
взаимное признание данных (сокр. MAD (в ОЭСР)) |
Oksie |
294 |
19:05:48 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
harvest time |
жнитво |
Gruzovik |
295 |
19:05:12 |
eng-rus |
product. |
CIS travel |
командировки в пределах СНГ |
Yeldar Azanbayev |
296 |
19:05:00 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
harvest time |
жнивьё |
Gruzovik |
297 |
18:59:21 |
eng-rus |
med. |
direct thrombin inhibitor dabigatran etexilate |
прямой ингибитор тромбина дабигатрана этексилат |
Jee |
298 |
18:58:59 |
eng-rus |
rhetor. |
it amazes me that |
меня удивляет, что |
Alex_Odeychuk |
299 |
18:57:28 |
eng-rus |
med. |
direct thrombin inhibitor |
прямой ингибитор тромбина |
Jee |
300 |
18:55:04 |
rus-spa |
|
внеконфессиональность |
aconfesionalidad |
Lavrov |
301 |
18:52:19 |
rus |
abbr. product. |
НШ |
насос шестеренный |
Yeldar Azanbayev |
302 |
18:50:58 |
eng-rus |
product. |
gearing |
шестерёнчатый |
Yeldar Azanbayev |
303 |
18:49:16 |
eng-rus |
med. |
factor Xa inhibitor |
ингибитор фактора Xa |
Jee |
304 |
18:47:52 |
eng-rus |
|
research and development |
прикладные исследования |
A.Rezvov |
305 |
18:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
stubble |
жниво (= жнивьё) |
Gruzovik |
306 |
18:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
stubble field |
жниво (= жнивьё) |
Gruzovik |
307 |
18:43:13 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
stubble field |
жнива (= жнивьё) |
Gruzovik |
308 |
18:42:14 |
eng-rus |
psychiat. |
psychopath narcissist |
нарцисс и психопат |
Alex_Odeychuk |
309 |
18:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
reaper-binder |
жнея-сноповязалка |
Gruzovik |
310 |
18:40:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reaper |
жнея |
Gruzovik |
311 |
18:40:11 |
rus-spa |
wood. |
рейсмусовый станок |
regruesadora |
DiBor |
312 |
18:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
harvesting machine |
жнейка |
Gruzovik |
313 |
18:38:13 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
oil-cake cutter |
жмыхорезка |
Gruzovik |
314 |
18:37:49 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
oil-cake mill |
жмыходробилка |
Gruzovik |
315 |
18:36:59 |
rus-ger |
hotels |
городской налог |
Nächtigungstaxe |
D.Lutoshkin |
316 |
18:36:42 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
extracted meal |
жмыховая мука |
Gruzovik |
317 |
18:36:03 |
rus-ita |
|
негативн |
in negativo (См. пример в статье "отрицательно".) |
I. Havkin |
318 |
18:35:39 |
rus-ita |
|
отрицательн |
in negativo (Ci sono molti fattori che influiscono in negativo sul valore alcoolemico nel sangue.) |
I. Havkin |
319 |
18:35:21 |
eng-rus |
med. |
Acantosis Nigricans |
акантозис нигриканс, пигментная и сосочковая дистрофия кожи |
WAHinterpreter |
320 |
18:34:55 |
eng-rus |
econ. |
headquarter services |
офисная работа |
A.Rezvov |
321 |
18:33:39 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
oil meal |
молотый жмых |
Gruzovik |
322 |
18:32:56 |
eng-rus |
product. |
retinax bushing |
ретинаксовый вкладыш |
Yeldar Azanbayev |
323 |
18:32:26 |
eng-rus |
|
Religious existentialism |
религиозный экзистенциализм |
Darina Zolotina |
324 |
18:32:04 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
cake of seeds |
жмых |
Gruzovik |
325 |
18:31:48 |
rus-ita |
|
позитивн |
in positivo (См. пример в статье "положительно".) |
I. Havkin |
326 |
18:31:30 |
rus-ita |
|
положительн |
in positivo (Lo sport influisce in positivo sul nostro aspetto fisico.) |
I. Havkin |
327 |
18:30:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
present active participle of жать |
жмущий |
Gruzovik |
328 |
18:28:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
we were playing blind man's buff and he was "it" |
мы играли в жмурки, и он водил |
Gruzovik |
329 |
18:28:39 |
eng-rus |
econ. |
accommodate |
включить (нечто; в экономическую модель) |
A.Rezvov |
330 |
18:28:33 |
eng-rus |
|
Pаli Cano |
палийский канон (wikipedia.org) |
Darina Zolotina |
331 |
18:28:21 |
rus-ita |
|
испытывающий стресс |
stressato |
I. Havkin |
332 |
18:28:08 |
rus-spa |
wood. |
кромкооблицовочный станок |
chapadora de cantos |
DiBor |
333 |
18:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
move in the dark |
играть в жмурки |
Gruzovik |
334 |
18:27:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
play blind man's buff |
играть в жмурки |
Gruzovik |
335 |
18:27:04 |
eng-rus |
philos. |
independent thinker |
независимый мыслитель |
AnaitaBonita |
336 |
18:26:22 |
rus-ita |
|
приемлемый |
soddisfacente |
I. Havkin |
337 |
18:26:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
narrow one's eye |
жмуриться (impf of зажмуриться) |
Gruzovik |
338 |
18:25:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
narrow one's eyes |
жмурить глаза |
Gruzovik |
339 |
18:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
niggard |
жмот |
Gruzovik |
340 |
18:23:14 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
blite goosefoot |
жминда головчатая (Blitum capitatum, Chenopodium capitatum) |
Gruzovik |
341 |
18:22:28 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
blite goosefoot |
жминда (Blitum capitatum, Chenopodium capitatum) |
Gruzovik |
342 |
18:22:07 |
eng-rus |
sec.sys. |
racist doctrine |
расистская доктрина |
Alex_Odeychuk |
343 |
18:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
livid amaranth |
жминда (Amaranthus lividus) |
Gruzovik |
344 |
18:21:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
snap into it! |
жми! |
Gruzovik |
345 |
18:20:12 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fist |
жменя |
Gruzovik |
346 |
18:19:44 |
eng-rus |
product. |
Lebus groove |
канавка Лебуса |
Yeldar Azanbayev |
347 |
18:18:55 |
eng-rus |
psychol. |
on a conscious level |
на уровне своего сознания |
Alex_Odeychuk |
348 |
18:18:39 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
jujitsu |
жиу-житсу (= джиу-джитсу; indecl) |
Gruzovik |
349 |
18:18:03 |
eng-rus |
polit. |
lose their language and identity |
утратить свой язык и национальную идентичность |
Alex_Odeychuk |
350 |
18:16:37 |
eng-rus |
ed. |
undergraduate education course |
курс неполного высшего образования |
Darina Zolotina |
351 |
18:16:03 |
eng-rus |
product. |
wireline size |
диаметр каната |
Yeldar Azanbayev |
352 |
18:16:00 |
rus-ita |
|
отмести |
dire basta a (См. пример в статье "оставить".) |
I. Havkin |
353 |
18:15:05 |
rus-ita |
|
положить конец чему-л. |
dire basta a (См. пример в статье "оставить".) |
I. Havkin |
354 |
18:14:28 |
eng-rus |
sec.sys. |
threat to all mankind |
угроза для всего человечества |
Alex_Odeychuk |
355 |
18:14:23 |
rus-ita |
|
покончить с |
dire basta a (См. пример в статье "оставить".) |
I. Havkin |
356 |
18:13:59 |
rus-ita |
|
оставить |
dire basta a (Le cose a cui dire basta sono moltissime ma per riuscire nel cambiamento bisogno fare un passo alla volta.) |
I. Havkin |
357 |
18:13:48 |
eng-rus |
ed. |
diploma of undergraduate education |
диплом о неполном высшем образовании |
Darina Zolotina |
358 |
18:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
life |
житьецо |
Gruzovik |
359 |
18:10:32 |
eng-rus |
product. |
hydraulic mast lift cylinder |
гидравлический цилиндр подъёма вышки |
Yeldar Azanbayev |
360 |
18:10:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
storey |
житьё |
Gruzovik |
361 |
18:09:52 |
eng-rus |
product. |
hydraulic mast lift cylinder |
гидроцилиндр подъёма вышки |
Yeldar Azanbayev |
362 |
18:08:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
he makes my life miserable |
житья мне нет от него |
Gruzovik |
363 |
18:07:44 |
eng-rus |
|
cetearyl glucoside |
цетеарил глюкозид |
Mongolian_spy |
364 |
18:07:41 |
ita |
abbr. |
dic |
dicembre |
I. Havkin |
365 |
18:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
life is impossible |
житья нет |
Gruzovik |
366 |
18:07:15 |
ita |
abbr. |
nov |
novembre |
I. Havkin |
367 |
18:06:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
existence |
житьё |
Gruzovik |
368 |
18:06:06 |
eng-rus |
|
acacia senegal gum |
камедь сенегальской акации |
Mongolian_spy |
369 |
18:05:43 |
ita |
abbr. |
ott |
ottobre |
I. Havkin |
370 |
18:05:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
work as |
жить |
Gruzovik |
371 |
18:05:02 |
ita |
abbr. |
set |
settembre |
I. Havkin |
372 |
18:04:57 |
eng-rus |
econ. |
estimated from regressing |
полученный оцениванием регрессионного уравнения для |
A.Rezvov |
373 |
18:04:37 |
ita |
abbr. |
lug |
luglio |
I. Havkin |
374 |
18:04:36 |
eng-rus |
product. |
hydraulic motor of the rotor |
гидромоторов ротора |
Yeldar Azanbayev |
375 |
18:04:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
live for one's work |
жить своей работой |
Gruzovik |
376 |
18:04:03 |
eng-rus |
econ. |
estimated from regressing on |
полученный оцениванием регрессионного уравнения, объясняющего (зависимую переменную) на основе (независимых переменных) |
A.Rezvov |
377 |
18:03:05 |
eng-gla |
|
financial year |
bliadhna-ionmhais |
Yerkwantai |
378 |
18:02:24 |
ita |
abbr. |
mag |
maggio |
I. Havkin |
379 |
18:01:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
support oneself |
жить на свои средства |
Gruzovik |
380 |
18:01:52 |
ita |
abbr. |
apr |
aprile |
I. Havkin |
381 |
18:01:39 |
eng-rus |
product. |
torque value |
величина крутящего момента |
Yeldar Azanbayev |
382 |
18:01:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
make one's own living |
жить собственным трудом |
Gruzovik |
383 |
18:01:28 |
ita |
abbr. |
mar |
marzo |
I. Havkin |
384 |
18:00:46 |
eng-rus |
product. |
rotary mass |
масса ротора |
Yeldar Azanbayev |
385 |
18:00:38 |
ita |
abbr. |
feb |
febbraio |
I. Havkin |
386 |
18:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
I have no means of support |
мне жить нечем |
Gruzovik |
387 |
18:00:10 |
ita |
abbr. |
gen |
gennaio |
I. Havkin |
388 |
17:58:18 |
ita |
abbr. |
ago |
agosto |
I. Havkin |
389 |
17:57:51 |
eng-rus |
crim.law. |
investigate the facts |
исследовать факты |
Alex_Odeychuk |
390 |
17:57:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
remain forever |
жить в веках |
Gruzovik |
391 |
17:56:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
once upon a time there lived |
жил-был (Юрий Гомон: I do not know of a single fairy tale in English that begins "There lived") |
Gruzovik |
392 |
17:56:11 |
eng-rus |
PR |
war of propaganda |
пропагандистская война |
Alex_Odeychuk |
393 |
17:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
live on easy street |
жить припеваючи |
Gruzovik |
394 |
17:54:06 |
eng-rus |
econ. |
controlling for |
с учётом |
A.Rezvov |
395 |
17:52:56 |
eng-rus |
rhetor. |
why are you so blind to the fact that |
почему вы не замечаете, что |
Alex_Odeychuk |
396 |
17:52:47 |
eng-rus |
rhetor. |
why are you so blind to the fact that |
почему вы проходите мимо факта, что |
Alex_Odeychuk |
397 |
17:52:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
live a solitary life |
жить одиноко |
Gruzovik |
398 |
17:51:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
live in style |
жить на широкую ногу |
Gruzovik |
399 |
17:51:32 |
eng-rus |
philos. |
engage in debate and not in threats, insults and violence |
вступить в дискуссию, а не прибегать к угрозам, оскорблениям и насилию |
Alex_Odeychuk |
400 |
17:50:27 |
eng-rus |
product. |
table rotation frequency |
частота вращения стола |
Yeldar Azanbayev |
401 |
17:50:04 |
eng-rus |
product. |
table rotation |
вращение стола |
Yeldar Azanbayev |
402 |
17:48:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
live like a nobleman |
жить на барскую ногу |
Gruzovik |
403 |
17:48:37 |
eng-rus |
product. |
maximum torque |
наибольший крутящий момент |
Yeldar Azanbayev |
404 |
17:48:29 |
eng-rus |
rhetor. |
eloquent response |
красноречивый ответ |
Alex_Odeychuk |
405 |
17:48:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
dream away one's life |
жить в мире грёз |
Gruzovik |
406 |
17:46:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
drift through life |
жить бездушно |
Gruzovik |
407 |
17:45:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
be well off |
жить зажиточно |
Gruzovik |
408 |
17:45:40 |
rus-ita |
|
честь и хвала! |
tanto di cappello |
LucyKubkina |
409 |
17:44:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
have a good time |
жить весело |
Gruzovik |
410 |
17:44:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
live in penury |
жить в нищете |
Gruzovik |
411 |
17:44:13 |
eng-rus |
product. |
gear box pair |
зубчатая пара редуктора |
Yeldar Azanbayev |
412 |
17:43:06 |
eng-rus |
psychol. |
succeed in life |
достигать успеха в жизни |
Alex_Odeychuk |
413 |
17:39:58 |
eng-rus |
product. |
bushing passage section |
проходного сечения вкладыша |
Yeldar Azanbayev |
414 |
17:39:30 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
crested wheat grass |
житняк гребенчатый (Agropyrum pectiniforme, Agropyron cristatum) |
Gruzovik |
415 |
17:38:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
crested wheat grass |
житняк гребневидный (Agropyrum pectiniforme, Agropyron cristatum) |
Gruzovik |
416 |
17:38:14 |
eng-rus |
ethnogr. |
be intermarrying with |
вступать в смешанные браки с |
Alex_Odeychuk |
417 |
17:37:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
granary |
житный двор |
Gruzovik |
418 |
17:37:41 |
eng-rus |
product. |
feedthrough hole diameter |
диаметр проходного отверстия |
Yeldar Azanbayev |
419 |
17:37:27 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
cereal |
житный |
Gruzovik |
420 |
17:36:20 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
rye bread |
житник |
Gruzovik |
421 |
17:29:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
existence |
житие |
Gruzovik |
422 |
17:28:55 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
Lives of the Saints |
жития святых |
Gruzovik |
423 |
17:28:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
biography |
житие |
Gruzovik |
424 |
17:27:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
dwell |
жительствовать |
Gruzovik |
425 |
17:25:39 |
eng-rus |
polit. |
be under the domination of other powers |
находиться под властью других государств |
Alex_Odeychuk |
426 |
17:22:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
last previous address |
последнее место жительства |
Gruzovik |
427 |
17:21:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
change one's address |
переменить жительство |
Gruzovik |
428 |
17:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
permanent address |
место постоянного жительства |
Gruzovik |
429 |
17:19:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
stay |
жительство |
Gruzovik |
430 |
17:18:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
dweller |
жительница |
Gruzovik |
431 |
17:18:23 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
Theban |
сельский Фив |
Gruzovik |
432 |
17:17:38 |
eng-rus |
hist. |
ancestral land |
земля предков |
Alex_Odeychuk |
433 |
17:16:28 |
eng-rus |
product. |
pipe storage |
складирование труб |
Yeldar Azanbayev |
434 |
17:15:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
that's nothing unusual |
дело житейское |
Gruzovik |
435 |
17:14:17 |
eng-rus |
tax. |
government retiree credit |
налоговый кредит пенсионерам – бывшим госслужащим (источник – irs.gov) |
dimock |
436 |
17:14:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
the ups and downs of life |
житейское море |
Gruzovik |
437 |
17:13:24 |
eng-rus |
philos. |
be open for debate |
быть открытым для дебатов |
Alex_Odeychuk |
438 |
17:13:00 |
eng-rus |
product. |
sliding option |
санный вариант |
Yeldar Azanbayev |
439 |
17:12:37 |
eng-rus |
sec.sys. |
engage in insults |
наносить словесные оскорбления |
Alex_Odeychuk |
440 |
17:12:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
of the world |
житейский |
Gruzovik |
441 |
17:11:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
everyday |
житейски |
Gruzovik |
442 |
17:11:16 |
eng-rus |
|
be fabricating facts |
искажать факты |
Alex_Odeychuk |
443 |
17:10:53 |
eng-rus |
avia. |
high lift devices |
взлётно-посадочная механизация крыла |
Skiripich |
444 |
17:10:17 |
eng-rus |
philos. |
enter into a rational discussion |
вступить в рациональную дискуссию |
Alex_Odeychuk |
445 |
17:05:40 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
fat-rendering |
жиротопный |
Gruzovik |
446 |
17:05:16 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
rendering of fat |
жиротопление |
Gruzovik |
447 |
17:04:51 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
fat renderer |
жиротоп |
Gruzovik |
448 |
17:04:28 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
fat substitute |
жиросуррогат |
Gruzovik |
449 |
17:03:58 |
eng-rus |
jarg. |
bang |
натягивать |
Alex_Odeychuk |
450 |
17:03:45 |
eng-rus |
Gruzovik mech. |
gyrostatics |
жиростатический |
Gruzovik |
451 |
17:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik mech. |
gyrostatics |
жиростатика |
Gruzovik |
452 |
17:02:57 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
adipose |
жиросодержащий |
Gruzovik |
453 |
17:02:46 |
eng-gla |
|
oath |
bòid |
Yerkwantai |
454 |
17:02:29 |
eng-gla |
|
bureaucrat |
biùrocrat |
Yerkwantai |
455 |
17:02:25 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
fat content |
жиросодержание |
Gruzovik |
456 |
17:02:13 |
eng-gla |
|
bureaucracy |
biurocrasaidh |
Yerkwantai |
457 |
17:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik gyrosc. |
gyroscopic |
жироскопический |
Gruzovik |
458 |
17:01:42 |
eng-gla |
|
frequency |
bitheantas |
Yerkwantai |
459 |
17:01:26 |
eng-rus |
Gruzovik gyrosc. |
gyroscope |
жироскоп (yandex.ru) |
Gruzovik |
460 |
17:00:49 |
eng |
abbr. tax. |
TFRP |
Trust Fund Recovery Penalty (источник - https://www.irs.gov/Russian/Споры-в-связи-с-взысканием-средств) |
dimock |
461 |
16:59:32 |
eng |
abbr. tax. |
OIC |
offer in compromise (источник - https://www.irs.gov/Russian/Споры-в-связи-с-взысканием-средств) |
dimock |
462 |
16:59:07 |
eng-gla |
|
frequent |
bitheanta |
Yerkwantai |
463 |
16:58:14 |
eng-rus |
product. |
well maintenance |
профилактический ремонт скважин |
Yeldar Azanbayev |
464 |
16:58:05 |
eng-gla |
|
vote |
bhòt |
Yerkwantai |
465 |
16:57:47 |
eng-gla |
|
power of veto |
còir bhèato |
Yerkwantai |
466 |
16:57:31 |
eng-gla |
|
veto |
bhèato |
Yerkwantai |
467 |
16:57:18 |
eng-rus |
|
Brownfield project |
Проект, реализуемый в условиях действующего производства |
BTatyana |
468 |
16:57:03 |
eng-gla |
|
ethics |
beusalachd |
Yerkwantai |
469 |
16:56:50 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
adipolytic |
жирорасщепляющий |
Gruzovik |
470 |
16:56:38 |
eng-gla |
|
ethical |
beusail |
Yerkwantai |
471 |
16:56:30 |
rus-ita |
|
фантастически |
clamoroso (См. пример в статье "невероятный".) |
I. Havkin |
472 |
16:56:21 |
eng-gla |
|
mindset |
beachd-inntinn |
Yerkwantai |
473 |
16:56:19 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
adipolysis |
жирорасщепление |
Gruzovik |
474 |
16:56:11 |
rus-ita |
|
невероятны |
clamoroso (Facemmo una scoperta clamorosa: davanti ai nostri occhi increduli si presentò una cassa piena di oggetti preziosi dal valore inestimabile.) |
I. Havkin |
475 |
16:56:07 |
eng-rus |
product. |
wellhead services pad |
площадка обслуживания скважин |
Yeldar Azanbayev |
476 |
16:56:02 |
eng-gla |
|
without prejudice to |
gun bheum do |
Yerkwantai |
477 |
16:55:55 |
eng-rus |
tax. |
Final Notice – Notice of Intent to Levy and Notice of Your Right to A Hearing |
"Заключительное уведомление – уведомление о намерении наложения ареста на имущество и вашем праве на подачу апелляции" (источник – irs.gov) |
dimock |
478 |
16:55:35 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
non-cash settlement |
жирорасчёт |
Gruzovik |
479 |
16:55:34 |
eng-gla |
|
oral examination |
rannsachadh beòil |
Yerkwantai |
480 |
16:55:13 |
eng-gla |
|
bench |
being |
Yerkwantai |
481 |
16:55:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
fat-dissolving |
жирорастворяющий |
Gruzovik |
482 |
16:54:54 |
eng-gla |
|
consideration |
beachdachadh |
Yerkwantai |
483 |
16:54:38 |
eng-gla |
|
verbal abuse |
droch bheul |
Yerkwantai |
484 |
16:54:19 |
eng-gla |
|
legal loophole |
beàrn laghail |
Yerkwantai |
485 |
16:53:57 |
eng-gla |
|
animation |
beothalachd |
Yerkwantai |
486 |
16:53:37 |
eng-gla |
|
gap |
beàrn |
Yerkwantai |
487 |
16:53:03 |
eng-rus |
|
with utmost cordiality |
с полнейшим радушием |
Alex_Odeychuk |
488 |
16:52:28 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
endorsement |
жироприказ |
Gruzovik |
489 |
16:51:56 |
eng-rus |
sec.sys. |
introduce religious hatred |
насаждать религиозную ненависть |
Alex_Odeychuk |
490 |
16:49:39 |
eng-gla |
|
animated |
beothail |
Yerkwantai |
491 |
16:49:21 |
eng-gla |
|
transfix |
beò-ghlac |
Yerkwantai |
492 |
16:49:05 |
eng-gla |
|
minority |
beag-chuid |
Yerkwantai |
493 |
16:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
suint |
жиропот (a natural greasy substance in sheep’s wool) |
Gruzovik |
494 |
16:48:44 |
eng-gla |
|
accredited |
barrantaichte |
Yerkwantai |
495 |
16:48:27 |
eng-gla |
|
assumption |
barail |
Yerkwantai |
496 |
16:48:04 |
eng-gla |
|
accreditation |
barrantachadh |
Yerkwantai |
497 |
16:47:52 |
eng-gla |
|
software |
bathar-bog |
Yerkwantai |
498 |
16:47:27 |
eng-gla |
|
queen |
bànrigh |
Yerkwantai |
499 |
16:47:13 |
eng-gla |
|
negotiator |
barganaiche |
Yerkwantai |
500 |
16:46:55 |
eng-gla |
|
negotiate |
barganaich |
Yerkwantai |
501 |
16:46:39 |
eng-gla |
|
policewoman |
ban-phoileas |
Yerkwantai |
502 |
16:46:20 |
eng-rus |
product. |
number of wheels |
число колёс |
Yeldar Azanbayev |
503 |
16:46:16 |
eng-gla |
|
negotiation |
barganachadh |
Yerkwantai |
504 |
16:45:55 |
eng-gla |
|
assurance |
barrantas |
Yerkwantai |
505 |
16:45:21 |
eng-gla |
|
European Central Bank |
Banca Coitcheann na h-Eòrpa |
Yerkwantai |
506 |
16:44:45 |
eng-gla |
|
ballot |
baileat |
Yerkwantai |
507 |
16:44:13 |
eng-gla |
|
membership |
ballrachd |
Yerkwantai |
508 |
16:43:51 |
eng-gla |
|
Dublin |
Baile Átha Cliath |
Yerkwantai |
509 |
16:43:31 |
eng-gla |
|
summons |
bàirlinn |
Yerkwantai |
510 |
16:43:07 |
eng-gla |
|
urban district |
sgìre bhailteil |
Yerkwantai |
511 |
16:42:51 |
eng-gla |
|
urban |
bailteil |
Yerkwantai |
512 |
16:42:38 |
rus-ita |
|
кошмарны |
clamoroso (См. пример в статье "жуткий".) |
I. Havkin |
513 |
16:42:25 |
rus-ita |
|
ужасны |
clamoroso (См. пример в статье "жуткий".) |
I. Havkin |
514 |
16:42:04 |
eng-gla |
|
inflation rate |
ìre na h-atmhorachd |
Yerkwantai |
515 |
16:41:44 |
eng-gla |
|
inflation |
atmhorachd |
Yerkwantai |
516 |
16:41:10 |
rus-ita |
|
жутки |
clamoroso ((напр., об ошибке) Aveva commesso un errore clamoroso: aveva lasciato la chiave di avviamento nel quadro.) |
I. Havkin |
517 |
16:41:07 |
eng-gla |
|
repay |
ath-dhìol |
Yerkwantai |
518 |
16:41:01 |
rus-fre |
bank. |
Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов |
RUU (Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires) |
eugeene1979 |
519 |
16:40:47 |
eng-gla |
|
alteration |
atharrachadh |
Yerkwantai |
520 |
16:40:41 |
eng-rus |
rhetor. |
lustful womanizer |
похотливый бабник |
Alex_Odeychuk |
521 |
16:40:15 |
eng-gla |
|
amended |
atharraichte |
Yerkwantai |
522 |
16:39:47 |
eng-gla |
|
export |
às-bhathar |
Yerkwantai |
523 |
16:39:26 |
rus-ger |
|
ноги его едва держат |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
524 |
16:39:09 |
rus-ger |
|
гудят ноги |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
525 |
16:38:55 |
rus-ger |
|
ноги гудят |
sich die Beine ablaufen nach etwas |
Vas Kusiv |
526 |
16:38:54 |
rus-ger |
|
ноги гудят |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
527 |
16:38:06 |
rus-ger |
|
ноги устали |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
528 |
16:37:52 |
rus-ger |
|
устали ноги |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
529 |
16:37:43 |
eng-rus |
philos. |
humanistic values of tolerance, equality and justice |
гуманистические ценности терпимости, равенства и справедливости |
Alex_Odeychuk |
530 |
16:36:52 |
rus-ger |
|
убить ноги |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
531 |
16:36:46 |
eng-rus |
philos. |
spiritual society |
духовно развитое общество |
Alex_Odeychuk |
532 |
16:36:29 |
rus-ger |
|
изнемочь |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
533 |
16:36:05 |
rus-ger |
|
измотаться |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
534 |
16:35:09 |
eng-rus |
|
orblike |
шарообразный |
Anitne |
535 |
16:34:45 |
rus-ger |
|
сбиться с ног |
lahme Beine haben von etwas |
Vas Kusiv |
536 |
16:34:43 |
eng-rus |
|
Environmental Quality Regulations |
Нормативы качества окружающей среды |
Валерия 555 |
537 |
16:33:39 |
rus-ger |
tech. |
подвижная гайка |
Laufmutter |
Wurzelschnaps |
538 |
16:33:04 |
rus-ger |
|
поставить с ног на голову |
durcheinander bringen |
Vas Kusiv |
539 |
16:32:47 |
eng-rus |
tech. |
travelling nut |
подвижная гайка |
Wurzelschnaps |
540 |
16:32:41 |
rus-ger |
|
поставить с ног на голову |
alles auf den Kopf stellen |
Vas Kusiv |
541 |
16:31:24 |
eng-rus |
crim.law. |
marauding thief |
главарь банды мародёров |
Alex_Odeychuk |
542 |
16:29:26 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
paper transaction |
жирооборот |
Gruzovik |
543 |
16:28:45 |
rus-ita |
footb. |
забить гол |
insaccare una rete (In meno di 10 minuti gli ospiti hanno insaccato due reti.) |
I. Havkin |
544 |
16:27:31 |
eng-rus |
rhetor. |
be twisting the facts |
искажать факты |
Alex_Odeychuk |
545 |
16:25:57 |
eng-rus |
insur. |
risk life insurance |
рисковое страхование жизни |
andrew_egroups |
546 |
16:25:15 |
eng-rus |
crim.law. |
marauding activities |
мародёрская деятельность |
Alex_Odeychuk |
547 |
16:24:37 |
eng-rus |
product. |
throughfeed |
проходного типа |
Yeldar Azanbayev |
548 |
16:24:07 |
eng-gla |
|
maximum |
as motha |
Yerkwantai |
549 |
16:23:51 |
eng-gla |
|
export |
às-mhalairt |
Yerkwantai |
550 |
16:23:30 |
eng-gla |
|
Sovereign |
Àrd-uachdaran |
Yerkwantai |
551 |
16:22:50 |
eng-gla |
|
Director General |
Àrd-stiùiriche |
Yerkwantai |
552 |
16:22:29 |
eng-gla |
|
on behalf of |
às leth |
Yerkwantai |
553 |
16:22:10 |
eng-gla |
|
Lord Chamberlain |
Àrd-sheumarlan |
Yerkwantai |
554 |
16:21:49 |
eng-gla |
|
exclusion |
às-dùnadh |
Yerkwantai |
555 |
16:21:28 |
eng-gla |
|
insurance |
àrachas |
Yerkwantai |
556 |
16:21:18 |
rus-ger |
med. |
cуточное мониторирование артериального давления |
L-RR (Langzeit-Blutdruckmessung) |
kir-peach |
557 |
16:20:54 |
eng-gla |
|
high court |
àrd-chùirt |
Yerkwantai |
558 |
16:20:37 |
eng-rus |
product. |
central axle |
центральный мост |
Yeldar Azanbayev |
559 |
16:20:28 |
eng-gla |
|
unilateral |
aon-taobhach |
Yerkwantai |
560 |
16:20:06 |
eng-gla |
|
archaeology |
arc-eòlas |
Yerkwantai |
561 |
16:19:46 |
eng-gla |
|
High Commission |
Àrd-choimisean |
Yerkwantai |
562 |
16:19:28 |
eng-gla |
|
agreed |
aontaichte |
Yerkwantai |
563 |
16:19:17 |
eng-gla |
|
Orkney |
Arcaibh |
Yerkwantai |
564 |
16:18:09 |
rus-ita |
sport. |
хозяева поля |
padroni di casa (Nella capitale i padroni di casa hanno vinto 30 volte e hanno subito 26 sconfitte.) |
I. Havkin |
565 |
16:17:16 |
eng-rus |
econ. |
borne out by the data |
подкреплённый данными |
A.Rezvov |
566 |
16:17:14 |
eng-rus |
|
respect no rules |
играть без правил |
Alex_Odeychuk |
567 |
16:16:11 |
eng-rus |
sec.sys. |
proffered ransom |
предложенный выкуп |
Alex_Odeychuk |
568 |
16:14:09 |
rus-ita |
|
уплачивается при подписании окончательного договора |
da versare alla stipula del contratto definitivo |
Валерия 555 |
569 |
16:13:43 |
rus-ita |
inet. |
перечень сайтов |
sitografia |
alesssio |
570 |
16:12:52 |
rus-ita |
|
покупатель, обязующийся купить |
parte promissaria acquirente |
Валерия 555 |
571 |
16:12:41 |
rus-ger |
inf. |
спускать по дешёвке |
verramschen |
Andrey Truhachev |
572 |
16:12:32 |
eng-gla |
|
outspoken |
àrd-bhriathrach |
Yerkwantai |
573 |
16:12:22 |
rus-ita |
|
продавец, обязующийся продать |
parte promittente venditrice |
Валерия 555 |
574 |
16:12:13 |
eng-gla |
|
rebellion |
ar-a-mach |
Yerkwantai |
575 |
16:12:02 |
rus-ger |
inf. |
спустить |
verramschen |
Andrey Truhachev |
576 |
16:11:37 |
eng-rus |
cleric. |
mental prayer of the heart |
умносердечная молитва |
Kydex |
577 |
16:11:35 |
rus-spa |
tech. |
деревообрабатывающий станок |
máquina para trabajar la madera |
DiBor |
578 |
16:11:32 |
eng-gla |
|
nepotism |
àrdachadh-chàirdean |
Yerkwantai |
579 |
16:11:13 |
rus-ger |
inf. |
растранжиривать |
verscheuern |
Andrey Truhachev |
580 |
16:10:59 |
eng-gla |
|
isolation |
aonarachd |
Yerkwantai |
581 |
16:10:31 |
rus-ita |
sport. |
счет |
punteggio (Ha vinto la partita col punteggio di 1-0.) |
I. Havkin |
582 |
16:10:14 |
eng-gla |
|
unambiguous |
aon-seaghach |
Yerkwantai |
583 |
16:09:30 |
rus-spa |
tech. |
трубонарезной станок |
roscadora de tubos |
DiBor |
584 |
16:07:42 |
eng-rus |
agrochem. |
substract slab cocopeat |
кокосовый субстрат |
амина 1990 |
585 |
16:05:41 |
eng-rus |
sec.sys. |
group of bandits |
группа бандитов |
Alex_Odeychuk |
586 |
16:05:38 |
rus-ger |
inf. |
разбазарить |
verramschen |
Andrey Truhachev |
587 |
16:05:12 |
rus-ger |
inf. |
растранжиривать |
verramschen |
Andrey Truhachev |
588 |
16:03:01 |
rus-ger |
inf. |
продавать ниже себестоимости |
verramschen |
Andrey Truhachev |
589 |
16:02:48 |
rus-ger |
inf. |
продавать по цене ниже себестоимости |
verramschen |
Andrey Truhachev |
590 |
16:02:19 |
rus-ger |
inf. |
продавать с убытком |
verramschen |
Andrey Truhachev |
591 |
16:01:36 |
eng-rus |
mil. |
affect a surprise |
воспользоваться внезапностью |
Alex_Odeychuk |
592 |
16:01:33 |
rus-ger |
inf. |
продавать себе в убыток |
verramschen |
Andrey Truhachev |
593 |
15:59:53 |
rus-ger |
law, ADR |
распродавать со скидкой |
verramschen |
Andrey Truhachev |
594 |
15:59:27 |
rus-ger |
law, ADR |
распродавать |
verramschen |
Andrey Truhachev |
595 |
15:58:37 |
eng-rus |
law |
Brief encyclopedia |
краткая энциклопедия |
DmitryCher |
596 |
15:58:27 |
eng-rus |
sec.sys. |
greenhorn thief |
неопытный вор |
Alex_Odeychuk |
597 |
15:57:24 |
eng-gla |
|
unanimity |
aon-inntinn |
Yerkwantai |
598 |
15:57:23 |
eng-rus |
archit. |
courtyard space |
дворовое пространство |
yevsey |
599 |
15:56:45 |
eng-gla |
|
unity |
aonachd |
Yerkwantai |
600 |
15:56:24 |
eng-gla |
|
union |
aonadh |
Yerkwantai |
601 |
15:56:10 |
eng-gla |
|
trade union |
aonadh ciùird |
Yerkwantai |
602 |
15:55:51 |
eng-gla |
|
hospitality |
aoigheachd |
Yerkwantai |
603 |
15:55:32 |
eng-gla |
|
analysis |
anailis |
Yerkwantai |
604 |
15:55:14 |
eng-rus |
archit. |
screening green fence |
прикрывающая зеленая изгородь (напр., площадку для хранения мусора) |
yevsey |
605 |
15:55:13 |
eng-gla |
|
deadlock |
ana-gèill |
Yerkwantai |
606 |
15:54:52 |
rus-ger |
|
дозволять |
dulden |
dolmetscherr |
607 |
15:54:49 |
eng-gla |
|
off the record |
ann an dìomhaireachd |
Yerkwantai |
608 |
15:54:31 |
eng-gla |
|
abuse |
ana-cainnt |
Yerkwantai |
609 |
15:54:01 |
rus-est |
|
доверенное лицо |
volinik |
ВВладимир |
610 |
15:53:45 |
eng-gla |
|
unwieldy |
an-luchdaichte |
Yerkwantai |
611 |
15:53:19 |
eng-gla |
|
overload |
an-luchdaich |
Yerkwantai |
612 |
15:52:46 |
eng-gla |
|
redundancy |
anbharra |
Yerkwantai |
613 |
15:52:11 |
rus-ger |
law, ADR |
сбыть по дешёвке |
verramschen |
Andrey Truhachev |
614 |
15:52:10 |
eng-gla |
|
ridiculous |
amaideach |
Yerkwantai |
615 |
15:51:49 |
eng-rus |
quot.aph. |
with no obstruction from |
не встретив препятствий со стороны |
Alex_Odeychuk |
616 |
15:51:15 |
rus-fre |
law |
справка о несудимости |
extrait judiciaire |
Asha |
617 |
15:51:13 |
eng-rus |
lab.law. |
by his own volition |
по собственному желанию |
Alex_Odeychuk |
618 |
15:50:55 |
rus-spa |
geogr. |
Неукен |
Neuquén (Провинция Аргентины) |
Bogotano |
619 |
15:50:19 |
eng-rus |
archit. |
shall not be visible from the street |
не должны быть видны с улицы |
yevsey |
620 |
15:50:13 |
eng-rus |
mil. |
resort to arms |
взяться за оружие |
Alex_Odeychuk |
621 |
15:49:24 |
eng-rus |
|
bitter cruelty |
невыносимая жестокость |
Alex_Odeychuk |
622 |
15:48:08 |
eng |
abbr. tax. |
CDP |
collection due process (источник - https://www.irs.gov/Russian/Споры-в-связи-с-взысканием-средств) |
dimock |
623 |
15:46:42 |
eng-rus |
econ. |
by aggregating |
суммируя (какие-либо значения по экономике в целом или по отдельной отрасли) |
A.Rezvov |
624 |
15:46:11 |
eng |
abbr. tax. |
CAP |
Collection Appeals Program (источник - https://www.irs.gov/Russian/Споры-в-связи-с-взысканием-средств) |
dimock |
625 |
15:45:59 |
rus-est |
|
член городской думы |
linnavolinik |
ВВладимир |
626 |
15:45:33 |
rus-est |
|
член городского собрания |
linnavolinik |
ВВладимир |
627 |
15:45:24 |
eng-rus |
archit. |
set in accordance with |
принимается в соответствии |
yevsey |
628 |
15:43:56 |
eng-rus |
archit. |
historic development |
историческая застройка |
yevsey |
629 |
15:43:53 |
eng-gla |
|
questionable |
amharasach |
Yerkwantai |
630 |
15:43:52 |
eng-rus |
|
unwarrantable |
противоправный (недопустимый; ничем не оправданный, противозаконный) |
Alex_Odeychuk |
631 |
15:43:24 |
eng-gla |
|
out of order |
a-mach à òrdugh |
Yerkwantai |
632 |
15:43:06 |
eng-rus |
sec.sys. |
unwarrantable interference in the domestic affairs |
противоправное вмешательство во внутренние дела |
Alex_Odeychuk |
633 |
15:42:52 |
eng-gla |
|
hereinafter |
bho seo a-mach |
Yerkwantai |
634 |
15:42:31 |
eng-rus |
sec.sys. |
secret gathering |
тайное собрание |
Alex_Odeychuk |
635 |
15:42:18 |
eng-gla |
|
suspicion |
amharas |
Yerkwantai |
636 |
15:42:03 |
eng-gla |
|
at a future date |
san àm ri teachd |
Yerkwantai |
637 |
15:41:35 |
eng-gla |
|
embassy |
àmbasaid |
Yerkwantai |
638 |
15:40:53 |
eng-gla |
|
integrate |
amalaich |
Yerkwantai |
639 |
15:40:32 |
eng-gla |
|
integration |
amalachas |
Yerkwantai |
640 |
15:40:13 |
eng-rus |
sec.sys. |
show no hostility in the form of violence |
проявить вражду в форме насилия |
Alex_Odeychuk |
641 |
15:40:08 |
eng-gla |
|
at all times |
aig a h-uile àm |
Yerkwantai |
642 |
15:39:39 |
eng-rus |
med. |
FMD |
Директива ЕС по борьбе с оборотом фальсифицированных лекарственных средств (Falsified Medicine Directive) |
Malu |
643 |
15:39:35 |
eng-gla |
|
foster |
altramaich |
Yerkwantai |
644 |
15:39:14 |
eng-gla |
|
newspaper article |
alt sa phàipear-naidheachd |
Yerkwantai |
645 |
15:39:01 |
rus-ita |
furn. |
филёнчатая дверца |
anta pannellata |
Lantra |
646 |
15:38:51 |
eng-gla |
|
regret |
aithreachas |
Yerkwantai |
647 |
15:38:46 |
eng-rus |
|
verbal abuse |
словесное оскорбление |
Incha |
648 |
15:37:30 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
talent pool |
созвездие талантов |
ksenyka |
649 |
15:36:51 |
eng-gla |
|
annual report |
aithisg bhliadhnail |
Yerkwantai |
650 |
15:36:24 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
talent pool |
фонд талантов |
ksenyka |
651 |
15:36:18 |
eng-gla |
|
report |
aithisg |
Yerkwantai |
652 |
15:35:57 |
eng-gla |
|
decree |
àithne-chùirte |
Yerkwantai |
653 |
15:35:39 |
eng-gla |
|
workplace |
àite-obrach |
Yerkwantai |
654 |
15:35:28 |
eng-rus |
polit. |
total authority |
полная власть |
Alex_Odeychuk |
655 |
15:35:21 |
eng-gla |
|
mission statement |
aithris rùin |
Yerkwantai |
656 |
15:34:35 |
eng-rus |
sec.sys. |
evince religious intolerance |
проявлять религиозную нетерпимость |
Alex_Odeychuk |
657 |
15:34:29 |
eng-gla |
|
priority |
àite air thoiseach |
Yerkwantai |
658 |
15:34:12 |
eng-rus |
ed. |
average |
рядовой |
ksenyka |
659 |
15:33:40 |
eng-gla |
|
retrograde |
ais-cheumach |
Yerkwantai |
660 |
15:33:19 |
eng-gla |
|
currency |
airgead |
Yerkwantai |
661 |
15:33:01 |
eng-gla |
|
population |
àireamh-shluaigh |
Yerkwantai |
662 |
15:32:39 |
eng-gla |
|
statistical |
àireamhail |
Yerkwantai |
663 |
15:32:14 |
eng-gla |
|
open space |
àite fosgailte |
Yerkwantai |
664 |
15:32:10 |
eng-rus |
sec.sys. |
create religious hate |
возбудить религиозную ненависть |
Alex_Odeychuk |
665 |
15:31:52 |
eng-gla |
|
supervision |
aireachas |
Yerkwantai |
666 |
15:31:32 |
eng-gla |
|
on-line |
air-loidhne |
Yerkwantai |
667 |
15:31:02 |
eng-gla |
|
merit |
airidheachd |
Yerkwantai |
668 |
15:30:44 |
eng-gla |
|
retrospective |
ais-ghnìomhach |
Yerkwantai |
669 |
15:30:25 |
eng-gla |
|
worthy |
airidh |
Yerkwantai |
670 |
15:30:00 |
eng-gla |
|
repeal |
ais-ghairm |
Yerkwantai |
671 |
15:29:57 |
eng-rus |
|
feel persecuted |
чувствовать себя гонимым |
Alex_Odeychuk |
672 |
15:29:37 |
eng-gla |
|
cash |
airgead-làimhe |
Yerkwantai |
673 |
15:29:19 |
eng-rus |
psychol. |
endure |
стойко переносить |
Alex_Odeychuk |
674 |
15:29:16 |
eng-gla |
|
in the forefront |
air tùs gnothaich |
Yerkwantai |
675 |
15:28:59 |
eng-rus |
psychol. |
endure the hardship of exile |
стойко переносить тяготы изгнания |
Alex_Odeychuk |
676 |
15:28:57 |
eng-gla |
|
nominator |
ainmiche |
Yerkwantai |
677 |
15:28:24 |
eng-gla |
|
in front |
air thùs |
Yerkwantai |
678 |
15:28:07 |
eng-gla |
|
afloat |
air bhog |
Yerkwantai |
679 |
15:27:46 |
eng-gla |
|
at random |
air thuaiream |
Yerkwantai |
680 |
15:27:24 |
eng-rus |
sec.sys. |
incite brother against brother |
подстрекать брата восстать на брата |
Alex_Odeychuk |
681 |
15:27:18 |
eng-gla |
|
nomination |
ainmeachadh |
Yerkwantai |
682 |
15:27:10 |
eng-rus |
law |
questioning procedure |
процедура допроса |
DmitryCher |
683 |
15:26:57 |
eng-gla |
|
undersigned |
le ainm sgrìobhte shìos |
Yerkwantai |
684 |
15:26:34 |
eng-gla |
|
signature |
ainm sgrìobhte |
Yerkwantai |
685 |
15:25:58 |
eng-gla |
|
away |
air falbh |
Yerkwantai |
686 |
15:25:34 |
eng-gla |
|
heinous |
aingidh |
Yerkwantai |
687 |
15:25:09 |
eng-gla |
|
ill-informed |
aineolach |
Yerkwantai |
688 |
15:24:52 |
eng-gla |
|
forward |
air adhart |
Yerkwantai |
689 |
15:24:28 |
eng-gla |
|
establishment |
cur air bhonn |
Yerkwantai |
690 |
15:24:02 |
eng-gla |
|
establish |
cuir air bhonn |
Yerkwantai |
691 |
15:23:45 |
eng-gla |
|
designated |
ainmichte |
Yerkwantai |
692 |
15:23:34 |
eng-rus |
rhetor. |
and above all |
и главное |
Alex_Odeychuk |
693 |
15:23:29 |
eng-gla |
|
temporal |
aimsireil |
Yerkwantai |
694 |
15:22:57 |
eng-gla |
|
litigant |
agartach |
Yerkwantai |
695 |
15:22:20 |
eng-gla |
|
argumentative |
aimhreiteach |
Yerkwantai |
696 |
15:22:02 |
eng-gla |
|
litigious |
agartach |
Yerkwantai |
697 |
15:21:50 |
eng-rus |
psychiat. |
total and unconditional submission |
полное и беспрекословное повиновение |
Alex_Odeychuk |
698 |
15:21:48 |
eng-gla |
|
dispute |
aimhreit |
Yerkwantai |
699 |
15:21:24 |
eng-gla |
|
landscape architect |
ailtire deilbh-thalmhainn |
Yerkwantai |
700 |
15:21:05 |
eng-gla |
|
interview |
agallamh |
Yerkwantai |
701 |
15:21:00 |
eng-rus |
sec.sys. |
ruthless genocide |
беспощадный геноцид |
Alex_Odeychuk |
702 |
15:20:51 |
eng-gla |
|
architect |
ailtire |
Yerkwantai |
703 |
15:20:31 |
eng-gla |
|
agent |
àidseant |
Yerkwantai |
704 |
15:20:17 |
eng-rus |
archit. |
architectural peculiarities |
архитектурные особенности |
yevsey |
705 |
15:20:15 |
eng-gla |
|
interviewer |
agallaiche |
Yerkwantai |
706 |
15:19:56 |
eng-gla |
|
progress |
adhartas |
Yerkwantai |
707 |
15:19:36 |
eng-gla |
|
progressive |
adhartach |
Yerkwantai |
708 |
15:18:50 |
eng-rus |
|
go-happy-lucky |
оптимистичный |
VLZ_58 |
709 |
15:18:27 |
eng-gla |
|
acronym |
acranaim |
Yerkwantai |
710 |
15:18:07 |
eng-gla |
|
confession |
aideachadh |
Yerkwantai |
711 |
15:17:41 |
eng-gla |
|
rebuke |
achmhasan |
Yerkwantai |
712 |
15:15:09 |
eng-gla |
|
enactment |
achdachadh |
Yerkwantai |
713 |
15:14:46 |
eng-gla |
|
hence |
air an adhbhar sin |
Yerkwantai |
714 |
15:14:22 |
eng-gla |
|
deny |
rach às àicheadh |
Yerkwantai |
715 |
15:13:59 |
eng-gla |
|
denial |
àicheadh |
Yerkwantai |
716 |
15:13:00 |
eng-rus |
archit. |
general urban planning strategy for |
общая стратегия планирования (для района, города) |
yevsey |
717 |
15:12:34 |
eng-rus |
psychiat. |
self-assuredness |
самоуверенность |
Alex_Odeychuk |
718 |
15:12:33 |
eng-gla |
|
compelling reason |
adhbhar èiginneach |
Yerkwantai |
719 |
15:12:10 |
eng-gla |
|
representations |
agartas |
Yerkwantai |
720 |
15:11:18 |
eng-rus |
psychiat. |
megalomaniac narcissist |
мегаломан и нарцисс |
Alex_Odeychuk |
721 |
15:10:07 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
TWS |
функциональная временная влагопрочность (temporary wet strength) |
Anna Zagorulko |
722 |
15:09:39 |
eng-rus |
psychiat. |
mentally infirm |
психически больной |
bigmaxus |
723 |
15:08:28 |
eng-gla |
|
maturity |
abaichead |
Yerkwantai |
724 |
15:08:08 |
eng-rus |
rhetor. |
stop at nothing |
не остановиться ни перед чем |
Alex_Odeychuk |
725 |
15:07:44 |
eng-gla |
|
mature |
abaich |
Yerkwantai |
726 |
15:06:32 |
eng-gla |
|
further |
a bharrachd |
Yerkwantai |
727 |
15:06:12 |
eng-gla |
|
together |
ri chèile |
Yerkwantai |
728 |
15:06:00 |
eng-gla |
|
together |
a chèile |
Yerkwantai |
729 |
15:05:43 |
rus-ita |
econ. |
СИТЕС, Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения |
CITES (Convention on International Trade in Endangered Species) |
gulnaz khiss |
730 |
15:05:32 |
eng-gla |
|
fire-fighting equipment |
acfhainn-smàlaidh teine |
Yerkwantai |
731 |
15:05:12 |
eng-gla |
|
norm |
àbhaist |
Yerkwantai |
732 |
15:04:44 |
eng-gla |
|
hence |
à seo suas |
Yerkwantai |
733 |
15:04:16 |
eng-gla |
|
notwithstanding the objections |
a dh’aindeoin nan gearan |
Yerkwantai |
734 |
15:04:05 |
eng-rus |
psychiat. |
manic/depressive |
биполярный |
Alex_Odeychuk |
735 |
15:03:46 |
eng-gla |
|
act |
achd |
Yerkwantai |
736 |
15:03:25 |
eng-rus |
archit. |
preservation of historically valuable buildings |
сохранение исторически ценных зданий |
yevsey |
737 |
15:03:20 |
eng-rus |
psychiat. |
manic/depressive |
маниакально-депрессивный |
Alex_Odeychuk |
738 |
15:02:56 |
eng-rus |
|
butylaminoethyl methacrylate |
бутиламиноэтилметакрилат |
Mongolian_spy |
739 |
15:02:52 |
eng-gla |
ling. |
feminine |
boireann |
Yerkwantai |
740 |
15:02:40 |
eng-gla |
ling. |
masculine |
fireann |
Yerkwantai |
741 |
15:02:19 |
eng-gla |
|
genitive |
ginideach |
Yerkwantai |
742 |
15:01:55 |
eng-gla |
|
plural |
iolra |
Yerkwantai |
743 |
15:01:43 |
eng-gla |
gram. |
preposition |
roimhear |
Yerkwantai |
744 |
15:01:23 |
eng-gla |
gram. |
verb |
gnìomhair |
Yerkwantai |
745 |
15:01:17 |
eng-rus |
arabic |
Ajam |
Персия |
Alex_Odeychuk |
746 |
15:01:04 |
eng-gla |
|
noun |
ainmear |
Yerkwantai |
747 |
15:01:03 |
eng-rus |
archit. |
preservation of urban context |
сохранение градостроительного контекста |
yevsey |
748 |
15:00:52 |
eng-gla |
gram. |
conjunction |
naisgear |
Yerkwantai |
749 |
15:00:37 |
eng-gla |
gram. |
adverb |
co-ghnìomhair |
Yerkwantai |
750 |
15:00:15 |
eng-gla |
|
adjective |
buadhair |
Yerkwantai |
751 |
14:59:31 |
eng-gla |
|
e-mail |
post-dealain |
Yerkwantai |
752 |
14:59:18 |
eng-rus |
audit. |
Operating Environment of the company |
Операционная среда Компании |
V.Sok |
753 |
14:59:04 |
eng-gla |
|
Edinburgh |
Dùn Èideann |
Yerkwantai |
754 |
14:58:41 |
eng-rus |
names |
Sprenger |
Шпренгер |
Alex_Odeychuk |
755 |
14:58:36 |
eng-gla |
|
dictionary |
faclair |
Yerkwantai |
756 |
14:58:11 |
eng-gla |
|
acknowledgements |
buidheachas |
Yerkwantai |
757 |
14:57:55 |
eng-rus |
archit. |
destruction of historic urban fabric |
разрушение исторической городской среды |
yevsey |
758 |
14:57:52 |
eng-gla |
|
foreword |
facal-toisich |
Yerkwantai |
759 |
14:57:34 |
eng-gla |
|
contents |
clàr-innse |
Yerkwantai |
760 |
14:57:26 |
eng-rus |
account. |
financial contributions |
финансовые вложения |
Leonid Dzhepko |
761 |
14:57:09 |
rus-ger |
fig. |
систематизировать |
jemanden in eine Schublade stecken |
Andrey Truhachev |
762 |
14:56:48 |
rus-ger |
fig. |
классифицировать |
jemanden in eine Schublade stecken |
Andrey Truhachev |
763 |
14:56:14 |
rus-ger |
fig. |
наклеить ярлык |
jemanden in eine Schublade stecken |
Andrey Truhachev |
764 |
14:55:54 |
rus-ger |
fig. |
навешивать ярлыки |
jemanden in eine Schublade stecken |
Andrey Truhachev |
765 |
14:55:38 |
rus-ger |
fig. |
навешивать ярлык |
jemanden in eine Schublade stecken |
Andrey Truhachev |
766 |
14:55:18 |
rus-ger |
fig. |
навесить ярлык |
jemanden in eine Schublade stecken |
Andrey Truhachev |
767 |
14:54:21 |
eng-rus |
relig. |
cultic nature |
культовая природа |
Alex_Odeychuk |
768 |
14:53:09 |
eng-gla |
|
they |
iad |
Yerkwantai |
769 |
14:52:59 |
eng-gla |
|
they are |
tha iad |
Yerkwantai |
770 |
14:52:55 |
eng-rus |
archit. |
turning into museums |
музеефикация |
yevsey |
771 |
14:52:47 |
eng-rus |
fig. |
pigeonhole |
навесить ярлык |
Andrey Truhachev |
772 |
14:52:41 |
eng-gla |
|
you are |
tha sibh |
Yerkwantai |
773 |
14:52:29 |
eng-rus |
quot.aph. |
what is going in the mind of |
что происходит в уме |
Alex_Odeychuk |
774 |
14:52:27 |
eng-gla |
|
we are |
tha sinn |
Yerkwantai |
775 |
14:52:12 |
eng-gla |
|
she is |
tha i |
Yerkwantai |
776 |
14:52:01 |
eng-gla |
|
he is |
tha e |
Yerkwantai |
777 |
14:51:45 |
eng-gla |
|
you are |
tha thu |
Yerkwantai |
778 |
14:51:27 |
eng-gla |
|
I am |
tha mi |
Yerkwantai |
779 |
14:50:57 |
eng-rus |
archit. |
artificial division into |
искусственное разделение на |
yevsey |
780 |
14:50:40 |
eng-gla |
|
tying |
ceangal |
Yerkwantai |
781 |
14:50:12 |
eng-gla |
|
story |
sgeul |
Yerkwantai |
782 |
14:49:35 |
eng-gla |
|
give |
thoir |
Yerkwantai |
783 |
14:49:27 |
eng-ger |
idiom. |
be pigeonholed |
in eine Schublade gesteckt werden |
Andrey Truhachev |
784 |
14:49:18 |
eng-gla |
|
giving |
toirt |
Yerkwantai |
785 |
14:48:59 |
eng-gla |
|
reaching |
ruigsinn |
Yerkwantai |
786 |
14:48:25 |
eng-gla |
|
come |
thig |
Yerkwantai |
787 |
14:47:58 |
eng-gla |
|
go |
rach |
Yerkwantai |
788 |
14:47:28 |
eng-gla |
|
finding |
faotainn |
Yerkwantai |
789 |
14:47:07 |
eng-rus |
relig. |
religious persecution |
религиозные гонения |
Alex_Odeychuk |
790 |
14:47:05 |
eng-gla |
|
seeing |
faicinn |
Yerkwantai |
791 |
14:47:01 |
rus-spa |
|
купить в где-либо |
comprar en... |
Doctor Lens |
792 |
14:46:50 |
eng-gla |
|
see |
faic past chunnaic, fut. chì, vn. faicinn, pp. faicte |
Yerkwantai |
793 |
14:46:35 |
eng-gla |
|
saying |
ràdh |
Yerkwantai |
794 |
14:46:21 |
eng-rus |
archit. |
urban context |
градостроительный контекст |
yevsey |
795 |
14:46:20 |
eng-gla |
|
say |
abair |
Yerkwantai |
796 |
14:45:55 |
eng-gla |
|
following |
leanailt |
Yerkwantai |
797 |
14:45:43 |
eng-rus |
archit. |
incorporation of developed concept into urban context |
включение разработанной концепции в градостроительный контекст |
yevsey |
798 |
14:45:33 |
eng-gla |
|
laughing |
gàireachdaich |
Yerkwantai |
799 |
14:45:03 |
eng-gla |
|
sewing |
fuaigheal |
Yerkwantai |
800 |
14:44:50 |
eng-gla |
|
sew |
fuaigh |
Yerkwantai |
801 |
14:44:28 |
eng-gla |
|
get up |
èirich |
Yerkwantai |
802 |
14:44:10 |
rus-spa |
|
купить у кого-л. |
comprarle a alguien (купить книгу у друга - comprarle un libro a un amigo) |
Doctor Lens |
803 |
14:43:34 |
eng-gla |
|
shout |
eubh |
Yerkwantai |
804 |
14:43:09 |
eng-gla |
|
grazing |
ionailt |
Yerkwantai |
805 |
14:43:05 |
eng-rus |
psychol. |
remain tolerant |
оставаться толерантным |
Alex_Odeychuk |
806 |
14:42:52 |
eng-gla |
|
lasting |
maireann |
Yerkwantai |
807 |
14:42:26 |
eng-gla |
|
reaching |
ruigheachd |
Yerkwantai |
808 |
14:42:06 |
eng-gla |
|
saving |
teasairginn |
Yerkwantai |
809 |
14:41:42 |
eng-gla |
|
save |
teasairg |
Yerkwantai |
810 |
14:41:11 |
eng-gla |
|
gathering |
tionailt |
Yerkwantai |
811 |
14:40:45 |
eng-gla |
|
falling |
tuiteam |
Yerkwantai |
812 |
14:40:35 |
eng-rus |
archit. |
intrusion of new development into traditional character areas |
вторжение новой застройки в районы с традиционной архитектурой |
yevsey |
813 |
14:40:31 |
eng-gla |
|
fall |
tuit |
Yerkwantai |
814 |
14:40:13 |
eng-gla |
|
climbing |
dìreadh |
Yerkwantai |
815 |
14:39:55 |
rus-est |
|
тлеть |
kґduma |
ВВладимир |
816 |
14:39:43 |
eng-gla |
|
climb |
dìrich |
Yerkwantai |
817 |
14:39:28 |
eng-rus |
pharma. |
RNS |
твёрдый защитный колпачок (rigid needle shield) |
GGR |
818 |
14:39:18 |
eng-gla |
|
repairing |
càradh |
Yerkwantai |
819 |
14:39:01 |
eng-gla |
|
repair |
càirich |
Yerkwantai |
820 |
14:38:34 |
eng-gla |
|
shout |
èigh |
Yerkwantai |
821 |
14:37:50 |
eng-gla |
|
wagging |
bogadan |
Yerkwantai |
822 |
14:37:12 |
eng-gla |
|
chirping |
bìdil |
Yerkwantai |
823 |
14:36:59 |
eng-gla |
|
chirp |
bìd |
Yerkwantai |
824 |
14:36:22 |
eng-gla |
|
fail |
teirig |
Yerkwantai |
825 |
14:35:55 |
eng-gla |
|
wishing |
dùrachdainn |
Yerkwantai |
826 |
14:35:19 |
eng-gla |
|
move |
caraich |
Yerkwantai |
827 |
14:35:00 |
eng-gla |
|
tear apart |
sgar |
Yerkwantai |
828 |
14:34:33 |
eng-gla |
|
roar |
ràn |
Yerkwantai |
829 |
14:34:07 |
eng-gla |
|
low |
geum (cattle) |
Yerkwantai |
830 |
14:33:40 |
eng-rus |
media. |
arch enemy |
злейший враг |
Alex_Odeychuk |
831 |
14:33:39 |
eng-gla |
|
bleat |
mèil |
Yerkwantai |
832 |
14:32:47 |
eng |
abbr. |
FTDI |
Future Technology Devices International Ltd |
Acruxia |
833 |
14:32:25 |
rus-ita |
|
работать в полную смен |
essere a giornata (до обеда и после обеда, т.е. не половину рабочего дня) |
dessy |
834 |
14:31:20 |
eng-rus |
product. |
eight speed |
восьмиступенчатый |
Yeldar Azanbayev |
835 |
14:30:08 |
eng-rus |
rhetor. |
common hoodlum |
натуральный бандит |
Alex_Odeychuk |
836 |
14:29:58 |
eng-rus |
inf. |
common hoodlum |
обычный гопник |
Alex_Odeychuk |
837 |
14:28:28 |
eng-rus |
hist. |
barbaric customs |
варварские обычаи |
Alex_Odeychuk |
838 |
14:28:07 |
eng-rus |
cultur. |
cultured people |
культурный народ |
Alex_Odeychuk |
839 |
14:27:54 |
eng-rus |
hist. |
prior to Islam |
до ислама |
Alex_Odeychuk |
840 |
14:27:22 |
eng-rus |
archit. |
urban layout |
градостроительная система (совокупность пространственно организованных и взаимосвязанных материальных элементов – технически освоенных территорий, зданий и сооружений, дорог и инженерных коммуникаций, совместно с природными компонентами формирующих среду общественной жизнедеятельности на разных территориальных уровнях) |
yevsey |
841 |
14:26:39 |
eng-rus |
|
colli |
коробка |
elena_elly |
842 |
14:23:46 |
rus-spa |
idiom. |
в считанные часы |
en apenas algunas horas |
pocajodas |
843 |
14:23:09 |
rus-spa |
idiom. |
в считанные часы |
en cuestión de horas |
pocajodas |
844 |
14:22:38 |
eng-rus |
archit. |
urban spatial transformation |
пространственное преобразование городской среды |
yevsey |
845 |
14:21:59 |
eng-rus |
product. |
maximum gross vehicle weight |
допустимая полная масса |
Yeldar Azanbayev |
846 |
14:20:34 |
eng-rus |
archit. |
territorial spatial transformations |
пространственное преобразование территорий |
yevsey |
847 |
14:20:14 |
eng-gla |
|
cook |
còcairich |
Yerkwantai |
848 |
14:20:02 |
eng-rus |
archit. |
spatial transformation of territories |
пространственное преобразование территорий |
yevsey |
849 |
14:18:24 |
rus-ger |
|
оборудование и установки |
Einrichtungen und Anlagen |
dolmetscherr |
850 |
14:14:04 |
eng-gla |
|
herd cattle |
buachaillich |
Yerkwantai |
851 |
14:13:24 |
eng-gla |
|
walk |
coisich |
Yerkwantai |
852 |
14:13:00 |
eng-rus |
product. |
under gross weight |
при полной массе |
Yeldar Azanbayev |
853 |
14:12:38 |
eng-gla |
|
gain |
buannaich |
Yerkwantai |
854 |
14:12:06 |
eng-gla |
|
playing |
cleasachd |
Yerkwantai |
855 |
14:11:51 |
eng-gla |
|
play |
cleasaich |
Yerkwantai |
856 |
14:11:08 |
eng-gla |
|
lie |
laigh |
Yerkwantai |
857 |
14:10:58 |
rus-est |
|
осмысленность |
mґttekus |
ВВладимир |
858 |
14:10:39 |
eng-rus |
|
establish location |
устанавливать местонахождение (of) |
Taras |
859 |
14:10:36 |
eng-gla |
|
telling |
innse |
Yerkwantai |
860 |
14:09:41 |
eng-gla |
|
entreat |
guidh |
Yerkwantai |
861 |
14:09:10 |
eng-gla |
|
sitting |
suidhe |
Yerkwantai |
862 |
14:08:47 |
eng-gla |
|
crawl |
snàig |
Yerkwantai |
863 |
14:08:29 |
eng-gla |
|
permit |
leig |
Yerkwantai |
864 |
14:08:10 |
eng-gla |
|
creak |
dìosg |
Yerkwantai |
865 |
14:07:37 |
eng-gla |
|
keep |
cùm |
Yerkwantai |
866 |
14:07:09 |
eng-gla |
|
fell |
leag |
Yerkwantai |
867 |
14:06:45 |
eng-rus |
product. |
trailer hauling |
буксировка прицепа |
Yeldar Azanbayev |
868 |
14:06:37 |
eng-gla |
|
screech |
sgreuch |
Yerkwantai |
869 |
14:06:01 |
eng-gla |
|
lift |
tog |
Yerkwantai |
870 |
14:05:45 |
eng-gla |
|
snore |
srann |
Yerkwantai |
871 |
14:05:26 |
eng-gla |
|
take |
gabh |
Yerkwantai |
872 |
14:05:10 |
eng-gla |
|
whistle |
fead |
Yerkwantai |
873 |
14:04:50 |
eng-gla |
|
roar |
beuc |
Yerkwantai |
874 |
14:04:48 |
eng-rus |
product. |
equipment batching |
комплектация оборудования |
Yeldar Azanbayev |
875 |
14:04:27 |
eng-gla |
|
throwing |
tilgeil |
Yerkwantai |
876 |
14:04:12 |
eng-gla |
|
leaving |
fàgail |
Yerkwantai |
877 |
14:03:52 |
eng-gla |
|
leave |
fàg |
Yerkwantai |
878 |
14:03:20 |
eng-gla |
|
move |
gluais |
Yerkwantai |
879 |
14:03:05 |
eng-gla |
|
taste |
blais |
Yerkwantai |
880 |
14:02:40 |
eng-gla |
|
standing |
seasamh |
Yerkwantai |
881 |
14:02:16 |
eng-gla |
|
waiting |
feitheamh |
Yerkwantai |
882 |
14:02:00 |
eng-gla |
|
wait |
feith |
Yerkwantai |
883 |
14:01:29 |
eng-gla |
|
spending |
caitheamh |
Yerkwantai |
884 |
14:00:53 |
eng-gla |
|
enjoy |
meal |
Yerkwantai |
885 |
14:00:37 |
eng-gla |
|
surrender |
gèill |
Yerkwantai |
886 |
14:00:32 |
eng-rus |
product. |
technical certificate |
техническая справка |
Yeldar Azanbayev |
887 |
14:00:16 |
eng-gla |
|
grow |
cinn |
Yerkwantai |
888 |
14:00:15 |
eng-rus |
relig. |
poor-due |
налог с благосостояния |
Alex_Odeychuk |
889 |
13:59:48 |
eng-gla |
|
say |
can |
Yerkwantai |
890 |
13:59:40 |
rus-ger |
|
большие потери времени |
massiver Zeitverlust |
Vas Kusiv |
891 |
13:59:32 |
eng-gla |
|
wait |
fan |
Yerkwantai |
892 |
13:59:22 |
rus-est |
|
содружество |
sґpruskond |
ВВладимир |
893 |
13:59:16 |
eng-gla |
|
hearing |
cluinntinn |
Yerkwantai |
894 |
13:58:59 |
eng-gla |
|
hear |
cluinn |
Yerkwantai |
895 |
13:58:47 |
eng-gla |
|
following |
leantainn |
Yerkwantai |
896 |
13:58:31 |
eng-gla |
|
follow |
lean |
Yerkwantai |
897 |
13:58:10 |
eng-gla |
|
last |
mair |
Yerkwantai |
898 |
13:57:45 |
eng-gla |
|
forsake |
trèig |
Yerkwantai |
899 |
13:57:12 |
eng-gla |
|
bear |
beir |
Yerkwantai |
900 |
13:56:52 |
eng-gla |
|
laugh |
gàir |
Yerkwantai |
901 |
13:56:38 |
eng-gla |
|
crow |
goir |
Yerkwantai |
902 |
13:56:23 |
eng-gla |
|
reach |
ruig |
Yerkwantai |
903 |
13:55:58 |
eng-gla |
|
think |
saoil |
Yerkwantai |
904 |
13:55:45 |
eng-rus |
product. |
friction liner |
фрикционный вкладыш |
Yeldar Azanbayev |
905 |
13:55:42 |
eng-gla |
|
believe |
creid |
Yerkwantai |
906 |
13:55:06 |
eng-gla |
|
understand |
tuig |
Yerkwantai |
907 |
13:54:44 |
eng-gla |
|
speak |
labhair |
Yerkwantai |
908 |
13:53:54 |
eng-gla |
|
claim |
agair |
Yerkwantai |
909 |
13:53:41 |
eng-gla |
|
meeting |
tachairt |
Yerkwantai |
910 |
13:53:28 |
eng-gla |
|
meet |
tachair |
Yerkwantai |
911 |
13:52:25 |
rus-ger |
sec.sys. |
защитная штанга |
Sicherheitsstange (для окна) |
dolmetscherr |
912 |
13:51:36 |
eng-gla |
|
wind up |
tachrais |
Yerkwantai |
913 |
13:51:21 |
eng-gla |
|
scratch |
tachais |
Yerkwantai |
914 |
13:50:58 |
eng-gla |
|
stop |
sguir |
Yerkwantai |
915 |
13:50:33 |
eng-gla |
|
travel |
siubhail |
Yerkwantai |
916 |
13:50:18 |
eng-gla |
|
forage |
solair |
Yerkwantai |
917 |
13:49:58 |
eng-gla |
|
smooth |
rèitich |
Yerkwantai |
918 |
13:49:36 |
eng-gla |
|
meditate |
ruamhair |
Yerkwantai |
919 |
13:49:06 |
eng-gla |
|
bathe |
ionnlaid |
Yerkwantai |
920 |
13:48:47 |
eng-gla |
|
cure |
leighis |
Yerkwantai |
921 |
13:48:29 |
eng-gla |
|
lick |
imlich |
Yerkwantai |
922 |
13:48:11 |
eng-gla |
|
carry |
giùlain |
Yerkwantai |
923 |
13:47:53 |
eng-gla |
|
hatch |
guir |
Yerkwantai |
924 |
13:47:36 |
eng-gla |
|
weep |
guil |
Yerkwantai |
925 |
13:47:14 |
eng-gla |
|
visit |
tadhail |
Yerkwantai |
926 |
13:47:00 |
eng-gla |
|
charm |
tàlaidh |
Yerkwantai |
927 |
13:46:58 |
rus-ger |
|
Тяжело в учении, легко в бою |
Übung macht den Meister |
Vas Kusiv |
928 |
13:46:35 |
eng-gla |
|
teach |
teagaisg |
Yerkwantai |
929 |
13:46:11 |
eng-gla |
|
turn |
tionndaidh |
Yerkwantai |
930 |
13:45:40 |
eng-gla |
|
contrive |
tionnsgail |
Yerkwantai |
931 |
13:45:22 |
eng-gla |
|
forbid |
toirmisg |
Yerkwantai |
932 |
13:45:07 |
eng-gla |
|
weigh |
tomhais |
Yerkwantai |
933 |
13:44:46 |
eng-gla |
|
scold |
troid |
Yerkwantai |
934 |
13:44:25 |
eng-rus |
cultur. |
set a new standard |
создать новый стандарт поведения |
Alex_Odeychuk |
935 |
13:44:10 |
eng-gla |
|
creep |
èalaidh |
Yerkwantai |
936 |
13:43:47 |
eng-rus |
cultur. |
break away from primitiveness and barbarity |
порвать с примитивизмом и варварством |
Alex_Odeychuk |
937 |
13:43:32 |
eng-gla |
|
light |
fadaidh |
Yerkwantai |
938 |
13:43:16 |
eng-gla |
|
hire |
fastaidh |
Yerkwantai |
939 |
13:42:57 |
eng-gla |
|
educate |
foghlaim |
Yerkwantai |
940 |
13:42:52 |
eng-rus |
hist. |
past splendor and glory |
блеск и слава прошлого |
Alex_Odeychuk |
941 |
13:42:37 |
eng-gla |
|
hurt |
dochainn |
Yerkwantai |
942 |
13:42:22 |
eng-gla |
|
knit |
fuaghail |
Yerkwantai |
943 |
13:42:19 |
rus-fre |
law |
Стороны, совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" |
Dénommées conjointement ou individuellement ci-après " Les parties " ou " La partie " |
lanenok |
944 |
13:41:59 |
eng-gla |
|
complain |
gearain |
Yerkwantai |
945 |
13:41:41 |
rus-ger |
house. |
вытяжной вентилятор |
Abzugsventilator |
dolmetscherr |
946 |
13:41:40 |
eng-gla |
|
suffer |
fuiling |
Yerkwantai |
947 |
13:41:25 |
eng-gla |
|
stay |
fuirich |
Yerkwantai |
948 |
13:40:54 |
eng-gla |
|
glean |
dìoghlaim |
Yerkwantai |
949 |
13:40:28 |
eng-gla |
|
suck |
deothail |
Yerkwantai |
950 |
13:40:09 |
eng-gla |
|
argue |
deasbaid |
Yerkwantai |
951 |
13:39:49 |
eng-gla |
|
neglect |
dearmaid |
Yerkwantai |
952 |
13:38:43 |
eng-rus |
|
be playing with her dolls |
играть в куклы |
Alex_Odeychuk |
953 |
13:38:41 |
eng-gla |
|
buy |
ceannaich |
Yerkwantai |
954 |
13:38:24 |
eng-rus |
UN |
opposable |
применимый |
Majon |
955 |
13:38:21 |
eng-gla |
|
bind |
ceangail |
Yerkwantai |
956 |
13:38:05 |
eng-gla |
|
sleeping |
cadal |
Yerkwantai |
957 |
13:37:40 |
eng-gla |
|
dig |
bùraich |
Yerkwantai |
958 |
13:37:21 |
eng-rus |
product. |
unit type of |
агрегат типа |
Yeldar Azanbayev |
959 |
13:36:57 |
eng-gla |
|
deny |
àicheidh |
Yerkwantai |
960 |
13:36:36 |
eng-gla |
|
rear |
àraich |
Yerkwantai |
961 |
13:36:09 |
eng-rus |
product. |
swivel joint |
шарнирное колено |
Yeldar Azanbayev |
962 |
13:35:58 |
eng-gla |
|
look |
amhairc |
Yerkwantai |
963 |
13:35:37 |
eng-gla |
|
ferry |
aisig |
Yerkwantai |
964 |
13:35:25 |
eng-gla |
|
losing |
call |
Yerkwantai |
965 |
13:35:19 |
rus-ita |
|
швейная промышленность |
industria dell'abbigliament (как правило, в Италии объединяют швейную и трикотажную промышленность) |
Assiolo |
966 |
13:35:12 |
eng-gla |
|
lose |
caill |
Yerkwantai |
967 |
13:34:53 |
eng-gla |
|
struggle |
stri |
Yerkwantai |
968 |
13:34:51 |
eng-rus |
|
goatlet |
козлёнок |
nadi_slo |
969 |
13:34:35 |
eng-gla |
|
dwell |
tàmh |
Yerkwantai |
970 |
13:34:12 |
eng-gla |
|
draw |
tarraing |
Yerkwantai |
971 |
13:34:00 |
eng-rus |
|
iDevice |
устройство на базе iOS |
silverwayg |
972 |
13:33:57 |
eng-gla |
|
alight |
tuirling |
Yerkwantai |
973 |
13:33:33 |
eng-gla |
|
climb |
streap |
Yerkwantai |
974 |
13:33:20 |
eng-gla |
|
spin |
snìomh |
Yerkwantai |
975 |
13:32:56 |
eng-gla |
|
swim |
snàmh |
Yerkwantai |
976 |
13:32:37 |
eng-gla |
|
destroy |
sgrios |
Yerkwantai |
977 |
13:32:12 |
eng-gla |
|
call |
seirm |
Yerkwantai |
978 |
13:32:08 |
eng-rus |
construct. |
Precrossing anchor |
Анкер, устанавливаемый до пересечения со слабыми породами |
Reyandy |
979 |
13:31:55 |
eng-gla |
|
fight |
sabaid |
Yerkwantai |
980 |
13:31:41 |
eng-gla |
|
run |
ruith |
Yerkwantai |
981 |
13:31:33 |
eng-rus |
|
be swinging |
кататься на качелях |
Alex_Odeychuk |
982 |
13:31:21 |
eng-gla |
|
divide |
roinn |
Yerkwantai |
983 |
13:30:53 |
eng-gla |
|
sell |
reic |
Yerkwantai |
984 |
13:30:48 |
eng-rus |
|
be playing on a swing |
кататься на качелях |
Alex_Odeychuk |
985 |
13:30:33 |
eng-gla |
|
regard |
meas |
Yerkwantai |
986 |
13:30:08 |
eng-gla |
|
drink |
òl |
Yerkwantai |
987 |
13:29:51 |
eng-gla |
|
track |
lorg |
Yerkwantai |
988 |
13:29:32 |
eng-gla |
|
jump |
leum |
Yerkwantai |
989 |
13:29:08 |
eng-gla |
|
fly |
itealaich |
Yerkwantai |
990 |
13:28:49 |
eng-gla |
|
long for |
ionndrainn |
Yerkwantai |
991 |
13:27:56 |
eng-gla |
|
boil |
goil |
Yerkwantai |
992 |
13:27:27 |
eng-gla |
|
win |
buidhinn |
Yerkwantai |
993 |
13:27:04 |
eng-gla |
|
complain |
casaid |
Yerkwantai |
994 |
13:26:42 |
eng-rus |
product. |
mechanical tong |
механический ключ |
Yeldar Azanbayev |
995 |
13:26:40 |
eng-gla |
|
lament |
caoidh |
Yerkwantai |
996 |
13:26:26 |
eng-gla |
|
exhaust |
claoidh |
Yerkwantai |
997 |
13:26:20 |
eng-rus |
psychopathol. |
psychologically disturbed |
психологически неустойчивый |
Alex_Odeychuk |
998 |
13:25:34 |
eng-gla |
|
talk |
bruidhinn |
Yerkwantai |
999 |
13:25:24 |
eng-rus |
jarg. |
moot excuse |
отмазка |
Alex_Odeychuk |
1000 |
13:24:58 |
eng-gla |
|
milk |
bleoghain |
Yerkwantai |