1 |
23:55:50 |
eng-rus |
progr. |
computing the distance traveled by the car or the current speed of the car |
вычисление пройденного машиной расстояния или её текущей скорости |
ssn |
2 |
23:53:44 |
eng-rus |
progr. |
distance traveled by the car |
пройденное машиной расстояние |
ssn |
3 |
23:52:40 |
eng-rus |
amer. |
score |
в количестве 20 (three score years" which means "60 years) |
Val_Ships |
4 |
23:51:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
be washed in lye |
выбучиваться |
Gruzovik |
5 |
23:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be faced with ashlar |
выбучиваться |
Gruzovik |
6 |
23:50:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be filled with rubble |
выбучиваться |
Gruzovik |
7 |
23:50:08 |
eng-rus |
progr. |
current speed of the car |
текущая скорость машины |
ssn |
8 |
23:49:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
wash in lye |
выбучивать (impf of выбучить) |
Gruzovik |
9 |
23:48:34 |
eng-rus |
dimin. |
sympathetically |
детка |
chilin |
10 |
23:48:18 |
eng-rus |
amer. |
score of people |
группа из 20 чел. (a score of people in attendance) |
Val_Ships |
11 |
23:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
face with ashlar |
выбучивать (impf of выбутить) |
Gruzovik |
12 |
23:45:45 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
blab out |
выбухать (pf of выбухивать) |
Gruzovik |
13 |
23:44:45 |
eng-rus |
Gruzovik uncom. |
dump out |
выбухать |
Gruzovik |
14 |
23:43:03 |
rus-ger |
anat. |
большое полушарие |
Großhirnhemisphäre |
Лорина |
15 |
23:42:57 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
umbilical hernia |
выбухание пупка |
Gruzovik |
16 |
23:42:33 |
eng-rus |
ecol. |
oiled bird |
испачканная нефтью птица |
Indigirka |
17 |
23:40:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
face with ashlar |
выбутить (pf of выбучивать) |
Gruzovik |
18 |
23:37:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be earned by drilling |
выбуриваться |
Gruzovik |
19 |
23:37:32 |
rus-ger |
med. |
постконтрастное усиление |
Postkontrastverstärkung |
Лорина |
20 |
23:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
earn by drilling |
выбуривать (impf of выбурить) |
Gruzovik |
21 |
23:35:10 |
rus-ger |
|
измерение величины |
Größenmessung |
Лорина |
22 |
23:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
bore out |
выбурить |
Gruzovik |
23 |
23:34:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
be sunk a hole |
выбуриваться |
Gruzovik |
24 |
23:33:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
be bored out |
выбуриваться |
Gruzovik |
25 |
23:33:41 |
rus-ger |
med. |
контурирование |
Konturierung |
Лорина |
26 |
23:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
be drilled out |
выбуриваться |
Gruzovik |
27 |
23:31:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
spurt out |
выбуривать |
Gruzovik |
28 |
23:29:54 |
rus-ger |
med. |
вещество мозга |
Hirnsubstanz |
Лорина |
29 |
23:27:39 |
rus-ger |
med. |
повышенное накопление |
Mehranreicherung |
Лорина |
30 |
23:22:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
sink a hole |
выбуривать |
Gruzovik |
31 |
23:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
drilling out |
выбривание |
Gruzovik |
32 |
23:20:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
bore out |
выбуравить (pf of выбуравливать) |
Gruzovik |
33 |
23:18:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
drill out |
выбуравливать (impf of выбуравить) |
Gruzovik |
34 |
23:17:28 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
tow out |
выбуксировать (pf of выбуксировывать) |
Gruzovik |
35 |
23:15:04 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
tow out |
выбуксировывать (impf of выбуксировать) |
Gruzovik |
36 |
23:11:17 |
eng-rus |
inf. |
life term |
пожизненный срок (152 Chinese get life term in Myanmar) |
Val_Ships |
37 |
23:10:46 |
eng-rus |
sec.sys. |
entanglement |
наматывание |
Alexander Orlov |
38 |
23:10:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash |
выбрызнуть (semelfactive of выбрызгивать) |
Gruzovik |
39 |
23:09:07 |
eng-rus |
progr. |
priority inversion problem |
задача об инверсии приоритетов |
ssn |
40 |
23:08:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
be bespattered |
выбрызгиваться |
Gruzovik |
41 |
23:08:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
be splashed |
выбрызгиваться |
Gruzovik |
42 |
23:08:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
be splashed out |
выбрызгиваться |
Gruzovik |
43 |
23:08:02 |
eng-rus |
amer. |
lack of change |
отсутствие каких-либо изменений (the lack of change in Gun Laws during his presidency) |
Val_Ships |
44 |
23:07:53 |
eng-rus |
progr. |
priority inversion problem |
проблема инверсии приоритетов |
ssn |
45 |
23:07:52 |
rus-ger |
surg. |
зона операции |
Operationsbereich |
Лорина |
46 |
23:06:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash |
выбрызгать (pf of выбрызгивать) |
Gruzovik |
47 |
23:05:09 |
eng-rus |
med. |
cerebellar sensory ataxia |
мозжечково-сенситивная атаксия |
Jee |
48 |
23:04:45 |
rus-ger |
ophtalm. |
микрокератомное лезвие |
Mikrokeratomklinge |
Pretty_Super |
49 |
23:02:59 |
eng-rus |
amer. |
good enough |
приемлемый (вариант или решение: it's good enough for me) |
Val_Ships |
50 |
23:01:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
belched |
выброшенный |
Gruzovik |
51 |
22:56:44 |
eng-rus |
progr. |
rate monotonic scheduling theorems |
теоремы о планировании методом монотонных частот |
ssn |
52 |
22:54:26 |
eng-rus |
tobac. |
volume tobacco |
объёмный табак (воздушно-вспученный) |
mitrushka |
53 |
22:53:37 |
eng-rus |
Gruzovik qual.cont. |
discards |
выброска |
Gruzovik |
54 |
22:52:36 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
beaching |
выброска корабля на берег |
Gruzovik |
55 |
22:52:28 |
eng-rus |
progr. |
rate monotonic scheduling |
планирование методом монотонных частот |
ssn |
56 |
22:51:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
throwing out |
выброска |
Gruzovik |
57 |
22:46:56 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
be discarded |
браковаться |
Gruzovik |
58 |
22:45:03 |
eng-rus |
brew. |
brewpub |
брюпаб (паб или ресторан, который торгует пивом собственного производства, как правило малотоннажного wikipedia.org) |
Oleksandr Spirin |
59 |
22:44:43 |
eng-rus |
commer. |
bought items |
покупки (e.g. Bought items can be returned within 7 days of receipt for a refund minus postage.) |
Soulbringer |
60 |
22:39:57 |
rus-ger |
med. |
регистрироваться |
feststellbar sein |
Лорина |
61 |
22:39:47 |
eng-rus |
med. |
age stratum |
возрастная страта |
Andy |
62 |
22:39:31 |
rus |
abbr. O&G. tech. |
ЦПШ |
цех производства штанг |
igisheva |
63 |
22:38:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw oneself out |
выброситься (pf of выбрасываться) |
Gruzovik |
64 |
22:37:07 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
sucker |
выбросить (pf of выбрасывать) |
Gruzovik |
65 |
22:36:27 |
eng-rus |
cook. |
Registered Dietitian Nutritionist |
зарегистрированный диетолог-нутриционист |
Samura88 |
66 |
22:35:03 |
rus-ita |
footb. |
свободный удар |
punizione di seconda (см. также punizione di prima) |
Avenarius |
67 |
22:34:11 |
eng-rus |
brew. |
craft brewer |
ремесленный пивовар (wikipedia.org) |
Oleksandr Spirin |
68 |
22:34:08 |
rus-ita |
footb. |
штрафной удар |
punizione di prima (см. также punizione di seconda) |
Avenarius |
69 |
22:31:55 |
eng-rus |
|
threaper |
тот, кто настаивает на своём |
chilin |
70 |
22:31:53 |
eng |
abbr. cook. |
Registered Dietitian Nutritionist |
RDN |
Samura88 |
71 |
22:22:19 |
rus-ger |
oncol. |
аметаболический очаг |
ametabolischer Herd |
Лорина |
72 |
22:20:32 |
eng-rus |
med. |
renal drug clearance |
почечный клиренс препарата |
Andy |
73 |
22:19:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw away |
выбросить (pf of выбрасывать) |
Gruzovik |
74 |
22:18:52 |
eng-rus |
uncom. |
hulloed |
тот, кого громко поприветствовали |
chilin |
75 |
22:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw out |
выбросить (pf of выбрасывать) |
Gruzovik |
76 |
22:17:33 |
eng-rus |
uncom. |
threaper |
тот, кто делает выговор |
chilin |
77 |
22:16:48 |
eng-rus |
Gruzovik volcan. |
volcanic ejectamenta |
вулканический выброс |
Gruzovik |
78 |
22:16:29 |
eng-rus |
uncom. |
trigo |
пшеница |
chilin |
79 |
22:15:48 |
rus-ita |
inet. |
версионность |
Versionamento |
Rossinka |
80 |
22:15:37 |
eng-rus |
fash. |
leading couture house |
ведущий дом моды |
Soulbringer |
81 |
22:14:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
violent escape |
выброс |
Gruzovik |
82 |
22:13:59 |
eng-rus |
comp. |
adjust the resolution and aspect ratio |
настроить разрешение и соотношение сторон экрана |
Technical |
83 |
22:12:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
overrunning |
выброс |
Gruzovik |
84 |
22:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
molehill |
кротовый выброс |
Gruzovik |
85 |
22:11:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
bronze |
выбронзовать |
Gruzovik |
86 |
22:09:30 |
rus-ger |
ophtalm. |
аберрометр |
Aberrometer |
Pretty_Super |
87 |
22:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
bronze |
выбронзировать |
Gruzovik |
88 |
22:07:46 |
eng-rus |
progr. |
rate monotonic priority inversion |
инверсия частотно-монотонных приоритетов |
ssn |
89 |
22:07:11 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fish with a dragnet |
выбродить (pf of выбраживать) |
Gruzovik |
90 |
22:06:04 |
eng-rus |
inf. |
it's all rumors |
это всё слухи |
Soulbringer |
91 |
22:05:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
roam |
выбродить (pf of выбраживать) |
Gruzovik |
92 |
22:02:42 |
eng-rus |
progr. |
rate monotonic priority |
частотно-монотонный приоритет |
ssn |
93 |
22:01:35 |
eng-rus |
Gruzovik acl. |
finish fermentation |
выбродить (pf of выбраживать) |
Gruzovik |
94 |
22:00:39 |
eng-rus |
progr. |
rate monotonic |
пропорциональный числу обращений |
ssn |
95 |
21:59:20 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
get excited |
выбродить (pf of бродить) |
Gruzovik |
96 |
21:58:51 |
eng-rus |
Gruzovik acl. |
ferment |
выбродить (pf of выбраживать) |
Gruzovik |
97 |
21:51:54 |
eng-rus |
progr. |
lower priority task |
задача с более низким приоритетом |
ssn |
98 |
21:50:35 |
rus-ger |
ophtalm. |
раздражение конъюнктивы |
Bindehautreizung |
Pretty_Super |
99 |
21:43:17 |
rus-ger |
med. |
СПКЯ |
PCOS (синдром поликистозных яичников / Polyzystisches Ovar-Syndrom) |
Siegie |
100 |
21:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
shave oneself |
выбриться (pf of выбриваться) |
Gruzovik |
101 |
21:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
shave |
выбрить |
Gruzovik |
102 |
21:39:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
shave oneself |
выбриваться (impf of выбриться) |
Gruzovik |
103 |
21:37:53 |
eng-rus |
forens. |
detaining |
задержание (e.g. while detaining two suspects – во время задержания двух подозреваемых) |
Soulbringer |
104 |
21:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
have one's head shaved |
выбривать себе голову |
Gruzovik |
105 |
21:37:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
shave |
выбривать |
Gruzovik |
106 |
21:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
walk out slowly |
выбрести (pf of выбредать) |
Gruzovik |
107 |
21:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get out slowly |
выбрести (pf of выбредать) |
Gruzovik |
108 |
21:30:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
get out slowly |
выбредать (impf of выбрести) |
Gruzovik |
109 |
21:29:12 |
eng-rus |
|
vile |
поганый |
MariaDroujkova |
110 |
21:29:00 |
eng-rus |
progr. |
group of tasks, whose individual CPU utilization is known |
группа задач, для каждой из которых коэффициент использования ЦП известен |
ssn |
111 |
21:27:55 |
eng-rus |
Gruzovik elect. |
be elected |
выбраться |
Gruzovik |
112 |
21:27:32 |
eng-rus |
progr. |
group of tasks, whose individual CPU utilization is known |
группа задач, для каждой из которых потребление ресурсов процессора известно |
ssn |
113 |
21:26:27 |
eng-rus |
progr. |
group of tasks, whose individual CPU utilization is known |
группа задач, для каждой из которых коэффициент использования процессора известен |
ssn |
114 |
21:26:03 |
eng-rus |
progr. |
group of tasks, whose individual CPU utilization is known |
группа задач, для каждой из которых потребление ресурсов ЦП известно |
ssn |
115 |
21:25:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
manage to get to |
выбраться (pf of выбираться) |
Gruzovik |
116 |
21:24:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
move out |
выбраться (pf of выбираться) |
Gruzovik |
117 |
21:24:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
get out |
выбраться (pf of выбираться) |
Gruzovik |
118 |
21:22:32 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
haul in |
выбрать (pf of выбирать) |
Gruzovik |
119 |
21:21:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
take out |
выбрать |
Gruzovik |
120 |
21:19:36 |
eng-rus |
|
he sounded rather convincing |
он был довольно убедителен |
Soulbringer |
121 |
21:17:51 |
rus-ger |
med. |
мышца гордецов |
M. procerus |
tanchen_86 |
122 |
21:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
be omitted |
выбрасываться |
Gruzovik |
123 |
21:17:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
be excluded |
выбрасываться |
Gruzovik |
124 |
21:16:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
be cut out |
выбрасываться |
Gruzovik |
125 |
21:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
be fired |
выбрасываться |
Gruzovik |
126 |
21:15:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
be expelled |
выбрасываться |
Gruzovik |
127 |
21:15:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
be emitted |
выбрасываться |
Gruzovik |
128 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
be belched |
выбрасываться |
Gruzovik |
129 |
21:14:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
be rejected |
выбрасываться |
Gruzovik |
130 |
21:13:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
be discarded |
выбрасываться |
Gruzovik |
131 |
21:12:21 |
eng-rus |
progr. |
priority scheduling algorithm |
алгоритм приоритетного планирования |
ssn |
132 |
21:11:41 |
eng-rus |
progr. |
priority preemption scheduling algorithm |
алгоритм приоритетного планирования с вытеснением |
ssn |
133 |
21:11:10 |
eng-rus |
progr. |
priority preemption scheduling |
приоритетное планирование с вытеснением |
ssn |
134 |
21:10:12 |
eng-rus |
progr. |
preemption scheduling |
планирование с вытеснением (в теории планирования в реальном времени) |
ssn |
135 |
21:08:21 |
rus-fre |
IT |
индикатор выполнения процесса. |
barre de progression |
Corinne Presma |
136 |
20:45:45 |
eng-rus |
rhetor. |
face up to the fact |
взглянуть фактам в глаза |
Alex_Odeychuk |
137 |
20:40:43 |
eng-rus |
progr. |
more complicated scheduling problems |
более сложные задачи планирования |
ssn |
138 |
20:39:48 |
eng-rus |
progr. |
scheduling problems |
задачи планирования |
ssn |
139 |
20:39:16 |
eng-rus |
slang |
we're screwed |
плохи наши дела |
Technical |
140 |
20:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
run aground |
выбрасываться на мель |
Gruzovik |
141 |
20:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw oneself out |
выбрасываться (impf of выброситься) |
Gruzovik |
142 |
20:34:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
hoist a flag |
выбрасывать флаг |
Gruzovik |
143 |
20:33:05 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
sucker |
выбрасывать отростки |
Gruzovik |
144 |
20:31:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
put out a slogan |
выбрасывать лозунг |
Gruzovik |
145 |
20:31:30 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
ear |
выбрасывать султан |
Gruzovik |
146 |
20:31:28 |
eng-rus |
progr. |
demand basis system |
система обслуживания в темпе поступления заявок |
ssn |
147 |
20:30:38 |
eng-rus |
euph. |
have it with |
заниматься сексом с (someone); кем-либо) |
Баян |
148 |
20:30:25 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
ear |
выбрасывать кисть |
Gruzovik |
149 |
20:29:53 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
tassel |
выбрасывать колос |
Gruzovik |
150 |
20:28:24 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
put out |
выбрасывать (impf of выбросить) |
Gruzovik |
151 |
20:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
get rid of |
выбрасывать из головы |
Gruzovik |
152 |
20:26:59 |
eng-rus |
|
pro-monarchy |
промонархический |
Sergei Aprelikov |
153 |
20:25:40 |
rus-fre |
|
настала тишина |
s'est établi le silence |
SmileTRI |
154 |
20:25:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
waste |
выбрасывать зря |
Gruzovik |
155 |
20:25:15 |
rus-fre |
|
наступила тишина |
s'est établi le silence |
SmileTRI |
156 |
20:25:11 |
eng-rus |
med. |
NDM |
металло-бета-лактамаза Нью-Дели (New Delhi Metallo-beta-lactamase) |
Elena Novski |
157 |
20:25:09 |
rus-ita |
|
воображать себе |
illudersi |
Post Scriptum |
158 |
20:23:43 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
throw out a runner |
выбрасывать усик |
Gruzovik |
159 |
20:19:56 |
eng-rus |
med. |
CRE |
карбапенем-устойчивые Enterobacteriaceae (Carbapenem-resistant enterobacteriaceae) |
Elena Novski |
160 |
20:19:36 |
rus-ger |
|
причина крушения |
Absturzursache |
1_5_10 |
161 |
20:19:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw out |
выбрасывать (impf of выбросить) |
Gruzovik |
162 |
20:18:41 |
eng-rus |
|
deeds and misdeeds |
деяния и злодеяния |
scherfas |
163 |
20:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
lifting-out device |
выбрасыватель |
Gruzovik |
164 |
20:14:27 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
tasselling of maize |
выбрасывание султанов |
Gruzovik |
165 |
20:14:08 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
tasselling of maize |
выбрасывание метёлок |
Gruzovik |
166 |
20:14:05 |
eng-rus |
progr. |
scheduling periodic tasks |
планирование периодических задач |
ssn |
167 |
20:11:52 |
eng-rus |
Gruzovik qual.cont. |
screening out |
выбрасывание |
Gruzovik |
168 |
20:11:17 |
eng-rus |
progr. |
scheduling in cases where task synchronization is required |
планирование задач, требующих синхронизации |
ssn |
169 |
20:09:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
removed |
выбранный |
Gruzovik |
170 |
20:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
picked out |
выбранный |
Gruzovik |
171 |
20:04:18 |
eng-rus |
progr. |
scheduling of periodic and aperiodic tasks |
планирование периодических и апериодических задач |
ssn |
172 |
20:02:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
curse at |
выбраниться (pf of браниться) |
Gruzovik |
173 |
19:57:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
scold |
выбранить (pf of бранить) |
Gruzovik |
174 |
19:52:08 |
eng-rus |
progr. |
scheduling independent periodic tasks |
планирование независимых периодических задач |
ssn |
175 |
19:51:51 |
eng-rus |
account. |
direct debit |
списание средств со счета в безакцептном порядке |
Alexander Matytsin |
176 |
19:51:39 |
eng-rus |
Gruzovik qual.cont. |
be rejected of manufactured articles |
выбраковываться |
Gruzovik |
177 |
19:51:18 |
eng-rus |
account. |
direct debit |
списание средств со счета в бесспорном порядке |
Alexander Matytsin |
178 |
19:50:52 |
eng-rus |
bank. |
direct debit |
списание средств в безакцептном порядке |
Alexander Matytsin |
179 |
19:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik qual.cont. |
reject manufactured articles |
выбраковывать (impf of выбраковать) |
Gruzovik |
180 |
19:49:03 |
eng-rus |
Gruzovik qual.cont. |
rejecting |
выбраковка |
Gruzovik |
181 |
19:48:50 |
eng-rus |
busin. |
insight |
специализированная оценка |
Alex_Odeychuk |
182 |
19:48:12 |
eng-rus |
Gruzovik qual.cont. |
reject manufactured articles |
выбраковать (pf of выбраковывать) |
Gruzovik |
183 |
19:48:05 |
eng-rus |
med. |
NSBL |
бета-лактамазы узкого спектра (Narrow Spectrum Beta-Lactamases) |
Elena Novski |
184 |
19:45:29 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fish with a dragnet |
выбраживать (impf of выбродить) |
Gruzovik |
185 |
19:44:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
walk all over |
выбраживать (impf of выбродить) |
Gruzovik |
186 |
19:41:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
roam |
выбраживать (impf of выбродить) |
Gruzovik |
187 |
19:39:58 |
eng-rus |
Gruzovik acl. |
ferment |
выбраживать (impf of выбродить) |
Gruzovik |
188 |
19:38:39 |
eng-rus |
Gruzovik acl. |
degree of fermentation |
выбраживание |
Gruzovik |
189 |
19:36:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
selective irrigation |
выборочное орошение |
Gruzovik |
190 |
19:35:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
sampled |
выборочный |
Gruzovik |
191 |
19:34:28 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
harrow |
выборонить |
Gruzovik |
192 |
19:33:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
groove |
выбороздить |
Gruzovik |
193 |
19:31:38 |
eng-rus |
Gruzovik elect. |
voting paper |
выборный бюллетень |
Gruzovik |
194 |
19:25:11 |
eng-rus |
progr. |
input/output task |
задача ввода-вывода |
ssn |
195 |
19:24:23 |
eng |
abbr. progr. |
input/output task |
I/O task |
ssn |
196 |
19:23:22 |
rus-ger |
nano |
углеводородная нанотрубка |
Kohlenstoff-Nanorоhr (CNT) |
Vorbild |
197 |
19:18:23 |
eng-rus |
Gruzovik elect. |
appointment by election |
выборность |
Gruzovik |
198 |
19:17:43 |
eng-rus |
inf. |
vault |
гимнастический конь |
shrewd |
199 |
19:17:42 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
cutting out |
выборка |
Gruzovik |
200 |
19:15:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
sub-sample |
выборка из выборки |
Gruzovik |
201 |
19:14:29 |
rus-ger |
patents. |
портфолио патентов |
Patentportfolio |
Vorbild |
202 |
19:13:45 |
eng-rus |
police |
county undersheriff |
заместитель шерифа округа |
Alex_Odeychuk |
203 |
19:13:14 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
a cross between a borzoi dog and a mongrel |
выборзок |
Gruzovik |
204 |
19:12:16 |
eng-rus |
Gruzovik elect. |
successive ballot |
выборы с несколькими баллотировками |
Gruzovik |
205 |
19:11:58 |
rus-dut |
|
усвоить |
eigen maken |
alenushpl |
206 |
19:11:32 |
rus-dut |
|
усвоить |
onder de knie krijgen |
alenushpl |
207 |
19:09:18 |
eng-rus |
med.appl. |
multiple-frequency bioelectrical impedance analyser |
мультичастотный сегментарный биоэлектрический анализатор полного сопротивления (Способ анализа структуры организма с помощью измерений сопротивления организма, когда через него проводится небольшой переменный ток) |
finn216 |
208 |
19:09:07 |
rus-ger |
law |
единственный учредитель |
einziger Gründer |
Лорина |
209 |
19:05:12 |
rus-ger |
law |
утверждать устав |
die Satzung feststellen |
Лорина |
210 |
19:04:52 |
rus-ger |
law |
утверждать устав |
die Satzung bestätigen |
Лорина |
211 |
19:04:36 |
rus-ger |
law |
утвердить устав |
die Satzung bestätigen |
Лорина |
212 |
19:00:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blab out |
выболтнуть (semelfactive of выбалтывать) |
Gruzovik |
213 |
18:56:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
let out |
выболтать (pf of выбалтывать) |
Gruzovik |
214 |
18:53:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall out of teeth |
выболеться |
Gruzovik |
215 |
18:52:09 |
eng-rus |
mil. |
gathering point |
пункт сбора |
Alex_Odeychuk |
216 |
18:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik met. |
packer |
выбойщик |
Gruzovik |
217 |
18:40:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
boltings |
выбойка |
Gruzovik |
218 |
18:38:28 |
eng-rus |
|
falsely |
незаслуженно (e.g., falsely accuse) |
Samura88 |
219 |
18:38:20 |
eng-rus |
Gruzovik met. |
beating of metals |
выбойка |
Gruzovik |
220 |
18:36:45 |
eng-rus |
immunol. |
cellular arm of the immune response |
клеточное звено иммунного ответа |
kirei |
221 |
18:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
indentation |
выбоина |
Gruzovik |
222 |
18:34:39 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
bastard |
выблядок |
Gruzovik |
223 |
18:33:28 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
shroud ratline |
выбленочный (adv of выбленка) |
Gruzovik |
224 |
18:19:30 |
eng-rus |
|
most fertile day |
самый благоприятный день для зачатия |
Artjaazz |
225 |
18:09:51 |
eng-rus |
mining. |
talc ore |
тальковая руда |
Volha13 |
226 |
18:03:38 |
eng-rus |
jarg. |
british folk |
на "британском" (to you British folk out there) |
Edict |
227 |
17:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
vomit |
выблёвываться (impf of выблеваться) |
Gruzovik |
228 |
17:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
vomit |
выблёвывать (impf of выблевать) |
Gruzovik |
229 |
17:53:46 |
rus-ger |
lab.eq. |
механическая груша для пипеток с тремя клапанами |
Peleusball |
anjutka00 |
230 |
17:53:20 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
go to hell! |
а ну тебя к анусу! |
Gruzovik |
231 |
17:47:03 |
rus-ger |
med. |
жёлчный капилляр |
Gallenkanalikulus |
Telepanych |
232 |
17:41:27 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
debauche |
блёжник (debauché) |
Gruzovik |
233 |
17:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
debauche |
беспутник (debauché) |
Gruzovik |
234 |
17:39:07 |
rus-lav |
med. |
яичко |
sēklinieks |
Hiema |
235 |
17:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
immoral act |
блядство |
Gruzovik |
236 |
17:35:29 |
eng-rus |
|
overriding decision |
принципиальное решение (принять ~) |
ivvi |
237 |
17:35:19 |
eng-rus |
food.ind. |
superdisintegrants |
суперразрыхлитель |
Volha13 |
238 |
17:34:53 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
you son of a bitch! |
ох ты блядский сын! |
Gruzovik |
239 |
17:34:42 |
rus-ger |
wood. |
проба краски пальцем на отлип |
Fingerprobe |
marinik |
240 |
17:31:02 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
lousy |
блядовской |
Gruzovik |
241 |
17:30:26 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
main street |
блядоход |
Gruzovik |
242 |
17:23:37 |
eng-rus |
EU. |
rising scale |
шкала возрастания |
astrud |
243 |
17:23:03 |
eng-rus |
|
Peace offering |
репарации, предложение чего-то ценимого ради примирения (часто по мелким поводам и в быту, напр., сходить в кино после ссоры) |
MariaDroujkova |
244 |
17:20:11 |
eng-rus |
|
that's going just a bit too far |
ни в какие рамки не лезет |
Kydex |
245 |
17:20:10 |
eng-rus |
tech. |
pulse jet filter |
фильтр с импульсным встряхиванием |
Tewes |
246 |
17:14:15 |
eng-rus |
slang |
give a damn |
переживать (за) |
SirReal |
247 |
17:09:02 |
eng-rus |
securit. |
whole business securitization |
полная фондизация бизнеса |
Alexander Matytsin |
248 |
17:08:46 |
eng-rus |
progr. |
phase of the object-oriented software life cycle in which static and dynamic models are created |
этап жизненного цикла объектно-ориентированного ПО, на котором создаются статические и динамические модели |
ssn |
249 |
17:08:38 |
eng-rus |
securit. |
whole business securitisation |
полная фондизация бизнеса |
Alexander Matytsin |
250 |
17:07:44 |
eng-rus |
securit. |
whole business securitization |
полная фондизация коммерческой деятельности |
Alexander Matytsin |
251 |
17:07:11 |
eng-rus |
securit. |
whole business securitisation |
полная фондизация коммерческой деятельности |
Alexander Matytsin |
252 |
17:06:11 |
eng-rus |
securit. |
whole business securitization |
полная фондизация хозяйственной деятельности |
Alexander Matytsin |
253 |
17:05:47 |
eng-rus |
securit. |
whole business securitisation |
полная фондизация хозяйственной деятельности |
Alexander Matytsin |
254 |
17:04:54 |
eng-rus |
securit. |
mortgage securitisation |
фондизация ипотечных кредитов |
Alexander Matytsin |
255 |
17:03:58 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
puke |
выблевать |
Gruzovik |
256 |
17:03:51 |
eng-rus |
progr. |
phase of the object-oriented software life cycle in which static and dynamic modeling are performed |
этап жизненного цикла объектно-ориентированного ПО, на котором выполняются статическое и динамическое моделирование |
ssn |
257 |
16:59:52 |
eng-rus |
lat. |
minimum minimorum |
абсолютный минимум |
iVictorr |
258 |
16:59:03 |
rus-ger |
cloth. |
кружевное платье |
Spitzenkleid |
Studentov_net |
259 |
16:55:03 |
eng-rus |
law |
denunciation |
денунциация (донесение) |
Lavrov |
260 |
16:52:04 |
eng-rus |
progr. |
static and dynamic modeling |
статическое и динамическое моделирование |
ssn |
261 |
16:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
break loose |
выбиться (pf of выбиваться) |
Gruzovik |
262 |
16:49:03 |
eng-rus |
progr. |
phase of the object-oriented software life cycle in which the software architecture of the system is designed |
этап жизненного цикла объектно-ориентированного ПО, на котором разрабатывается программная архитектура системы |
ssn |
263 |
16:46:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat down crops, grass, etc |
выбить (pf of выбивать) |
Gruzovik |
264 |
16:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
print fabrics |
выбить (pf of выбивать) |
Gruzovik |
265 |
16:43:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
emboss |
выбить (pf of выбивать) |
Gruzovik |
266 |
16:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat clean |
выбить (pf of выбивать) |
Gruzovik |
267 |
16:41:15 |
rus-ger |
|
ручная коробка передач |
manuelles Schaltgetriebe |
alenushpl |
268 |
16:38:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
beaten out |
выбитый |
Gruzovik |
269 |
16:36:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
destroyed crops, grass, etc |
выбитый |
Gruzovik |
270 |
16:35:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
beaten down crops, grass, etc |
выбитый |
Gruzovik |
271 |
16:34:20 |
eng-rus |
progr. |
phase of the COMET object-oriented software life cycle |
этап жизненного цикла объектно-ориентированного ПО в методе COMET |
ssn |
272 |
16:33:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
printed fabrics |
выбитый |
Gruzovik |
273 |
16:31:40 |
eng-rus |
progr. |
COMET object-oriented software life cycle |
жизненный цикл объектно-ориентированного ПО в методе COMET |
ssn |
274 |
16:31:19 |
rus-spa |
polit. |
электронное правительство |
e-gobierno |
Alexander Matytsin |
275 |
16:28:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
embossed |
выбитый |
Gruzovik |
276 |
16:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
stamped |
выбитый |
Gruzovik |
277 |
16:27:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
punched |
выбитый |
Gruzovik |
278 |
16:27:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
hammered out |
выбитый |
Gruzovik |
279 |
16:24:33 |
eng-rus |
progr. |
object that hides the details of the application logic |
объект, скрывающий детали логики приложения |
ssn |
280 |
16:22:38 |
rus-spa |
commer. |
сканер штрихкода |
lector de barras |
Alexander Matytsin |
281 |
16:21:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
kicked out a ball |
выбитый |
Gruzovik |
282 |
16:21:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
dislodged |
выбитый |
Gruzovik |
283 |
16:17:00 |
rus-spa |
ling. |
перевод с использованием компьютера |
traducción asistida por computadora (Лат Америка) |
Alexander Matytsin |
284 |
16:16:11 |
rus-spa |
ling. |
перевод с использованием компьютера |
traducción asistida por ordenador (Испания) |
Alexander Matytsin |
285 |
16:11:48 |
rus-ger |
|
взять в аренду машину для переезда |
einen Umzugswagen mieten |
alenushpl |
286 |
16:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
manage to get to |
выбираться (impf of выбраться) |
Gruzovik |
287 |
16:10:27 |
rus-ger |
|
машина для переезда |
Umzugswagen |
alenushpl |
288 |
16:10:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
move out from an apartment |
выбираться из квартиры |
Gruzovik |
289 |
16:09:28 |
eng-rus |
tech. |
half-sine shaped |
полусинусоидальный |
todoska1990 |
290 |
16:09:16 |
eng-rus |
opt. |
total color difference |
полное цветовое различие |
buraks |
291 |
16:07:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
move out |
выбираться (impf of выбраться) |
Gruzovik |
292 |
16:06:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
get out of a difficulty |
выбираться из затруднений |
Gruzovik |
293 |
16:06:04 |
eng-rus |
busin. |
customer-facing |
ориентированный на клиентов (о коммуникациях) |
SirReal |
294 |
16:05:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
get on the right road |
выбираться на дорогу |
Gruzovik |
295 |
16:04:54 |
eng-rus |
busin. |
customer-facing |
обращённый к клиентам (о коммуникациях) |
SirReal |
296 |
16:04:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
get out |
выбираться (impf of выбраться) |
Gruzovik |
297 |
16:01:37 |
eng |
abbr. progr. |
task activated on demand |
task that is activated on demand |
ssn |
298 |
16:01:23 |
rus-fre |
|
быть завсегдатаем бара, клуба, курорта и т.п. |
être fidèle à |
Kaliostro27 |
299 |
15:58:26 |
eng-rus |
idiom. |
you mark my words |
помяни моё слово |
Palatash |
300 |
15:55:22 |
rus-fre |
|
непостоянная клиентура |
clientèle zappeuse |
Kaliostro27 |
301 |
15:55:04 |
eng-rus |
avia. |
identification of passengers prior to boarding |
установление личности пассажира до посадки на борт ВС |
bruyere |
302 |
15:54:04 |
rus-spa |
|
одеваться вульгарно |
ir de horteras |
Alexander Matytsin |
303 |
15:49:05 |
rus-spa |
|
класть себе в карман |
embolsarse |
Alexander Matytsin |
304 |
15:46:25 |
eng |
abbr. med. |
VFD |
ventilator-free day |
ННатальЯ |
305 |
15:46:05 |
eng |
abbr. progr. |
I/O device interface task |
input/output device interface task |
ssn |
306 |
15:46:01 |
rus-fre |
|
критически, придирчиво |
avec un œil critique |
Kaliostro27 |
307 |
15:42:41 |
eng |
abbr. progr. |
I/O device interface |
input/output device interface |
ssn |
308 |
15:42:17 |
eng |
abbr. med. |
sCAP |
severe community-acquired pneumonia |
ННатальЯ |
309 |
15:40:26 |
eng-rus |
clin.trial. |
spontaneous breathing trial |
тест на спонтанное дыхание |
ННатальЯ |
310 |
15:38:58 |
rus-ger |
tel. |
по телефону |
per Telefonnummer (далее следует номер телефона) |
Лорина |
311 |
15:38:18 |
rus-ger |
tel. |
по номеру телефона |
per Telefonnummer |
Лорина |
312 |
15:35:26 |
rus-ger |
med. |
проводить консультацию врача |
ärztliche Beratung durchführen |
Лорина |
313 |
15:34:52 |
eng-rus |
comp., MS |
front end pool |
интерфейсный пул (microsoft.com) |
bojana |
314 |
15:34:43 |
rus-spa |
polit. |
профессиональный лжец |
profesional de la mentira |
Alexander Matytsin |
315 |
15:34:20 |
rus-ger |
med. |
проводить врачебную консультацию |
ärztliche Beratung durchführen |
Лорина |
316 |
15:34:06 |
rus-ger |
med. |
провести консультацию врача |
ärztliche Beratung durchführen |
Лорина |
317 |
15:33:59 |
eng-rus |
comp., MS |
front end server |
сервер переднего плана (microsoft.com) |
bojana |
318 |
15:33:47 |
rus-ger |
med. |
провести врачебную консультацию |
ärztliche Beratung durchführen |
Лорина |
319 |
15:33:07 |
rus-ger |
|
провести консультацию |
Beratung durchführen |
Лорина |
320 |
15:32:51 |
rus-ger |
|
проводить консультацию |
Beratung durchführen |
Лорина |
321 |
15:32:33 |
eng-rus |
relig. |
halacha, halakha |
галаха |
nick997 |
322 |
15:32:30 |
rus-ger |
product. |
передача в серийное производство, начало серийного производства |
Serienüberleitung |
Vorbild |
323 |
15:32:22 |
rus-spa |
vet.med. |
кокцидиостатик |
coccidiostático |
Natalinaha |
324 |
15:28:15 |
rus-spa |
food.ind. |
текстурат |
texturizado |
Natalinaha |
325 |
15:27:15 |
eng-rus |
opt. |
circularly polarizing filter |
поляризационный светофильтр с круговой поляризацией |
buraks |
326 |
15:26:45 |
eng |
abbr. clin.trial. |
PI |
probabilistic index |
ННатальЯ |
327 |
15:24:42 |
eng-rus |
inf. |
hang 'round the phone |
висеть на телефоне (в ожидании звонка; e.g. I'm hanging 'round the phone waiting for a call.) |
Soulbringer |
328 |
15:23:00 |
rus-spa |
polit.econ. |
экономицид |
austeridazo |
Alexander Matytsin |
329 |
15:17:12 |
rus-ger |
med. |
дата начала курса |
Anfangsdatum der Kur (лечения) |
Лорина |
330 |
15:16:47 |
eng |
abbr. progr. |
asynchronous I/O device |
asynchronous input/output device |
ssn |
331 |
15:14:50 |
rus-ger |
|
не ранее чем за два дня до |
nicht früher als zwei Tage vor |
Лорина |
332 |
15:13:35 |
eng-rus |
microbiol. |
cation-adjusted Mueller-Hinton broth |
бульон Мюллера–Хинтона со стандартизированным содержанием катионов |
Alexx B |
333 |
15:12:36 |
rus-ger |
med. |
контрольный анализ крови |
Kontrollblutanalyse |
Лорина |
334 |
15:12:09 |
eng |
abbr. progr. |
passive I/O device |
passive input/output device |
ssn |
335 |
15:10:46 |
eng-rus |
geol. |
lack of closure |
размыкание ловушки |
ArcticFox |
336 |
15:09:58 |
rus-spa |
inf. |
сидеть сложа руки |
quedarse de brazos cruzados |
Alexander Matytsin |
337 |
15:06:08 |
rus-spa |
inf. |
сидеть сложа руки |
permanecer de brazos cruzados |
Alexander Matytsin |
338 |
15:04:38 |
eng-rus |
progr. |
on a polled basis |
путём периодического опроса |
ssn |
339 |
15:02:57 |
rus-ger |
med. |
симптоматически |
symptomatisch |
Лорина |
340 |
15:02:54 |
eng-rus |
food.ind. |
Kosher certified |
сертифицирован как кошерный (продукт) |
Volha13 |
341 |
15:00:03 |
rus-ita |
electr.eng. |
потребляемый ток |
Corrente assorbita |
sovestina |
342 |
14:58:12 |
eng-rus |
sport. |
full-sided skimmage |
тренировочная игра полными командами |
NFmusic |
343 |
14:57:29 |
eng-rus |
sport. |
small-sided skimmage |
тренировочная игра небольшими командами |
NFmusic |
344 |
14:55:15 |
rus |
abbr. med. |
РФП |
радиофармпрепарат |
Лорина |
345 |
14:51:50 |
rus-ger |
med. |
КТ головного мозга |
Computertomographie des Schädels |
Лорина |
346 |
14:51:38 |
rus-spa |
inf. |
скажи, с кем водишься, и я скажу, кто ты таков |
dime con quién andas y te diré cómo eres |
Alexander Matytsin |
347 |
14:51:34 |
rus-ger |
med. |
компьютерная томография головного мозга |
Computertomographie des Schädels |
Лорина |
348 |
14:49:10 |
eng-rus |
progr. |
device that generates an interrupt |
устройство, генерирующее прерывание |
ssn |
349 |
14:48:41 |
rus-ger |
oncol. |
контрастируемый очаг |
kontrastierender Herd |
Лорина |
350 |
14:48:22 |
eng-rus |
geol. |
porosity decreases with increasing shaliness |
повышается глинистость и уменьшается пористость |
ArcticFox |
351 |
14:48:19 |
eng-rus |
tech. |
softener |
смягчитель воды (в кофе-машинах) |
necroromantic |
352 |
14:47:12 |
eng-rus |
biol. |
fungus strain |
штамм гриба |
Volha13 |
353 |
14:43:56 |
eng-rus |
|
wow |
Высший класс! |
scherfas |
354 |
14:41:34 |
eng-rus |
med. |
circulatory diseases |
БСК (Болезни системы кровообращения) |
Linera |
355 |
14:41:32 |
eng-rus |
electr.eng. |
fork-type cable lug |
кабельный наконечник вилочного типа |
todoska1990 |
356 |
14:32:04 |
eng-rus |
phys. |
caloric |
теплород (wikipedia.org) |
Natalya_Sonya |
357 |
14:25:09 |
eng-rus |
|
seasonal allergy |
сезонная аллергия |
Олича |
358 |
14:21:44 |
rus |
abbr. neurosurg. |
ИНХ |
институт нейрохирургии |
Лорина |
359 |
14:21:35 |
eng-rus |
|
practice room |
репетиционная комната (у музыкантов) |
КГА |
360 |
14:16:58 |
rus-ger |
cust. |
сертификат на перевозку товара |
Warenverkehrsbescheinigung |
Мария Г. |
361 |
14:14:02 |
rus-ita |
|
строительное производство |
produzione edilizia |
armoise |
362 |
14:13:39 |
rus-ger |
med.appl. |
коляска |
Rollstuhl (инвалидная) |
Лорина |
363 |
14:11:56 |
eng-rus |
chem. |
wet state |
влажное состояние |
Volha13 |
364 |
14:09:23 |
rus-ger |
med. |
накопление контраста |
Kontrastmittelaufnahme (т.е. контрастного вещества) |
Лорина |
365 |
14:07:58 |
rus-ger |
med. |
отрицательная динамика |
negative Dynamik |
Лорина |
366 |
14:05:48 |
rus-ita |
|
компьютерные технологии |
tecnologie informatiche |
armoise |
367 |
14:03:12 |
rus-ger |
anat. |
лобно-теменная область |
frontoparietale Gegend |
Лорина |
368 |
14:00:26 |
eng-rus |
fin. |
quoted market price |
объявленная котировка |
Alexander Matytsin |
369 |
13:59:20 |
eng-rus |
scient. |
has allowed to establish |
позволил установить |
irinaloza23 |
370 |
13:56:36 |
eng-rus |
law |
Chamber for Commercial Disputes of the Supreme Court of Russian Federation |
Судебная коллегия по экономическим спорам |
Lord Denning |
371 |
13:49:11 |
rus-ger |
med. |
день приёма |
Tag der Einnahme (лекарства) |
Лорина |
372 |
13:43:14 |
rus-ger |
med. |
приём |
Einnahme (лекарства) |
Лорина |
373 |
13:38:26 |
eng-rus |
sport. |
Triple Iron ultra-triathlon |
Тройной триатлон по типу "Iron Man" (11.4 км плавания, 540 км велосипеда и 126.6 км бега) |
finn216 |
374 |
13:33:23 |
eng-rus |
|
Regional Organised Crime Unit |
региональное управление по борьбе с организованной преступностью |
4uzhoj |
375 |
13:31:47 |
eng-rus |
|
Organized Crime Control Bureau |
Управление по борьбе с организованной преступностью |
4uzhoj |
376 |
13:31:13 |
eng-rus |
police |
Organized Crime Unit |
управление по борьбе с организованной преступностью (Ten Regional Organised Crime Units (ROCUs) have been established to deliver an increased response to tackling the threat of organised crime across England. //) |
4uzhoj |
377 |
13:27:38 |
rus-fre |
patents. |
известный уровень техники |
art antérieur |
Olden_N |
378 |
13:26:04 |
eng-rus |
geol. |
east-west trending |
субширотного простирания (The Tibetan Plateau is cut by a number of large east-west trending, left-lateral, strike-slip faults.) |
ArcticFox |
379 |
13:25:17 |
eng-rus |
electr.eng. |
conduit box |
коробка кабельная соединительная |
RVahitov |
380 |
13:23:31 |
eng-rus |
law |
beneficial enjoyment |
бенефициарное пользование имуществом |
Igor Kondrashkin |
381 |
13:19:06 |
eng-rus |
law |
rendition |
экстрадиция (арест и передача лиц, подозреваемых или обвиняемых в совершении преступления одним государством другому (по запросу последнего) |
RusInterpret |
382 |
13:09:19 |
rus-ita |
|
по цене и на условиях, которые сочтёт наиболее подходящими |
al prezzo ed alle condizioni che riterrà più convenienti |
armoise |
383 |
13:07:54 |
eng-rus |
|
assertive |
жёсткий |
Alexander Matytsin |
384 |
13:07:41 |
eng-rus |
auto. |
suspension performance |
характеристики подвески |
mnrov |
385 |
13:07:28 |
eng-rus |
|
assertive position |
жёсткая позиция |
Alexander Matytsin |
386 |
13:00:47 |
eng-rus |
fig. |
fire-eating |
воинственный |
Antonio |
387 |
12:59:44 |
rus-ita |
construct. |
подъёмная техника |
mezzi di sollevamento |
polivarka |
388 |
12:58:33 |
eng-rus |
mil. |
CPT |
группа киберзащиты (Cyber Protection Team) |
PX_Ranger |
389 |
12:56:27 |
eng-rus |
tech. |
tandem gear pump |
спаренный шестерёнчатый насос |
translator911 |
390 |
12:56:08 |
eng-rus |
auto. |
vehicle alignment |
углы установки колёс (автомобиля) в обиходе – развал-схождение, сход-развал) |
mnrov |
391 |
12:52:37 |
rus-ger |
tech. |
Огнепреградитель от детонации |
Detonationssicherung |
Protego |
392 |
12:50:42 |
rus-ger |
tech. |
Трубный детонационный огнепреградитель |
Detonationsrohrsicherung |
Protego |
393 |
12:48:41 |
rus-ger |
transp. |
грузовой аэропорт |
Frachtflughafen |
lora_p_b |
394 |
12:36:25 |
rus-spa |
email |
исходящая почта |
enviados |
Alexander Matytsin |
395 |
12:35:24 |
rus-ger |
IT |
запись на диск |
Aufnahme auf die Speicherplatte |
Лорина |
396 |
12:35:05 |
rus-ger |
IT |
запись на диск |
Aufnahme auf die Disk |
Лорина |
397 |
12:34:54 |
rus-spa |
email |
ящик входящих сообщений |
bandeja de entrada |
Alexander Matytsin |
398 |
12:31:31 |
rus-ger |
med. |
аксиальная проекция |
axiale Projektion |
Лорина |
399 |
12:23:25 |
rus-ger |
med. |
паравентрикулярно |
paraventrikulär |
Лорина |
400 |
12:23:12 |
rus-ger |
med. |
паравентрикулярный |
paraventrikulär |
Лорина |
401 |
12:23:07 |
eng-rus |
inf. |
wear several hats |
совмещать несколько обязанностей, умений, навыков, знаний в различных областях жизни (быть "подкованным" и готовым выполнять различные виды обязанностей. To be a good mom you must be able to wear several hats.) |
happyhope |
402 |
12:21:30 |
rus-ita |
med. |
прионы |
prioni |
DariaByzzi |
403 |
12:17:30 |
rus-ger |
hi-fi |
бесконтактный контроль доступа |
berührungslose Zutrittskontrolle |
Vorbild |
404 |
12:14:31 |
rus-ger |
oncol. |
ХТ |
Chemotherapie |
Лорина |
405 |
12:02:32 |
rus-ger |
anat. |
заднелобная область |
hintere Stirnregion |
Лорина |
406 |
11:55:12 |
rus-spa |
relig. |
Непорочное Зачатие Пресвятой Богородицы |
Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María |
azhNiy |
407 |
11:53:29 |
rus-spa |
relig. |
Непорочное Зачатие Пресвятой Девы Марии |
Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María |
azhNiy |
408 |
11:51:21 |
rus-ger |
oncol. |
ИН |
Index der Anreicherung |
Лорина |
409 |
11:51:09 |
rus |
abbr. oncol. |
индекс накопления |
ИН |
Лорина |
410 |
11:50:58 |
rus-ger |
oncol. |
индекс накопления |
Index der Anreicherung |
Лорина |
411 |
11:49:19 |
rus |
abbr. oncol. |
ИН |
индекс накопления |
Лорина |
412 |
11:45:26 |
rus-spa |
bible.term. |
Непорочное Зачатие |
Inmaculada Concepción |
azhNiy |
413 |
11:44:30 |
rus-spa |
bible.term. |
Непорочное Зачатие |
Purísima Concepción |
azhNiy |
414 |
11:37:44 |
eng-rus |
inf. |
get up to speed |
принимать дела |
snowleopard |
415 |
11:36:51 |
eng-rus |
inf. |
catch up with |
принимать дела |
snowleopard |
416 |
11:32:54 |
eng-rus |
econ. |
emergency fund |
ФНР (фонд непредвиденных расходов) |
Serge Ragachewski |
417 |
11:32:16 |
rus-dut |
chem. |
Дизельное топливо |
GASOLIE |
taxitank |
418 |
11:30:04 |
rus-ger |
cosmet. |
зона декольте |
Ausschnittzone |
Павел Журавлев |
419 |
11:29:12 |
rus-ger |
cosmet. |
Зона декольте |
Dekolletezone |
Павел Журавлев |
420 |
11:24:38 |
rus-ger |
oncol. |
остаток опухоли |
Tumorrest |
Лорина |
421 |
11:23:57 |
eng-rus |
econ. |
FIID |
ФИИР (Форсированное индустриально-инновационное развитие Республики Казахстан; Forced Industrial and Innovative Development of the Republic of Kazakhstan; Государственная программа gov.kz) |
Oleksandr Spirin |
422 |
11:14:21 |
rus-fre |
|
под подпись |
contre signature |
eugeene1979 |
423 |
11:10:58 |
eng-rus |
avia. |
Vtail |
вертикальное хвостовое оперение |
Labutina Marina |
424 |
11:09:56 |
rus-ger |
med. |
отмеченный |
erkennbar |
Лорина |
425 |
11:08:18 |
eng-rus |
avia. |
Htail |
горизонтальное хвостовое оперение |
Labutina Marina |
426 |
10:57:23 |
rus-ger |
gastroent. |
гастроинтестинальный |
gastrointestinal |
Лорина |
427 |
10:55:13 |
rus-ger |
med. |
число тромбоцитов |
Thrombozytenzahl |
Лорина |
428 |
10:54:44 |
eng-rus |
oil |
Gas Pipeline Management Directorate |
линейное производственное управление магистральных газопроводов |
wise crocodile |
429 |
10:47:49 |
eng-rus |
media. |
elaborately designed |
искусной работы |
ART Vancouver |
430 |
10:43:36 |
rus-ger |
med. |
продолженный |
fortgesetzt |
Лорина |
431 |
10:43:27 |
eng-rus |
mil. |
move out |
выдвигаться (Alright, troops, line up and move out! • The men and tanks moving out to set up road blocks at the edge of town soon disappeared into the fog.) |
4uzhoj |
432 |
10:42:40 |
eng-rus |
media. |
be admired |
вызывать восхищение (Today, this painting continues to be admired as a gorgeous example of the late-medieval art.) |
ART Vancouver |
433 |
10:42:21 |
eng-rus |
tradem. |
non-branded merchandise |
нефирменные товары |
Ying |
434 |
10:40:40 |
rus-ger |
oncol. |
рост опухоли |
Tumorwachstum |
Лорина |
435 |
10:37:15 |
rus-ger |
|
средство для удаления известкового налёта |
kalklösendes Mittel |
polis |
436 |
10:37:11 |
eng-rus |
sec.sys. |
security pattern |
защитный узор |
buraks |
437 |
10:36:35 |
rus-ita |
vent. |
Датчик перепада давления |
depressimetro |
tanvshep |
438 |
10:34:19 |
rus-ger |
oncol. |
удаление опухоли |
Tumorentfernung |
Лорина |
439 |
10:32:51 |
eng-rus |
avia. |
Wpay |
вес полезной нагрузки |
Labutina Marina |
440 |
10:32:47 |
rus-ger |
neurol. |
приступ эпилепсии |
epileptischer Anfall |
Лорина |
441 |
10:32:35 |
rus-ger |
neurol. |
эпиприступ |
epileptischer Anfall |
Лорина |
442 |
10:31:18 |
eng-rus |
avia. |
Wfuel |
вес топлива |
Labutina Marina |
443 |
10:28:12 |
rus-ger |
dentist. |
дно верхнечелюстной пазухи |
Kieferhöhlenboden |
hagzissa |
444 |
10:25:03 |
eng-rus |
avia. |
WE |
вес пустого ЛА |
Labutina Marina |
445 |
10:23:58 |
rus-fre |
|
различие |
dissimilitude |
Morning93 |
446 |
10:23:37 |
eng-rus |
philos. |
archetypical representation |
архетипичный пример |
ART Vancouver |
447 |
10:20:32 |
eng-rus |
avia. |
Wcrew |
вес экипажа |
Labutina Marina |
448 |
10:20:05 |
eng-rus |
fig. |
set a new direction |
задать направление (for) |
ART Vancouver |
449 |
10:19:34 |
rus-ger |
med. |
Плацентарный фактор роста |
PlGF |
Racooness |
450 |
10:18:19 |
rus-ger |
|
широкая швабра как правило, речь о современных швабрах со сменными ворсистыми насадками |
Breitwischgerät |
polis |
451 |
10:18:16 |
eng-rus |
arts. |
illuminated |
украшенный цветными миниатюрами (иллюминированный) |
ART Vancouver |
452 |
10:16:38 |
rus-ger |
dentist. |
жевательная нагрузка на зубы |
Kaubelastung |
hagzissa |
453 |
10:10:17 |
eng |
abbr. checkers. |
MAFEX |
Mobility Air Forces Exercise (US Air Force) |
PX_Ranger |
454 |
10:09:09 |
eng-rus |
|
door punch |
пробой двери |
Анна Ф |
455 |
10:05:11 |
eng-rus |
|
be deemed to form, be read and construed as part of the Contract |
считаться образующим, рассматриваться и толковаться как часть Договора |
Dude67 |
456 |
10:01:07 |
eng-rus |
idiom. |
I am honoured + inf |
для меня является большой честью (I am honoured to accept this award on behalf of all of our members.) |
ART Vancouver |
457 |
9:56:40 |
eng-rus |
|
wipe |
подтираться |
Dollie |
458 |
9:53:00 |
rus-fre |
chem. |
летучие галогенированные органические соединения |
COHV (composés organiques halogénés volatils) |
la_tramontana |
459 |
9:49:42 |
rus-fre |
chem. |
питьевая вода |
eau de consommation (http://www.eaufrance.fr/comprendre/les-usages-de-l-eau-et-les/eaux-de-consommation) |
la_tramontana |
460 |
9:32:39 |
eng-rus |
|
wire for something |
запросить что-либо телеграммой (to send for something by telegram. I wired for money, but it hasn't come yet. I will have to wire for further advice) |
КГА |
461 |
9:25:12 |
rus-ger |
water.suppl. |
ограничитель расхода |
Durchflussbegrenzung (воды) |
marinik |
462 |
9:24:29 |
rus-ger |
water.suppl. |
термостатический смеситель |
Thermostatmischarmatur (смеситель-термостат) |
marinik |
463 |
9:24:04 |
eng-rus |
|
stepwell |
ступенчатый колодец |
moevot |
464 |
9:14:40 |
eng-rus |
inf. |
that's the spirit |
вот это по-нашему! |
shrewd |
465 |
9:05:28 |
rus-ger |
med. |
артерия тупого края / ramus marginalis obtusus |
RMO |
Brücke |
466 |
9:01:26 |
eng |
abbr. |
POL |
Project On-Line |
Гевар |
467 |
8:50:51 |
eng-rus |
|
verklempt |
на грани эмоционального срыва |
Artjaazz |
468 |
8:50:50 |
eng-rus |
|
verklempt |
поглощённый эмоциями |
Artjaazz |
469 |
8:40:50 |
rus-ger |
|
смеситель |
Mischarmatur |
marinik |
470 |
8:37:13 |
rus-ger |
|
влажная уборка |
Feuchtwischen |
polis |
471 |
8:35:21 |
eng-rus |
geol. |
render something futile |
признать нецелесообразным (These factors may prove burdensome to most companies, but they should not render exploration futile.) |
ArcticFox |
472 |
8:34:29 |
eng-rus |
pharm. |
scaled average bioequivalence |
биоэквивалентность в среднем с масштабированием (метод расширения границ признания биоэквивалентности при высокой вариабельности показателей экспозиции (AUC и Cmax)) |
peregrin |
473 |
8:32:08 |
rus-ger |
telecom. |
LVDS-интерфейс |
LVDS Schnittstelle |
art_fortius |
474 |
8:22:30 |
eng-rus |
electric. |
round washer |
шайба круглая |
Олег Филатов |
475 |
8:20:08 |
eng-rus |
|
lowdown |
вся правда (о/об; on) |
Artjaazz |
476 |
8:12:32 |
eng-rus |
textile |
print |
набивной рисунок |
ART Vancouver |
477 |
8:12:00 |
rus-ita |
|
наступать на что-л. |
calpestare |
Assiolo |
478 |
8:09:58 |
rus-ita |
fig. |
наступать |
maturare (о сроках; вспомог. essere) |
Assiolo |
479 |
8:05:21 |
rus-ita |
|
наступать |
pestare (ногой) |
Assiolo |
480 |
7:57:10 |
eng-rus |
electric. |
interception rod |
наконечник молниеприёмника |
Олег Филатов |
481 |
7:53:54 |
eng-rus |
electric. |
split lock washer |
шайба пружинная стопорная (гровер) |
Олег Филатов |
482 |
7:47:02 |
eng |
abbr. |
home-theater-in-a-box |
HTIB |
Artjaazz |
483 |
7:46:46 |
rus-ger |
pharm. |
седативный эффект |
dämpfende Wirkung |
soboff |
484 |
7:44:09 |
eng-rus |
inf. |
wouldn't put it past |
вполне способный (на что-либо, обычно плохое; You just wouldn't put anything past him. – Он на всё способен.) |
joyand |
485 |
7:21:27 |
eng-rus |
amer. |
now and again |
изредка (from time to time) |
Val_Ships |
486 |
7:08:09 |
rus-ger |
cardiol. |
PAsys не отводится |
PAsys nicht ableitbar |
soboff |
487 |
7:07:00 |
rus-ger |
cardiol. |
систолическое давление в лёгочной артерии |
PAsys |
soboff |
488 |
6:59:58 |
rus |
abbr. med. |
ИВ |
индекс времени |
ich_bin |
489 |
6:56:26 |
eng-rus |
account. |
overtime |
коэффициент доплаты за сверхурочные часы (to be paid at the overtime rate of pay of time and a half for the first two hours and double time thereafter) |
Val_Ships |
490 |
6:52:21 |
rus-ger |
|
эукинетический тип гемодинамики |
eukinetischer Typ der Hämodynamik |
ich_bin |
491 |
6:41:48 |
eng-rus |
addit. |
accumulated residual filaments |
скопившиеся остатки 3D-нитей |
sixthson |
492 |
6:41:47 |
eng-rus |
|
relief manager |
заместитель менеджера |
joyand |
493 |
6:41:12 |
rus-ger |
med. |
допплерометрия |
Ultraschalldoppleruntersuchung |
soboff |
494 |
6:39:29 |
eng-rus |
addit. |
cleaning rod |
чистящая нить |
sixthson |
495 |
6:33:03 |
eng-rus |
electric. |
swivel plate |
поворотная пластина (Используется в целях изменения угла поворота кабеля.) |
Олег Филатов |
496 |
6:24:01 |
eng-rus |
|
bottom dweller |
человек, стоящий на низшей ступени социальной лестницы |
Andrey Melnik |
497 |
6:23:49 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
haul in the bight of a rope |
выбирать слабину троса |
Gruzovik |
498 |
6:22:53 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
haul away! |
выбирай ходом! |
Gruzovik |
499 |
6:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
absorb slack |
выбирать слабину |
Gruzovik |
500 |
6:20:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
core out |
выбирать сердцевину |
Gruzovik |
501 |
6:19:15 |
eng-rus |
amer. |
do more harm than good |
непреднамеренно ухудшать ситуацию (inadvertently make a situation worse (rather than better)) |
Val_Ships |
502 |
6:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
selector |
выбиратель |
Gruzovik |
503 |
6:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
choosing |
выбирание |
Gruzovik |
504 |
6:17:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
selectivity |
выбираемость |
Gruzovik |
505 |
6:12:24 |
eng-rus |
amer. |
do more harm than good |
делать больше вреда чем пользы (Giving children too much freedom often does more harm than good.) |
Val_Ships |
506 |
6:09:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
for knocking out |
выбивной |
Gruzovik |
507 |
6:08:03 |
eng-rus |
Gruzovik met. |
knockout of casting |
выбивка отливки |
Gruzovik |
508 |
6:06:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
knocking out |
выбивка |
Gruzovik |
509 |
6:06:10 |
rus-ger |
|
уреаплазма уреалитикум |
Ureaplasma urealyticum |
ich_bin |
510 |
5:56:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
find the right path |
выбиваться на дорогу |
Gruzovik |
511 |
5:55:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
make one's way in the world |
выбиваться в люди |
Gruzovik |
512 |
5:54:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
strain oneself to the utmost |
выбиваться из сил |
Gruzovik |
513 |
5:53:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
get off the rails |
выбиваться (impf of выбиться) |
Gruzovik |
514 |
5:52:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
be completely unsettled |
выбиваться из колеи |
Gruzovik |
515 |
5:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
get out of debt |
выбиваться из долгов |
Gruzovik |
516 |
5:50:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
break loose |
выбиваться (impf of выбиться) |
Gruzovik |
517 |
5:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat down crops, grass, etc |
выбивать (impf of выбить) |
Gruzovik |
518 |
5:44:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
knock one's pipe out |
выбивать трубку |
Gruzovik |
519 |
5:44:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat a carpet |
выбивать ковёр (one's old coat, mattresses, etc., и т.д.) |
Gruzovik |
520 |
5:42:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
knock the nonsense out of |
выбивать дурь из головы (someone) |
Gruzovik |
521 |
5:39:09 |
eng-rus |
sociol. |
kin group |
родственная группа (группа, объединенная родственными связями) |
oVoD |
522 |
5:38:19 |
eng-rus |
sociol. |
lineage group |
родовая группа (группа лиц, имеющих общее происхождение, общих предков) |
oVoD |
523 |
5:38:01 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
heavy overgrazing |
выбивание |
Gruzovik |
524 |
5:37:49 |
eng-rus |
sociol. |
lineage group |
род |
oVoD |
525 |
5:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
knocking out |
выбивание |
Gruzovik |
526 |
5:37:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
for knocking out |
выбивальный |
Gruzovik |
527 |
5:36:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become staid |
выбеситься |
Gruzovik |
528 |
5:33:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
bleaching |
выбелка |
Gruzovik |
529 |
5:31:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
make oneself dirty with something white |
выбелиться (pf of выбеливаться) |
Gruzovik |
530 |
5:31:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
become white |
выбелиться (pf of выбеливаться) |
Gruzovik |
531 |
5:30:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
make a fair copy |
выбелить (pf of выбеливать) |
Gruzovik |
532 |
5:28:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
bleach |
выбелить (pf of выбеливать) |
Gruzovik |
533 |
5:25:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
make oneself dirty with something white |
выбеливаться (impf of выбелиться) |
Gruzovik |
534 |
5:23:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
make a fair copy |
выбеливать (impf of выбелить) |
Gruzovik |
535 |
5:23:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
bleach |
выбеливать (impf of выбелить) |
Gruzovik |
536 |
5:22:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
bleaching |
выбеливание |
Gruzovik |
537 |
5:20:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
run out |
выбежать (pf of выбегать) |
Gruzovik |
538 |
5:20:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
come running out |
выбежать (pf of выбегать) |
Gruzovik |
539 |
5:19:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
flow out |
выбежать (pf of выбегать) |
Gruzovik |
540 |
5:16:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
obtain something after running from one place to another |
выбегивать |
Gruzovik |
541 |
5:15:36 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
become sterile of livestock |
выбегаться |
Gruzovik |
542 |
5:15:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wear oneself out with running |
выбегаться |
Gruzovik |
543 |
5:13:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
run out into the street |
выбегать на улицу |
Gruzovik |
544 |
5:12:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
run out |
выбегать (impf of выбежать) |
Gruzovik |
545 |
5:10:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
obtain something after running from one place to another |
выбегать (pf of выбегивать) |
Gruzovik |
546 |
5:06:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
running out |
выбег |
Gruzovik |
547 |
4:42:42 |
eng-rus |
inf. |
get |
разозлить (It got to me.) |
joyand |
548 |
4:40:05 |
rus-spa |
|
уместный |
adecuado |
isnogora |
549 |
4:10:04 |
rus-ger |
tech. |
мотор поворотного механизма |
Verfahrmotor |
schoenfeld |
550 |
4:09:59 |
rus-spa |
|
вымощена |
impregnada |
isnogora |
551 |
3:54:34 |
eng-rus |
media. |
admittee |
допущенное лицо |
Ying |
552 |
3:43:33 |
eng-rus |
progr. |
device interface tasks |
задачи интерфейса с устройством |
ssn |
553 |
3:42:11 |
eng-rus |
progr. |
device interface |
интерфейс устройства |
ssn |
554 |
3:41:47 |
eng-rus |
progr. |
device interface |
интерфейс с устройством |
ssn |
555 |
3:41:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blurt out |
выбалтываться (impf of выболтаться) |
Gruzovik |
556 |
3:39:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blab out |
выбалтывать (impf of выболтать) |
Gruzovik |
557 |
3:37:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
elect by ballot |
выбаллотировать |
Gruzovik |
558 |
3:35:41 |
eng-rus |
media. |
acquisition of sponsors |
привлечение спонсоров |
Ying |
559 |
3:35:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
be on formal terms with |
быть на вы с |
Gruzovik |
560 |
3:34:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
both of you |
вы оба |
Gruzovik |
561 |
3:33:50 |
eng-rus |
progr. |
task architecture development |
разработка архитектуры задач |
ssn |
562 |
3:33:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
see with one's own eyes |
видеть въяве |
Gruzovik |
563 |
3:31:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
ride up |
въехать (pf of въезжать) |
Gruzovik |
564 |
3:30:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
ride into |
въехать (pf of въезжать) |
Gruzovik |
565 |
3:30:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
ride in |
въехать (pf of въезжать) |
Gruzovik |
566 |
3:29:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
drive in |
въехать (pf of въезжать) |
Gruzovik |
567 |
3:29:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
drive into |
въехать |
Gruzovik |
568 |
3:28:58 |
eng-rus |
progr. |
temporal inversion |
темпоральная инверсия |
ssn |
569 |
3:26:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
enter |
въехать (pf of въезжать) |
Gruzovik |
570 |
3:25:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
get used to a particular food |
въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik |
571 |
3:25:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
get used to any kind of food |
въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik |
572 |
3:24:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
get accustomed to any kind of food |
въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik |
573 |
3:23:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
corrode |
въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik |
574 |
3:23:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
penetrate |
въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik |
575 |
3:23:16 |
eng-rus |
progr. |
sequential task inversion |
инверсия последовательных задач |
ssn |
576 |
3:23:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
eat into |
въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik |
577 |
3:21:31 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
coaching inn |
въезжий дом |
Gruzovik |
578 |
3:21:11 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
coaching inn |
въезжий двор |
Gruzovik |
579 |
3:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
entrance |
въезжий |
Gruzovik |
580 |
3:20:23 |
eng-rus |
Gruzovik vulg. |
strike in the face |
въезжать в рыло |
Gruzovik |
581 |
3:20:01 |
eng-rus |
Gruzovik vulg. |
strike in the face |
въезжать в морду |
Gruzovik |
582 |
3:18:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
move into a house |
въезжать в дом |
Gruzovik |
583 |
3:17:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
move in |
въезжать на гору (impf of въехать) |
Gruzovik |
584 |
3:16:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
drive up a hill |
въезжать на гору |
Gruzovik |
585 |
3:16:35 |
eng-rus |
progr. |
multiple instance task inversion |
инверсия нескольких экземпляров задачи |
ssn |
586 |
3:15:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
enter |
въезжать (impf of въехать) |
Gruzovik |
587 |
3:14:49 |
eng-rus |
progr. |
multiple instance task |
несколько экземпляров задачи |
ssn |
588 |
3:13:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
entry |
въезжание |
Gruzovik |
589 |
3:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
gates |
въездные ворота |
Gruzovik |
590 |
3:12:52 |
eng-rus |
progr. |
task instance |
экземпляр задачи |
ssn |
591 |
3:12:21 |
rus-ger |
busin. |
начальник департамента |
Abteilungsleiter |
Лорина |
592 |
3:09:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
right of entry |
право въезд |
Gruzovik |
593 |
3:05:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
corrosiveness |
въедчивость |
Gruzovik |
594 |
3:04:35 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
caustic remark |
въедливое замечание |
Gruzovik |
595 |
3:04:05 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
acid |
въедливый |
Gruzovik |
596 |
3:03:24 |
eng-rus |
law |
solemnised |
заключённом (когда речь идёт о браке) |
paburov |
597 |
3:01:35 |
rus-ger |
ed. |
высшее военное инженерное училище |
Ingenieuroffiziershochschule |
Лорина |
598 |
2:58:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
corrosive |
въедливый |
Gruzovik |
599 |
2:58:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
corrosiveness |
въедливость |
Gruzovik |
600 |
2:57:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
get used to a particular food |
въедаться (impf of въесться) |
Gruzovik |
601 |
2:57:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
get accustomed to any kind of food |
въедаться (impf of въесться) |
Gruzovik |
602 |
2:56:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
penetrate |
въедаться (impf of въесться) |
Gruzovik |
603 |
2:55:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
corrode |
въедаться (impf of въесться) |
Gruzovik |
604 |
2:53:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
penetrated |
въевшийся (pap of въесться) |
Gruzovik |
605 |
2:52:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
eaten into |
въевшийся (pap of въесться) |
Gruzovik |
606 |
2:51:49 |
eng-rus |
Gruzovik vulg. |
work like a bastard |
въёбывать |
Gruzovik |
607 |
2:50:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
broaden |
разрастаться вширь |
Gruzovik |
608 |
2:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow stout |
раздаться вширь |
Gruzovik |
609 |
2:49:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
in breadth |
вширь |
Gruzovik |
610 |
2:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
sewn in |
вшивной |
Gruzovik |
611 |
2:47:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sewing in |
вшивка |
Gruzovik |
612 |
2:46:59 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
European lousewort |
вшивица болотная (Pedicularis palustris) |
Gruzovik |
613 |
2:46:06 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
lousewort |
вшивица (Pedicularis) |
Gruzovik |
614 |
2:45:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
brat |
вшивец |
Gruzovik |
615 |
2:43:38 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
become lousy |
вшиветь (impf завшиветь, обовшиветь) |
Gruzovik |
616 |
2:42:42 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
be sewn into |
вшиваться |
Gruzovik |
617 |
2:42:32 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
be sewn in |
вшиваться |
Gruzovik |
618 |
2:40:04 |
eng-rus |
progr. |
state-dependent activities |
зависящие от состояния деятельности |
ssn |
619 |
2:39:09 |
eng-rus |
progr. |
state-dependent activity |
зависящая от состояния деятельность |
ssn |
620 |
2:36:43 |
rus-ger |
real.est. |
ЭЖР |
Experimental-Wohnbezirk |
Лорина |
621 |
2:36:31 |
rus |
abbr. real.est. |
экспериментальный жилой район |
ЭЖР |
Лорина |
622 |
2:35:59 |
rus |
abbr. real.est. |
ЭЖР |
экспериментальный жилой район |
Лорина |
623 |
2:34:30 |
eng-rus |
progr. |
state-dependent actions |
зависящие от состояния действия |
ssn |
624 |
2:33:38 |
eng-rus |
progr. |
state-dependent action |
зависящее от состояния действие |
ssn |
625 |
2:27:45 |
rus-ger |
hist. |
секретарь райкома |
Sekretär des Bezirkskomitees (комсомола) |
Лорина |
626 |
2:26:57 |
rus-ger |
hist. |
РК ВЛКСМ |
Bezirkskomitee des Gesamtsowjetischen Leninschen Kommunistischen Jugendverbandes |
Лорина |
627 |
2:26:14 |
eng-rus |
progr. |
sequential clustering criteria |
критерий последовательной группировки |
ssn |
628 |
2:24:12 |
rus-ger |
forestr. |
Минлесхоз |
Ministerium für Forstwirtschaft |
Лорина |
629 |
2:23:56 |
rus |
abbr. forestr. |
Министерство лесного хозяйства |
Минлесхоз |
Лорина |
630 |
2:23:40 |
rus-ger |
forestr. |
Министерство лесного хозяйства |
Ministerium für Forstwirtschaft |
Лорина |
631 |
2:23:04 |
rus |
abbr. forestr. |
Минлесхоз |
Министерство лесного хозяйства |
Лорина |
632 |
2:19:10 |
eng-rus |
|
make stand out |
украшать (The Staff is What Makes This Place Stand Out) |
VLZ_58 |
633 |
2:13:13 |
eng-rus |
anc.gr. |
panta rhei |
всё течёт, всё изменяется (everything flows; all things are in flux) |
VLZ_58 |
634 |
2:11:23 |
eng-rus |
progr. |
sequential clustering |
последовательная группировка |
ssn |
635 |
2:08:00 |
eng-rus |
progr. |
issues in temporal clustering |
проблемы, связанные с темпоральной группировкой |
ssn |
636 |
2:07:01 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
sew into |
вшивать |
Gruzovik |
637 |
2:06:07 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
sewing into |
вшивание |
Gruzovik |
638 |
2:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drive in |
вшибить (pf of вшибать) |
Gruzovik |
639 |
2:03:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be hammered in |
вшибаться |
Gruzovik |
640 |
2:01:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drive in |
вшибать (impf of вшибить) |
Gruzovik |
641 |
2:00:36 |
eng-rus |
|
bossiness |
властность |
VLZ_58 |
642 |
1:59:58 |
eng-rus |
progr. |
computationally intensive task |
задача со сложными вычислениями |
ssn |
643 |
1:58:54 |
eng-rus |
progr. |
task clustering |
группировка задач |
ssn |
644 |
1:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the sixth place. |
в-шестых |
Gruzovik |
645 |
1:55:45 |
eng-rus |
|
bleed over |
перерастать (Her confidence would often bleed over into bossiness) |
VLZ_58 |
646 |
1:55:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
six together |
вшестером |
Gruzovik |
647 |
1:55:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
take a sixth of |
уменьшить вшестеро |
Gruzovik |
648 |
1:54:47 |
eng-rus |
progr. |
task cohesion criteria |
критерии слияния задач |
ssn |
649 |
1:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiply by six |
увеличить вшестеро |
Gruzovik |
650 |
1:54:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
one sixth |
вшестеро меньше |
Gruzovik |
651 |
1:53:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
six times as much |
вшестеро больше |
Gruzovik |
652 |
1:52:55 |
eng-rus |
progr. |
task cohesion |
объединение задач |
ssn |
653 |
1:51:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
disinterestedly |
вчуже |
Gruzovik |
654 |
1:50:47 |
eng-rus |
Gruzovik psychiat. |
project oneself into |
вчувствоваться |
Gruzovik |
655 |
1:50:08 |
eng-rus |
Gruzovik psychiat. |
projection |
вчувствование |
Gruzovik |
656 |
1:47:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
try to grasp the meaning of |
вчитываться |
Gruzovik |
657 |
1:46:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
read carefully |
вчитываться (impf of вчитаться) |
Gruzovik |
658 |
1:45:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
read carefully |
вчитаться (pf of вчитываться) |
Gruzovik |
659 |
1:44:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get one's final discharge |
выйти вчистую |
Gruzovik |
660 |
1:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
definitively |
вчистую |
Gruzovik |
661 |
1:40:24 |
eng-rus |
progr. |
example of a non-time-critical computationally intensive task |
пример некритической по времени расчётной задачи |
ssn |
662 |
1:38:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the fourth place |
в-четвёртых |
Gruzovik |
663 |
1:37:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
take a quarter of |
уменьшить вчетверо |
Gruzovik |
664 |
1:37:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
multiply by four |
увеличить вчетверо |
Gruzovik |
665 |
1:36:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
fold in four |
сложить вчетверо |
Gruzovik |
666 |
1:36:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
one quarter |
вчетверо меньше |
Gruzovik |
667 |
1:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
four times as much |
вчетверо больше |
Gruzovik |
668 |
1:34:17 |
eng-rus |
progr. |
low priority computationally intensive task |
низкоприоритетная задача со сложными вычислениями |
ssn |
669 |
1:32:40 |
eng-rus |
oncol. |
International Myeloma Working Group |
Международная группа по изучению множественной миеломы |
kat_j |
670 |
1:24:33 |
eng-rus |
progr. |
passive output device interface |
пассивный интерфейс устройства вывода |
ssn |
671 |
1:23:00 |
eng-rus |
|
tall task |
трудная задача (England face tall task to beat Slovenia's goalkeeper Samir Handanovic) |
VLZ_58 |
672 |
1:17:07 |
eng-rus |
progr. |
passive output device interface task |
пассивная задача интерфейса с устройством вывода |
ssn |
673 |
1:11:42 |
eng-rus |
progr. |
non-time-critical computationally intensive task |
вычислительная задача без жёстких временных ограничений |
ssn |
674 |
1:07:54 |
eng-rus |
progr. |
non-time-critical computationally intensive tasks |
некритические по времени расчётные задачи |
ssn |
675 |
1:04:50 |
eng-rus |
progr. |
non-time-critical computationally intensive task |
некритическая по времени расчётная задача |
ssn |
676 |
0:58:53 |
eng-rus |
progr. |
computationally intensive task |
задача с большим объёмом вычислений |
ssn |
677 |
0:54:56 |
eng-rus |
progr. |
computationally intensive task |
расчётная задача |
ssn |
678 |
0:38:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
be traced in |
вчерчиваться |
Gruzovik |
679 |
0:37:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
be drawn in |
вчерчиваться |
Gruzovik |
680 |
0:36:33 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
inscribe |
вчерчивать (impf of вчертить) |
Gruzovik |
681 |
0:35:39 |
eng-rus |
weap. |
repeatability of zero |
сохранение пристрелки |
Featus |
682 |
0:34:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw in |
вчерчивать (impf of вчертить) |
Gruzovik |
683 |
0:32:02 |
eng-rus |
progr. |
low-priority task |
низкоприоритетная задача |
ssn |
684 |
0:29:29 |
eng-rus |
progr. |
high-priority task |
высокоприоритетная задача |
ssn |
685 |
0:20:23 |
rus-ger |
law |
составлять актовую запись |
standesamtliche Eintragung machen |
Лорина |
686 |
0:20:05 |
rus-ger |
law |
составить актовую запись |
standesamtliche Eintragung machen |
Лорина |
687 |
0:15:46 |
eng-rus |
|
cinemaphilia |
любовь к кинематографу (кино) |
Artjaazz |
688 |
0:13:21 |
eng-rus |
|
cinemaphile |
кинолюбитель (особенно тот, кто любит ходить в кинотеатры) |
Artjaazz |
689 |
0:11:15 |
eng-rus |
|
cinephilia |
любовь к кинематографу |
Artjaazz |
690 |
0:08:33 |
eng-rus |
|
during the drive |
по дороге (All we've had to eat was the fruit that we had during the drive down from Koh Khong.) |
4uzhoj |
691 |
0:05:21 |
eng-rus |
progr. |
high-priority time-critical tasks |
высокоприоритетные критические по времени задачи |
ssn |
692 |
0:04:51 |
eng-rus |
progr. |
high-priority time-critical task |
высокоприоритетная критическая по времени задача |
ssn |
693 |
0:01:53 |
eng-rus |
progr. |
time-critical tasks |
критические по времени задачи |
ssn |