1 |
23:59:42 |
eng-rus |
slang |
that's on me |
я виноват |
VLZ_58 |
2 |
23:57:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
foreignism |
иноземщина (= иностранщина) |
Gruzovik |
3 |
23:57:13 |
eng-rus |
textile |
depending on the use of linen in the towel |
в зависимости от использованного полотна в полотенце |
Mandragora_ |
4 |
23:56:57 |
rus-dut |
|
в переносном смысле сдерживать |
remmen |
tet-a-tet |
5 |
23:56:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
foreign |
иноземский |
Gruzovik |
6 |
23:33:24 |
rus-spa |
chem. |
углеводородный |
hidrocarbónico |
Ileana Negruzzi |
7 |
23:29:58 |
eng-rus |
numism. |
сoil scale |
монетные весы |
Linch |
8 |
23:21:39 |
eng |
abbr. chem. |
urea kinetic modelling |
UKM |
inn |
9 |
23:10:13 |
eng-rus |
|
end wit |
замыкаться на (Everything starts with him and ends with him.) |
VLZ_58 |
10 |
23:07:49 |
rus-ger |
|
система измерения |
Einheitensystem |
SKY |
11 |
23:05:03 |
eng-rus |
|
walk the isle |
пожениться, создать ячейку общества |
mvveselov |
12 |
22:59:33 |
eng-rus |
auto. |
Chrome Body Side Moldings |
хромированные боковые молдинги |
Yeldar Azanbayev |
13 |
22:56:18 |
eng-rus |
auto. |
Power Liftgate |
закрытие багажника с электроприводом |
Yeldar Azanbayev |
14 |
22:51:11 |
eng-rus |
auto. |
Smart Auto Headlights |
умные фары |
Yeldar Azanbayev |
15 |
22:47:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
peregrine |
иноземный |
Gruzovik |
16 |
22:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
alien |
иноземка |
Gruzovik |
17 |
22:46:07 |
eng-rus |
auto. |
Aluminum-Alloy Wheels |
легкосплавные диски |
Yeldar Azanbayev |
18 |
22:45:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
nonresident |
иногородняя |
Gruzovik |
19 |
22:44:51 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
non-Cossack peasant living in Cossack community |
иногородний |
Gruzovik |
20 |
22:44:30 |
eng-rus |
auto. |
Reverse Tilt-Down Feature |
наклонение зеркал при включении передачи заднего хода |
Yeldar Azanbayev |
21 |
22:43:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
out-of-towner |
иногородний |
Gruzovik |
22 |
22:42:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
for another town |
иногородний |
Gruzovik |
23 |
22:40:02 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
adherent of different faith |
иноверная (= иноверка) |
Gruzovik |
24 |
22:39:31 |
eng-rus |
auto. |
Heated Outside Mirrors |
боковые зеркала с обогревом |
Yeldar Azanbayev |
25 |
22:38:46 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
adherent of different faith |
иноверный (= иноверец) |
Gruzovik |
26 |
22:38:08 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
belonging to different faith |
иноверный |
Gruzovik |
27 |
22:37:46 |
eng-rus |
auto. |
leather-appointed door trim |
кожаная отделка двери |
Yeldar Azanbayev |
28 |
22:36:51 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
adherence to different faith |
иноверие |
Gruzovik |
29 |
22:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
adherent of different faith |
иноверец |
Gruzovik |
30 |
22:35:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
adherent of different faith |
иновер (= иноверец) |
Gruzovik |
31 |
22:35:21 |
eng-rus |
|
he had kicked the bucked |
он "сыграл в ящик" |
mvveselov |
32 |
22:31:45 |
eng-rus |
econ. |
cover |
покрывать стоимость |
andrew_egroups |
33 |
22:31:13 |
eng-rus |
econ. |
coverage |
покрытие стоимости |
andrew_egroups |
34 |
22:28:43 |
eng-rus |
auto. |
leather-appointed seats |
кожаная отделка сидений |
Yeldar Azanbayev |
35 |
22:25:31 |
eng-rus |
auto. |
Heated Seats |
обогрев сидений |
Yeldar Azanbayev |
36 |
22:24:30 |
eng-rus |
auto. |
Heated Steering Wheel |
обогрев руля |
Yeldar Azanbayev |
37 |
22:24:01 |
eng-rus |
auto. |
Outside Mirrors Position Memory |
запоминание зеркал заднего вида |
Yeldar Azanbayev |
38 |
22:20:23 |
eng-rus |
|
be emotionally envolved |
привязываться |
tania_mouse |
39 |
22:19:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
netted venation |
сетчатая иннервация |
Gruzovik |
40 |
22:18:12 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
innervational |
иннервационный |
Gruzovik |
41 |
22:17:52 |
eng-rus |
auto. |
Power Adjustable Passenger's Seat |
электропривод регулировки сиденья пассажира |
Yeldar Azanbayev |
42 |
22:15:15 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
hatch |
инкубировать |
Gruzovik |
43 |
22:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
incubation period |
инкубация |
Gruzovik |
44 |
22:13:50 |
eng-rus |
auto. |
wood-tone trim |
внутренняя отделка из дерева |
Yeldar Azanbayev |
45 |
22:13:45 |
rus-ger |
invest. |
в долях |
scheibchenweise |
Solveyg |
46 |
22:13:07 |
eng |
abbr. sport. |
CPT |
Certified Personal Trainer Сертифицированный персональный тренер |
Chicho |
47 |
22:12:00 |
eng-rus |
auto. |
Stainless Steel Kick Plates |
накладки порогов двери из нержавеющей стали |
Yeldar Azanbayev |
48 |
22:11:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
encrust |
инкрустировать |
Gruzovik |
49 |
22:10:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
crustate |
инкрустированный |
Gruzovik |
50 |
22:07:07 |
eng-rus |
Gruzovik law |
charge with |
инкриминировать |
Gruzovik |
51 |
22:06:54 |
eng-rus |
auto. |
EZ Flex |
система складывания задних сидений |
Yeldar Azanbayev |
52 |
22:04:46 |
eng-rus |
auto. |
Rear Cross Traffic Alert System |
система предупреждения об объектах, двигающихся в поперечном направлении сзади авто |
Yeldar Azanbayev |
53 |
22:04:33 |
eng-rus |
pharm. |
electronic pipette |
электронная пипетка |
wolferine |
54 |
22:03:40 |
eng-rus |
Gruzovik law |
charging with |
инкриминирование |
Gruzovik |
55 |
22:03:12 |
eng-rus |
auto. |
Advanced Airbag System |
усовершенствованная система воздушной подушки безопасности |
Yeldar Azanbayev |
56 |
22:02:48 |
eng-rus |
Gruzovik law |
accusation |
инкриминация |
Gruzovik |
57 |
22:00:29 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
incretion |
инкрет |
Gruzovik |
58 |
21:58:23 |
eng |
abbr. pharm. |
GMMP |
good meeting management practices (надлежащая практика организации встреч) |
peregrin |
59 |
21:58:21 |
eng-rus |
auto. |
LATCH system |
система крепления детского кресла |
Yeldar Azanbayev |
60 |
21:56:12 |
eng-rus |
auto. |
Roof Rail Crossbars |
поперечины для рейлингов |
Yeldar Azanbayev |
61 |
21:50:32 |
eng-rus |
auto. |
cargo mat |
коврик в багажник |
Yeldar Azanbayev |
62 |
21:49:17 |
eng-rus |
auto. |
Rear Bumper Protector |
защитная накладка на задний бампер |
Yeldar Azanbayev |
63 |
21:46:40 |
eng-rus |
auto. |
fuel lid lock release |
рычаг открытия заправочного люка автомобиля |
Yeldar Azanbayev |
64 |
21:40:45 |
rus-ita |
|
образовательное учреждение |
istituto scolastico |
livebetter.ru |
65 |
21:39:42 |
rus-ger |
|
укоренившийся |
tief verwurzelter |
AlexandraM |
66 |
21:38:30 |
eng-rus |
auto. |
Carpeted Floor Mats |
велюровые коврики в салон |
Yeldar Azanbayev |
67 |
21:37:11 |
eng-rus |
hockey. |
outwait |
переиграть на паузе |
VLZ_58 |
68 |
21:35:51 |
eng-rus |
auto. |
Dual Head Restraint DVD Monitor |
экран с функцией воспроизведения DVD формата для двух надголовников сиденья автомобиля |
Yeldar Azanbayev |
69 |
21:34:20 |
eng-rus |
inf. |
come out gunning |
лихо начать |
VLZ_58 |
70 |
21:33:42 |
eng-rus |
med. |
homotypic response |
гомотипический ответ |
Andy |
71 |
21:29:38 |
eng-rus |
auto. |
Cargo Package |
функциональность багажника |
Yeldar Azanbayev |
72 |
21:28:28 |
eng-rus |
auto. |
Hatch Tent |
автомобильный дополнительный тент для отдыха |
Yeldar Azanbayev |
73 |
21:28:08 |
rus-ger |
|
необщутимый |
nicht spürbar |
AlexandraM |
74 |
21:28:06 |
eng-rus |
law, ADR |
price range |
вилка стоимости |
vatnik |
75 |
21:27:47 |
rus-ger |
|
миродержитель |
Weltenhalter |
AlexandraM |
76 |
21:26:38 |
eng-rus |
auto. |
Hitch Ball Mount |
крепление шара сцепного устройства |
Yeldar Azanbayev |
77 |
21:23:45 |
eng |
abbr. |
Driving while Intoxicated |
driving a car after drinking alcohol (driving a car after drinking alcohol) |
molik |
78 |
21:23:09 |
eng-rus |
auto. |
all mode four by four |
система полного привода |
Yeldar Azanbayev |
79 |
21:20:06 |
eng-rus |
auto. |
ISOFIX |
более низкое размещение креплений и ремней для ребёнка |
Yeldar Azanbayev |
80 |
21:18:52 |
eng-rus |
load.equip. |
hydraulic rotator |
гидроротатор |
Sergei Aprelikov |
81 |
21:17:17 |
eng-rus |
auto. |
vehicle dynamic control |
система динамической стабилизации автомобиля |
Yeldar Azanbayev |
82 |
21:15:57 |
eng-rus |
auto. |
VTRS |
система слежения и эвакуации |
Yeldar Azanbayev |
83 |
21:15:42 |
eng-rus |
auto. |
Vehicle Tracking and Recovery System |
система слежения и эвакуации |
Yeldar Azanbayev |
84 |
21:14:09 |
fre |
abbr. law |
SGP |
société de gestion des participations |
ulkomaalainen |
85 |
21:14:06 |
eng-rus |
auto. |
Vehicle Cover |
тент для автомобиля |
Yeldar Azanbayev |
86 |
21:13:13 |
rus-fre |
law |
общество по управлению долями участия |
société de gestion des participations |
ulkomaalainen |
87 |
21:12:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
administer |
нанести (удар) |
Игорь Миг |
88 |
21:12:30 |
eng-rus |
auto. |
Rear Cargo Cover |
защитный тент от посторонних глаз |
Yeldar Azanbayev |
89 |
21:09:57 |
eng-rus |
auto. |
dual panorama moonroof |
двойная стеклянная панорамная крыша |
Yeldar Azanbayev |
90 |
21:08:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
growth |
инкремент |
Gruzovik |
91 |
21:08:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
incapsulating |
инкорпорирующий |
Gruzovik |
92 |
21:07:10 |
eng-rus |
auto. |
bluetooth wireless |
система беспроводной связи блютуз |
Yeldar Azanbayev |
93 |
21:05:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
incorporative |
инкорпоративный |
Gruzovik |
94 |
21:00:34 |
eng-rus |
auto. |
Air Bag Anti-theft Bolts |
антиугонные болты воздушной подушки безопасности |
Yeldar Azanbayev |
95 |
20:56:09 |
eng-rus |
auto. |
Trailer Tow Package |
несъёмное тягово-сцепное устройство |
Yeldar Azanbayev |
96 |
20:54:47 |
rus-spa |
philos. |
однозначность |
monosemia |
Javier Cordoba |
97 |
20:49:43 |
eng-rus |
auto. |
all-season floor mats |
всесезонный резиновый коврик для пола |
Yeldar Azanbayev |
98 |
20:48:16 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
the Incas |
инки |
Gruzovik |
99 |
20:47:54 |
eng-rus |
auto. |
Interior Accent Lighting |
подсветка салона |
Yeldar Azanbayev |
100 |
20:47:00 |
eng-rus |
auto. |
under-floor storage dividers |
система хранения груза в багажнике |
Yeldar Azanbayev |
101 |
20:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
cruel |
инквизиционный |
Gruzovik |
102 |
20:44:54 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
quartо |
ин-кварто (adverb, adjective, and indeclinable noun; pl. quartos; 1. the page size obtained by folding a whole sheet into four leaves; 2. a book composed of pages of this size) |
Gruzovik |
103 |
20:40:42 |
eng-rus |
auto. |
Rear Cargo Cover |
тент на багажник |
Yeldar Azanbayev |
104 |
20:39:17 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
collect |
инкассировать (impf and pf; bill/money) |
Gruzovik |
105 |
20:39:06 |
eng-rus |
auto. |
Cargo Area Protector |
коврик в багажник |
Yeldar Azanbayev |
106 |
20:37:52 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
encashment |
инкассирование |
Gruzovik |
107 |
20:37:29 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
collection of money or bills |
инкассация |
Gruzovik |
108 |
20:36:34 |
eng-rus |
auto. |
valve stem caps |
колпачки для золотника |
Yeldar Azanbayev |
109 |
20:34:00 |
rus-spa |
|
отродье |
germen |
Javier Cordoba |
110 |
20:33:26 |
eng |
abbr. econ. |
accountable par |
accountable par shares |
Millie |
111 |
20:33:06 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
collector of bills, debts, etc |
инкассатор |
Gruzovik |
112 |
20:32:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
incarnate |
инкарнатный |
Gruzovik |
113 |
20:31:38 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
incarvillea |
инкарвиллея (Incarvillea) |
Gruzovik |
114 |
20:30:25 |
eng-rus |
auto. |
side-window deflectors |
дефлекторы окон |
Yeldar Azanbayev |
115 |
20:29:41 |
rus-fre |
tech. |
энергетический модуль |
module d'énergie |
Sergei Aprelikov |
116 |
20:29:14 |
eng-rus |
auto. |
Illuminated Kick Plates |
накладки на пороги дверей с подсветкой |
Yeldar Azanbayev |
117 |
20:27:48 |
eng-rus |
auto. |
Hood Protector |
дефлектор капота |
Yeldar Azanbayev |
118 |
20:25:37 |
eng-rus |
pharm. |
refraction index detector |
рефрактометрический детектор |
wolferine |
119 |
20:25:19 |
rus-ger |
tech. |
энергетический модуль |
Energiemodul |
Sergei Aprelikov |
120 |
20:18:57 |
eng-rus |
|
highly resourceful |
высокоресурсный |
Sergei Aprelikov |
121 |
20:09:13 |
eng-rus |
met. |
nickel slag |
никельшлак |
Krylova_natalia |
122 |
20:08:05 |
eng-rus |
combust. |
hot gas path inspection |
инспекция тракта горячих газов (контроль, не инспекция Post Scriptum) |
twinkie |
123 |
20:03:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cakewalk |
легче лёгкого |
Игорь Миг |
124 |
20:02:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cakewalk |
раз плюнуть (разг., груб.) |
Игорь Миг |
125 |
20:01:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cakewalk |
легко и просто |
Игорь Миг |
126 |
19:56:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cakewalk |
проще не бывает |
Игорь Миг |
127 |
19:48:41 |
rus-ger |
furn. |
прикроватная тумбочка |
Nachtkommode (die Nako) |
a_b_c |
128 |
19:41:31 |
rus-fre |
fig. |
костяк |
armature |
Lucile |
129 |
19:40:45 |
eng-rus |
|
pre-crash analysis |
предаварийный анализ |
Dikaya007 |
130 |
19:36:28 |
rus-srp |
inf. |
Ты мне тут не тыкай! |
Немој да ми тикаш! |
Soulbringer |
131 |
19:35:52 |
rus-ger |
electr.eng. |
отсутствие напряжения |
Spannungslosigkeit |
Vorbild |
132 |
19:35:47 |
rus-ger |
|
дата изменения |
Änderungsdatum |
marinik |
133 |
19:32:58 |
rus-ger |
construct. |
эстакады для систем снабжения, эстакады для подводящих коммуникаций |
Versorgungsbrücken |
molotok |
134 |
19:32:42 |
eng-rus |
chem. |
reaction image |
изображение реакции |
schyzomaniac |
135 |
19:30:18 |
rus-ger |
abbr. |
независимый пружинный блок |
TFK (= der Tonnentaschenfederkern) |
a_b_c |
136 |
19:29:35 |
eng-rus |
busin. |
tone at the top |
психологический настрой руководства |
Olga_Tyn |
137 |
19:26:01 |
rus-ger |
horticult. |
вико-ржаная смесь |
Wickroggen |
Tatanja |
138 |
19:26:00 |
eng-rus |
med. |
global human health |
международное общественное здравоохранение |
Andy |
139 |
19:24:57 |
eng-rus |
slang |
dig |
подковыр |
VLZ_58 |
140 |
19:24:56 |
eng-rus |
slang |
dig |
подколка |
VLZ_58 |
141 |
19:24:24 |
eng-rus |
oncol. |
early onset |
ранний |
Eugsam |
142 |
19:23:55 |
eng-rus |
med. |
global medical affairs |
международная медицинская деятельность |
Andy |
143 |
19:05:55 |
rus-fre |
med. |
акушерство и гинекология, акушер-гинеколог |
GO gynécologie obstétrique |
Малеева |
144 |
18:58:22 |
eng-rus |
tech. |
stepper motor |
шаговый мотор |
olka_12321 |
145 |
18:43:07 |
eng-rus |
|
protective charm |
оберег |
VLZ_58 |
146 |
18:37:37 |
eng-rus |
market. |
run a campaign |
проводить акцию |
Elina Semykina |
147 |
18:35:11 |
eng-rus |
|
herbalist |
знахарь |
VLZ_58 |
148 |
18:33:51 |
eng-rus |
|
guesser |
отгадчик (a person who finds lost or stolen possessions) |
VLZ_58 |
149 |
18:33:04 |
rus-ita |
|
речевой аппарат |
apparato fonatorio |
AnastasiaRI |
150 |
18:32:37 |
eng-rus |
|
spell caster |
шептун |
VLZ_58 |
151 |
18:31:16 |
eng-rus |
|
assembly lounge |
зал ожидания |
teterevaann |
152 |
18:30:10 |
eng-rus |
obs. |
black magician |
чернокнижник |
VLZ_58 |
153 |
18:23:23 |
rus-spa |
|
пожигать |
incinerar |
Javier Cordoba |
154 |
18:18:38 |
eng-rus |
|
curse |
загово́р |
VLZ_58 |
155 |
18:12:11 |
eng-rus |
|
let someone have it with both barrels |
покрыть благим матом (кого-либо) |
VLZ_58 |
156 |
18:11:41 |
eng-rus |
|
let someone have it with both barrel |
покрыть благим матом (кого-либо; Также используется) |
VLZ_58 |
157 |
18:08:55 |
eng-rus |
|
curse someone out |
осыпать ругательствами (кого-либо) |
VLZ_58 |
158 |
18:06:24 |
eng-rus |
|
emphatically |
во весь голос |
VLZ_58 |
159 |
18:01:39 |
eng-rus |
|
sheet metal products |
изделия из листового металла |
Dikaya007 |
160 |
18:00:33 |
eng-rus |
polit. |
declare with authority |
заявлять с полной ответственностью |
VLZ_58 |
161 |
17:53:14 |
eng-rus |
fig. |
outdated |
замшелый |
VLZ_58 |
162 |
17:49:20 |
eng-rus |
|
hidebound |
консервативный |
VLZ_58 |
163 |
17:31:53 |
rus-che |
zool. |
кошка, кот |
цициг |
patrikas |
164 |
17:30:06 |
rus-dut |
|
рабочее совещание |
werkoverleg |
Ines12 |
165 |
17:25:39 |
eng-rus |
comp., net. |
containerized data-center |
контейнерный дата-центр |
Godzilla |
166 |
17:23:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flight data recorder |
бортовое устройство регистрации (БУР) |
Игорь Миг |
167 |
17:22:14 |
eng-rus |
ichtyol. |
ahi tuna |
желтопёрый тунец |
pmv |
168 |
17:12:39 |
eng-rus |
market. |
ordinary customer |
рядовой покупатель |
Elina Semykina |
169 |
17:10:33 |
rus-spa |
|
внутренняя |
entraña |
Javier Cordoba |
170 |
17:09:22 |
rus-spa |
food.ind. |
хлебопечение |
horneado de pan |
Ileana Negruzzi |
171 |
17:08:16 |
eng-rus |
med. |
rescue therapy |
резервная терапия |
amatsyuk |
172 |
17:07:26 |
rus-spa |
inf. |
тварь |
vil, infame |
Javier Cordoba |
173 |
16:50:51 |
rus-spa |
econ. |
дистанционные продажи |
ventas a distancia |
Guaraguao |
174 |
16:48:14 |
ita |
abbr. econ. |
MP |
modo di pagamento |
gorbulenko |
175 |
16:41:36 |
rus-spa |
fin. |
лишение права выкупа ипотечной закладной |
ejecución de la hipoteca |
Guaraguao |
176 |
16:37:29 |
eng-rus |
patents. |
it is contemplated that |
следует иметь в виду, что |
Мирослав9999 |
177 |
16:36:12 |
rus |
Игорь Миг |
эксплуатируемая крыша |
зеленая крыша (контекстно: в случае озеленения плоской эксплуатируемой крыши) |
Игорь Миг |
178 |
16:29:15 |
rus-ger |
psychol. |
психология общения |
Kommunikationspsychologie |
Spinelli |
179 |
16:27:09 |
rus-ger |
tech. |
уплотнительный зазор |
Versiegelungsfuge |
Dominator_Salvator |
180 |
16:26:58 |
rus-fre |
law |
сметная документация |
états prévisionnels |
ulkomaalainen |
181 |
16:22:40 |
eng-rus |
|
base period |
учётный период (In economics, a base period or reference period is a point in time used as a reference point for comparison with other periods. It is generally used as a benchmark for measuring financial or economic data. Base periods typically provide a point of reference for economic studies, consumer demand, and unemployment benefit claims. WK) |
Alexander Demidov |
182 |
15:58:25 |
eng-rus |
electric. |
flexible socket wrench |
торцевой ключ с шарнирной головкой |
scipion |
183 |
15:53:28 |
rus-fre |
Игорь Миг |
эксплуатируемая кровля |
toit accessible |
Игорь Миг |
184 |
15:42:20 |
rus-spa |
relig. |
поклончик |
reverencia, postración |
Javier Cordoba |
185 |
15:41:47 |
rus-ger |
law |
прямая демократия |
direkte Demokratie |
Honigwabe |
186 |
15:28:35 |
eng-rus |
econ. |
charge rate |
ставка оплаты |
andrew_egroups |
187 |
15:11:30 |
eng-rus |
ceram. |
crazing resistance for glazed tiles |
устойчивость к образованию трещин на глазурованной плитке |
tania_mouse |
188 |
15:01:00 |
rus-spa |
lit. |
мыслится |
imaginarse |
Javier Cordoba |
189 |
14:59:07 |
rus-ger |
|
шаляй-валяй |
Hampelmann |
Sergei Aprelikov |
190 |
14:57:21 |
rus-fre |
law |
директивный орган |
instance décisionnelle |
ulkomaalainen |
191 |
14:57:11 |
rus-ger |
|
олух |
Hampelmann |
Sergei Aprelikov |
192 |
14:56:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cityscape |
панорама города |
Игорь Миг |
193 |
14:53:07 |
eng-rus |
tech. |
Y-ring |
уплотнительное кольцо Y-образного сечения |
greyhead |
194 |
14:49:23 |
eng-rus |
tech. |
Magnuson-Moss warranty act |
Закона Магнусона-Мосса о гарантиях |
tempomixa |
195 |
14:46:03 |
rus-ger |
tech. |
сдвижная система |
Schiebesystem (Es besteht zudem die Möglichkeit, das Schiebesystem in eine verriegelte Belüftungsstellung zu bringen.) |
Dominator_Salvator |
196 |
14:44:13 |
eng-rus |
|
higher risk |
повышенный риск |
goroshko |
197 |
14:40:06 |
rus-ger |
ed. |
учебно-методический комплекс |
Lehrwerk |
uzbek |
198 |
14:39:16 |
rus-ger |
|
положение смещения |
Schiebestellung (Durch Drehen des Türgriffs um 180° nach unten wird die Tür einige Millimeter angehoben und damit in die Schiebestellung gebracht.) |
Dominator_Salvator |
199 |
14:35:41 |
eng-rus |
|
rope lay |
стренга |
vlad-and-slav |
200 |
14:35:22 |
eng-rus |
d.b.. |
Single Data Center |
Единый Центр Хранения Данных (SDC; ЕЦХД) |
vatnik |
201 |
14:30:40 |
rus-est |
therm. |
процесс Карно |
Carnot' ringprotsess |
platon |
202 |
14:30:26 |
rus-est |
therm. |
цикл Карно |
Carnot' ringprotsess |
platon |
203 |
14:30:09 |
rus-est |
therm. |
цикл |
ringprotsess |
platon |
204 |
14:23:39 |
rus-fre |
mech.eng. |
внецентренное сверление |
perçage excentré |
Sergei Aprelikov |
205 |
14:16:40 |
rus-spa |
lit. |
Тархтария |
Tartaria |
Javier Cordoba |
206 |
14:14:30 |
rus-spa |
lit. |
гутарить |
exclamar, decir, hablar |
Javier Cordoba |
207 |
14:11:46 |
rus-ger |
mech.eng. |
внецентренное сверление |
außermittiges Bohren |
Sergei Aprelikov |
208 |
14:04:02 |
rus-ger |
glass |
Институт стеклодувного дела Хадамара |
IGH Hadamar (Technische Richtlinien des Instituts des Glaserhandwerks (IGH Hadamar) für Verglasungstechnik und Fensterbau) |
Dominator_Salvator |
209 |
13:48:59 |
rus-fre |
|
вредный фактор |
perturbateur |
fiuri2 |
210 |
13:44:40 |
eng-rus |
auto. |
standard key |
штатный ключ |
vatnik |
211 |
13:20:10 |
rus-fre |
belg. |
звонить |
sonner (sonner Fred sur son portyable pour prendre des nouvelles et redemander le chiffre des entrées payantes) |
z484z |
212 |
13:17:41 |
rus-fre |
|
внутри него |
en son sein |
fiuri2 |
213 |
13:17:07 |
rus-fre |
|
курносый |
nez retroussé |
z484z |
214 |
13:15:30 |
rus-fre |
|
медленно выпускать дым |
recracher la fumée lentement (сигареты) |
z484z |
215 |
13:12:39 |
eng-rus |
med. |
Multiple sclerosis disease modifying drugs |
ПИТРС (Препараты, изменяющие течение рассеянного склероза) |
Mukhatdinov |
216 |
13:07:47 |
rus-fre |
|
происходить в рамках... |
avoir pour cadre |
fiuri2 |
217 |
13:03:57 |
eng |
abbr. neurosurg. |
CAMS |
cerebrofacial arteriovenous metameric syndrome (Церебро-фациальный артерио-венозный метамерный синдром) |
VasDoc |
218 |
13:02:02 |
rus-ger |
med. |
дерматофасциотомия |
Entlastungsinzision (Dermatofasziotomie) |
Авербах |
219 |
12:59:16 |
rus-fre |
Alg. |
здания, госзаказы на строительство и гидравлика |
bâtiment, travaux publics et hydraulique BTPH |
ulkomaalainen |
220 |
12:59:15 |
rus-fre |
idiom. |
битва титанов |
combat de titans |
fiuri2 |
221 |
12:58:26 |
rus-fre |
med. |
ед.Х |
unité Hounsfield |
Viktor N. |
222 |
12:57:15 |
fre |
abbr. Alg. |
BTPH |
bâtiment, travaux publics et hydraulique |
ulkomaalainen |
223 |
12:53:53 |
rus-fre |
fig. |
сногсшибательный |
à tomber par terre |
z484z |
224 |
12:50:29 |
rus-fre |
|
накладные ногти |
faux ongles |
z484z |
225 |
12:49:33 |
rus-fre |
|
крафт-бумага |
papier kraft (Используется для упаковочных целей, а также изготовления бумажных изделий, обязанных быть прочными и износостойкими — гофрокартона, крафт-мешков, пакетов, конвертов, бумажных шпагатов) |
z484z |
226 |
12:46:25 |
rus-fre |
inf. |
не знать, как поступать |
ne pas savoir sur quel pied danser (Ne pas savoir comment réagir.) |
z484z |
227 |
12:44:27 |
rus-ger |
med. |
творожистый некроз |
Verkäsende Nekrose |
Авербах |
228 |
12:43:05 |
rus-fre |
inf. |
бить кого-то по заднице |
taper qqn sur les fesses |
z484z |
229 |
12:38:07 |
rus-fre |
fig. |
болят ноги |
avoir les jambes en compote " Avoir les jambes en compote ", signifie avoir les jambes lourdes, fatiguées, après avoir trop marché par exemple ou être resté trop longtemps debout. |
z484z |
230 |
12:30:45 |
rus-fre |
fig. |
поставить телегу впереди лошади |
mettre la charrue avant les bœufs (Commencer par où l’on devrait finir, faire avant ce qui devrait être fait après, faire les choses dans le désordre.) |
z484z |
231 |
12:28:59 |
rus-fre |
|
прислонившись лбом к окну, и смотря на что-то |
front appuyé contre la fenêtre à regarder qqch |
z484z |
232 |
12:27:58 |
rus-fre |
IT |
информационная технология |
numérique |
fiuri2 |
233 |
12:26:30 |
rus-fre |
nonstand. |
сиськи |
nichons |
z484z |
234 |
12:14:40 |
eng-rus |
tech. |
unusual wear |
неестественный износ |
andrew_egroups |
235 |
12:06:43 |
rus-fre |
|
сексизм |
sexisme |
fiuri2 |
236 |
12:06:36 |
rus-ger |
offic. |
регистрационный номер |
Institutionskennzeichennummer |
Anli8 |
237 |
12:05:18 |
rus-ger |
tech. |
покрывающий профиль |
Deckprofil |
Dominator_Salvator |
238 |
12:00:24 |
rus-ger |
law |
правовой статус |
Rechtstellung |
Biaka |
239 |
11:59:03 |
rus-ger |
med. |
дата выписки |
Entlassdatum ((из больницы)) |
Anli8 |
240 |
11:57:43 |
rus-fre |
polit. |
исламофобия |
islamophobie |
fiuri2 |
241 |
11:36:20 |
eng |
abbr. |
CFV |
ceasefire violation |
Maksim Petrov |
242 |
11:32:55 |
eng-rus |
polygr. |
Active curve |
активная кривая |
Etra |
243 |
11:16:21 |
rus-bul |
|
стул |
стол |
nerzig |
244 |
11:15:58 |
rus-ukr |
|
состав |
склад |
nerzig |
245 |
11:15:28 |
rus-ukr |
|
Киев |
Київ |
nerzig |
246 |
11:14:58 |
rus-ukr |
|
Украина |
Україна |
nerzig |
247 |
11:13:21 |
rus-ind |
|
автомобиль |
oto |
nerzig |
248 |
11:04:39 |
eng |
abbr. pharm. |
OBRR |
Office of Blood Research and Review |
peregrin |
249 |
11:02:43 |
eng |
abbr. pharm. |
OVRR |
Office of Vaccines Research and Review |
peregrin |
250 |
10:59:08 |
eng-rus |
pharm. |
dedicated delivery system |
система адресной доставки |
peregrin |
251 |
10:56:09 |
eng |
abbr. pharm. |
RFD |
Request for Designation |
peregrin |
252 |
10:51:54 |
rus-fre |
econ. |
безусловный основной доход |
revenu inconditionnel |
fiuri2 |
253 |
10:42:14 |
eng-rus |
|
in search of revenge |
в поисках мести |
Andrey Truhachev |
254 |
10:41:57 |
rus-ger |
|
в поисках мести |
auf der Suche nach Rache |
Andrey Truhachev |
255 |
10:40:06 |
rus-ger |
|
жаждать мести |
nach Rache suchen |
Andrey Truhachev |
256 |
10:38:03 |
eng-rus |
mach. |
turn-mill machining centre |
токарно-фрезерный обрабатывающий центр |
Sergei Aprelikov |
257 |
10:36:53 |
eng-rus |
|
long for vengeance |
жаждать мести (соотв., жаждущий – longing for vengeance) |
Andrey Truhachev |
258 |
10:35:17 |
eng-rus |
|
seek revenge |
искать возможности отомстить |
Andrey Truhachev |
259 |
10:34:59 |
eng-rus |
|
seek revenge |
замышлять месть |
Andrey Truhachev |
260 |
10:34:27 |
eng-rus |
|
seek revenge |
помышлять о мести |
Andrey Truhachev |
261 |
10:30:42 |
eng-rus |
idiom. |
Vengeance is sweet |
месть сладка |
Andrey Truhachev |
262 |
10:16:24 |
rus-ita |
mech.eng. |
токарно-фрезерные работы |
lavorazioni di tornitura e fresatura |
Sergei Aprelikov |
263 |
10:14:56 |
rus-ger |
relig. |
возопить к небу |
zum Himmel schreien |
Andrey Truhachev |
264 |
10:14:38 |
eng-rus |
relig. |
cry to Heaven |
возопить к небу |
Andrey Truhachev |
265 |
10:11:59 |
eng-rus |
relig. |
sins that cry to Heaven for Vengeance |
грехи, вопиющие к небу об отмщении за них |
Andrey Truhachev |
266 |
10:10:32 |
eng-rus |
relig. |
sins that cry to Heaven |
грехи, взывающие к небу |
Andrey Truhachev |
267 |
10:10:17 |
rus-ger |
relig. |
грехи, взывающие к небу |
himmelschreiende Sünde |
Andrey Truhachev |
268 |
10:09:16 |
rus-ger |
relig. |
грехи, взывающие к небесам |
himmelschreiende Sünde |
Andrey Truhachev |
269 |
10:08:58 |
eng-rus |
relig. |
sins that cry to Heaven |
грехи, взывающие к небесам |
Andrey Truhachev |
270 |
10:06:31 |
eng-rus |
relig. |
sins that cry to Heaven for Vengeance |
грехи, вопиющие к небу |
Andrey Truhachev |
271 |
10:05:28 |
rus-ger |
relig. |
грехи, вопиющие к небу |
himmelschreiende Sünde |
Andrey Truhachev |
272 |
10:02:40 |
eng-rus |
relig. |
cry to Heaven |
взывать к небу |
Andrey Truhachev |
273 |
10:01:54 |
eng-rus |
|
onion paper |
папиросная бумага |
КГА |
274 |
9:59:09 |
eng-rus |
law |
enacting authority |
нормотворческий орган |
Maxim Prokofiev |
275 |
9:55:09 |
rus-ger |
idiom. |
взывать к небесам |
zum Himmel schreien |
Andrey Truhachev |
276 |
9:54:20 |
rus-ger |
idiom. |
взывать к небу |
zum Himmel schreien |
Andrey Truhachev |
277 |
9:48:52 |
eng-rus |
ling. |
phonetic script |
фонетическое письмо |
Andrey Truhachev |
278 |
9:47:39 |
eng-rus |
ling. |
phonetic spelling |
фонетическое письмо |
Andrey Truhachev |
279 |
9:42:02 |
eng-rus |
inf. |
out of whack |
не в полном порядке (I think my left eye is out of wack. Maybe I need glasses.) |
Val_Ships |
280 |
9:39:12 |
rus-ger |
univer. |
Берлинский университет имени Гумбольдта |
HUB Humboldt-Universität zu Berlin (wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
281 |
9:37:13 |
ger |
abbr. busin. |
HUB |
Hauptumschlagsbasis (https://de.wikipedia.org/wiki/Hub) |
Andrey Truhachev |
282 |
9:36:09 |
eng-rus |
mil. |
combat leaflet |
боевой листок |
H-Jack |
283 |
9:35:23 |
rus-ger |
tech. |
шаг по монтажу |
Montageschritt |
Dominator_Salvator |
284 |
9:34:10 |
rus-ger |
comp. |
хаб |
Hauptumschlagplatz |
Andrey Truhachev |
285 |
9:31:58 |
rus-ger |
transp. |
хаб |
Knotenpunkt |
Andrey Truhachev |
286 |
9:30:25 |
eng-rus |
mil. |
frag |
взорвать гранатой (кого-либо) |
Val_Ships |
287 |
9:30:03 |
rus-ger |
avia. |
хаб |
Drehkreuz |
Andrey Truhachev |
288 |
9:19:44 |
rus-ger |
comp. |
хаб |
Netzknoten |
Andrey Truhachev |
289 |
9:12:16 |
eng-rus |
fin. |
subscribe for a loan |
подписаться на заём |
Andrey Truhachev |
290 |
9:10:14 |
eng-rus |
cables |
Device for power cable sheath cross bonding |
Устройство для транспозиции экранов силовых кабелей (короб транспозиции; link box) |
V.Sok |
291 |
9:10:13 |
rus-ger |
inet. |
поделись с друзьями! |
mit Freunden teilen! |
Andrey Truhachev |
292 |
9:06:40 |
eng-rus |
cables |
link box |
короб транспозиции |
V.Sok |
293 |
9:03:05 |
eng-rus |
inet. |
share it with your friends |
поделитесь с Вашими друзьями |
Andrey Truhachev |
294 |
9:02:36 |
rus-ger |
inet. |
поделитесь с Вашими друзьями |
teilen Sie sie mit Ihren Freunden |
Andrey Truhachev |
295 |
9:00:10 |
rus-ger |
inet. |
делиться с Вашими друзьями |
mit Ihren Freunden teilen |
Andrey Truhachev |
296 |
8:59:40 |
rus-ger |
inet. |
делиться с своими друзьями |
mit Ihren Freunden teilen |
Andrey Truhachev |
297 |
8:57:44 |
eng-rus |
inet. |
share with your friends |
делиться с своими друзьями |
Andrey Truhachev |
298 |
8:57:12 |
eng-rus |
inet. |
share with your friends |
поделитесь с вашими друзьями |
Andrey Truhachev |
299 |
8:56:59 |
eng-rus |
inet. |
share with your friends |
поделитесь с друзьями |
Andrey Truhachev |
300 |
8:56:40 |
eng-rus |
inet. |
share with your friends |
поделись с друзьями |
Andrey Truhachev |
301 |
8:56:21 |
eng-rus |
inet. |
share with your friends |
поделиться с друзьями |
Andrey Truhachev |
302 |
8:53:50 |
eng-rus |
amer. |
take the heat |
подвергнуться критике (за что-либо; idiom; The cops have been taking some heat about the Quincy killing.) |
Val_Ships |
303 |
8:53:40 |
rus-ger |
tech. |
Присоска для монтажа и демонтажа стекла |
Glassauger |
Dominator_Salvator |
304 |
8:51:32 |
rus-ger |
med. |
анальгезия |
Schmerztherapie |
dolmetscherr |
305 |
8:43:59 |
eng-rus |
law |
the Federal Service for Accreditation |
Федеральная служба по аккредитации (ROSACCREDITATION; РОСАККРЕДИТАЦИЯ) |
V.Sok |
306 |
8:41:28 |
eng-rus |
inf. |
galley kitchen |
компактная кухня (в пределах комнаты; a small compact cooking area inside a room: a galley kitchen tucked into one corner of the living room) |
Val_Ships |
307 |
8:36:07 |
rus-ger |
med. |
послеоперационная рана |
postoperative Wunde |
dolmetscherr |
308 |
8:35:00 |
rus-ger |
med. |
неосложнённая рана |
einfache Wunde |
dolmetscherr |
309 |
8:28:02 |
eng-rus |
pharm. |
Sigma kneading machine |
месильная машина типа "Sigma" |
wolferine |
310 |
8:21:28 |
eng-rus |
obs. |
my dear sir |
милостивый государь |
ART Vancouver |
311 |
8:09:03 |
eng-rus |
|
on the edge of |
на окраине города (London (BBC)) |
bix |
312 |
7:39:38 |
rus-ger |
formal |
Ведомство по проведению юридических экзаменов |
Justizprüfungsamt |
uzbek |
313 |
7:34:18 |
rus-ger |
tech. |
точка свинчивания |
Verschraubungspunkt |
Dominator_Salvator |
314 |
7:28:50 |
eng-rus |
comp. |
spin the mouse wheel |
прокручивать колесо мыши (Пример: "Place the pointer on the taskbar and spin the mouse wheel.") |
eng-rus-eng |
315 |
7:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
encapsulate |
инкапсулировать (impf and pf) |
Gruzovik |
316 |
7:27:30 |
rus-ger |
formal |
Федеральное агентство по проверке печатных материалов, развращающих несовершеннолетних |
Bundesstelle zur Prüfung jugendgefährdender Schriften |
uzbek |
317 |
7:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
Inia |
амазонская иния (Inia geoffroyensis) |
Gruzovik |
318 |
7:25:07 |
eng-rus |
|
section off |
Оградить (забором, стеной) |
Fuat |
319 |
7:23:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
initiatress |
инициаторша |
Gruzovik |
320 |
7:22:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
take the lead in |
быть инициатором |
Gruzovik |
321 |
7:21:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
initiating |
инициативный |
Gruzovik |
322 |
7:20:56 |
rus-ger |
med. |
оценка периоперативного риска |
Beurteilung perioperativer Risiken |
dolmetscherr |
323 |
7:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
beginning |
инициальный |
Gruzovik |
324 |
7:19:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
shadow initial |
оттеночный инициал |
Gruzovik |
325 |
7:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
rimy |
инистый |
Gruzovik |
326 |
7:16:19 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Punjab fig |
инжир пальмолистный (Ficus palmata) |
Gruzovik |
327 |
7:15:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
sycamore |
инжир ослиный (Ficus sycomorus) |
Gruzovik |
328 |
7:14:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
woman engineer |
инженерша |
Gruzovik |
329 |
7:13:41 |
rus-ger |
law |
фактические предпосылки нормы права |
Tatbestandsmerkmal |
uzbek |
330 |
7:12:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
engineering profession |
инженерство |
Gruzovik |
331 |
7:11:07 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
teaching engineer |
инженер-педагог |
Gruzovik |
332 |
7:10:02 |
rus-ger |
inf. |
помешаться |
nicht alle Fünfe beisammen haben |
Andrey Truhachev |
333 |
7:09:12 |
rus-fre |
|
выделят |
prendre par un (Видео Леандр Бержерон "С убеждением без надежды") |
Chardon |
334 |
7:06:39 |
rus-ger |
inf. |
не ладить с головой |
nicht alle Fünfe beisammen haben |
Andrey Truhachev |
335 |
7:04:57 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
engineers |
инженерия |
Gruzovik |
336 |
7:04:47 |
rus-ger |
inf. |
иметь тараканы в голове |
nicht alle Fünfe beisammen haben |
Andrey Truhachev |
337 |
7:02:55 |
rus-ger |
med. |
катетеризация центральных вен |
zentralvenöse Katheterisierung |
dolmetscherr |
338 |
7:01:14 |
rus-ger |
med. |
сердечно-лёгочная реанимация |
kardiopulmonale Reanimation |
dolmetscherr |
339 |
7:00:56 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
educator |
инженер человеческих душ |
Gruzovik |
340 |
6:59:37 |
rus-ger |
med. |
отлучение от ИВЛ |
Beatmungsentwöhnung (от аппарата искусственной вентиляции легких) |
dolmetscherr |
341 |
6:57:21 |
rus-ger |
polit. |
канцелярия президента |
Büro des Präsidenten |
Andrey Truhachev |
342 |
6:57:15 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
computer engineer |
инженер по вычислительным машинам |
Gruzovik |
343 |
6:57:02 |
rus-ger |
med. |
вмешательства на животе |
abdominelle Eingriffen |
dolmetscherr |
344 |
6:49:38 |
rus-ger |
polit. |
канцелярия президента |
Präsidialbüro |
Andrey Truhachev |
345 |
6:40:26 |
eng-ger |
polit. |
presidential office |
Präsidialbüro |
Andrey Truhachev |
346 |
6:38:05 |
rus-fre |
|
представлять наперёд |
projeter (Аутентичное образование) |
Chardon |
347 |
6:32:35 |
rus-ger |
|
грузчик |
Möbelpacker |
altiver |
348 |
6:18:43 |
rus-fre |
|
разочарование |
frustration |
Chardon |
349 |
6:12:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
inertial-gravitational |
инерционно-гравитационный |
Gruzovik |
350 |
6:12:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
inertial |
иперциальный |
Gruzovik |
351 |
6:09:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
inertly |
инертно |
Gruzovik |
352 |
6:03:30 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pruinescence bloom |
иней |
Gruzovik |
353 |
5:57:19 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pruinose |
инееватый (having a white, powdery covering or bloom) |
Gruzovik |
354 |
5:55:08 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
turkey hen |
индюшка |
Gruzovik |
355 |
5:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
he got on his high horse |
надулся как индюк |
Gruzovik |
356 |
5:48:42 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stupid person |
индюк |
Gruzovik |
357 |
5:41:02 |
eng-rus |
Gruzovik industr. |
light industry |
лёгкая индустрия |
Gruzovik |
358 |
5:38:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
industry |
индустриализм |
Gruzovik |
359 |
5:37:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Indian |
индусский |
Gruzovik |
360 |
5:35:17 |
eng-rus |
|
traffic violatio |
нарушение пдд (Пример: "If you've committed a traffic violation and received a citation, you'll need to decide whether to fight or pay the ticket.") |
eng-rus-eng |
361 |
5:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Indian |
индус |
Gruzovik |
362 |
5:34:43 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
adherent of Hinduism |
индус |
Gruzovik |
363 |
5:33:20 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
induplicate |
индупликатный |
Gruzovik |
364 |
5:31:16 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
forgive |
дать индульгенцию |
Gruzovik |
365 |
5:30:49 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
forgive |
выдать индульгенцию |
Gruzovik |
366 |
5:29:57 |
eng-rus |
|
under investment |
недостаточное инвестирование |
olga garkovik |
367 |
5:26:45 |
eng-rus |
Gruzovik genet. |
zygotic induction |
зиготическая индукция |
Gruzovik |
368 |
5:23:37 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
induction call |
индукторный вызов |
Gruzovik |
369 |
5:22:30 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
dip inductor |
магнитный индуктор |
Gruzovik |
370 |
5:17:41 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
induction meter |
индуктометр |
Gruzovik |
371 |
5:13:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
induction |
индуктирование |
Gruzovik |
372 |
5:12:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
class-descriptive |
индуктивно-описательный |
Gruzovik |
373 |
5:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
inductive-deductive |
индуктивно-дедуктивный |
Gruzovik |
374 |
5:08:13 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
indusium |
индзуий |
Gruzovik |
375 |
5:07:27 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
indri lemur |
короткохвостый индри (Indris brevicaudatus) |
Gruzovik |
376 |
5:01:33 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indonesian woman |
индонезийка |
Gruzovik |
377 |
4:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indo-Malayan |
индо-малайский |
Gruzovik |
378 |
4:57:57 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indology |
индология |
Gruzovik |
379 |
4:57:16 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
indologenous |
индологенный |
Gruzovik |
380 |
4:56:13 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indologian |
индолог |
Gruzovik |
381 |
4:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
indolylacetic |
индолилуксусный |
Gruzovik |
382 |
4:39:51 |
eng-rus |
bridg.constr. |
covered bridge |
крытый мост |
Oleksandr Spirin |
383 |
4:27:51 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indo-African |
индо-африканский |
Gruzovik |
384 |
4:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indo-Afghan |
индо-афганский |
Gruzovik |
385 |
4:23:56 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
even |
индо (= инда; это союз, а не сокращение) |
Gruzovik |
386 |
4:16:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
passive |
индифферентный |
Gruzovik |
387 |
4:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
indifferently |
индифферентно |
Gruzovik |
388 |
4:13:41 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
indiction |
индикт (a 15-year cycle used as a chronological unit in ancient Rome and adopted in some medieval kingdoms ahdictionary.com) |
Gruzovik |
389 |
4:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
indicator plants |
индикаторы |
Gruzovik |
390 |
4:07:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
card index |
индикатор |
Gruzovik |
391 |
3:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indo-British |
индийско-британский |
Gruzovik |
392 |
3:52:41 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
indic |
индиевый |
Gruzovik |
393 |
3:52:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
indigo |
индигофера (= индигоноска; Indigofera) |
Gruzovik |
394 |
3:50:30 |
eng-rus |
railw. |
world leaders |
лидеры мировой экономики |
Кунделев |
395 |
3:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
indigotin |
индиготин |
Gruzovik |
396 |
3:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
indigo red |
индигорубин |
Gruzovik |
397 |
3:48:47 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
indigoferous |
индигоносный |
Gruzovik |
398 |
3:47:20 |
eng-rus |
railw. |
Institute for Transportation Development and Policy |
Институт транспортной политики и развития (ITDP) |
Кунделев |
399 |
3:46:56 |
eng-rus |
Gruzovik dye. |
indigo red |
индигокармин |
Gruzovik |
400 |
3:19:51 |
eng-rus |
Gruzovik dye. |
indigoid dye |
индигоид |
Gruzovik |
401 |
3:18:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
indigo |
индиговый |
Gruzovik |
402 |
3:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik dye. |
indigo dye |
индиго |
Gruzovik |
403 |
3:12:05 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
yellow wild indigo |
индиго дикое (Baptisia tinctoria) |
Gruzovik |
404 |
3:00:16 |
eng-rus |
|
get bitten by the bug |
заразиться интересом (к чем-либо) |
Inna Oslon |
405 |
3:00:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
indigenate |
индигенат (wikipedia.org) |
Gruzovik |
406 |
2:58:09 |
eng-rus |
Gruzovik humor. |
individual |
индивидуй (= индивидуум) |
Gruzovik |
407 |
2:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik formal |
individually |
в индивидуальном порядке |
Gruzovik |
408 |
2:55:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
individual case |
индивидуальный случай |
Gruzovik |
409 |
2:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
self-contained |
индивидуальный |
Gruzovik |
410 |
2:49:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
individual-style |
индивидуально-стилевой |
Gruzovik |
411 |
2:46:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
individualistic |
индивидуалистский |
Gruzovik |
412 |
2:46:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
individualist |
индивидуалистка |
Gruzovik |
413 |
2:45:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
individualistic |
индивидуалистичный |
Gruzovik |
414 |
2:36:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
individual |
индивидуал |
Gruzovik |
415 |
2:35:07 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
American Indian woman |
индианка |
Gruzovik |
416 |
2:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indology |
индианистика |
Gruzovik |
417 |
2:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Indologist |
индианист |
Gruzovik |
418 |
2:19:56 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
indeterministic |
индетерминистический |
Gruzovik |
419 |
2:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
total ray index |
индекс суммарного излучения |
Gruzovik |
420 |
2:05:52 |
eng-rus |
Gruzovik meat. |
flesh of turkey |
индейка |
Gruzovik |
421 |
2:02:48 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
American Indian |
индеец |
Gruzovik |
422 |
2:01:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become covered with hoarfrost |
индеветь (impf of заиндеветь) |
Gruzovik |
423 |
2:00:30 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rocket salad |
индау (indecl; Eruca sativa) |
Gruzovik |
424 |
1:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik polym. |
indanthrene |
индантрен (a blue, crystalline, water-insoluble solid, C28H14N2O4, used as a dye for cotton and as a pigment in paints and enamels; blue) |
Gruzovik |
425 |
1:48:33 |
eng-rus |
hotels |
twin share |
двухместный номер |
sankozh |
426 |
1:27:32 |
rus-fre |
med. |
осумкованный |
encapsulé |
Morning93 |
427 |
1:25:40 |
eng-rus |
|
sensually |
чувственно |
melinda01 |
428 |
0:35:12 |
rus-ger |
idiom. |
осуждать |
den Stab brechen (über jemanden) |
Dmitrij88 |