1 |
23:05:39 |
eng-rus |
auto. |
P C D |
диаметр делительной окружности (Pitch Circle Diameter) |
Babkin |
2 |
22:23:14 |
eng-rus |
gen. |
Teletubby |
Телепузик |
Freena |
3 |
18:54:57 |
eng-rus |
gen. |
under tight deadlines |
в ограниченные сроки |
Alexander Demidov |
4 |
17:46:35 |
ger |
law |
BBiG |
Bundesbildungsgesetz |
Исаев Дмитрий |
5 |
17:39:36 |
rus-ger |
law |
Закон о работе с неполным рабочим днём и ограничении срока трудового договора |
Teilzeit- und Befristungsgesetz (TzBfG) |
Исаев Дмитрий |
6 |
17:38:20 |
ger |
law |
TzBfG |
Teilzeit- und Befristungsgesetz |
Исаев Дмитрий |
7 |
17:33:55 |
rus-spa |
polit. |
ОБСЕ Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе |
OSCE Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa |
Zhukovzh |
8 |
17:32:33 |
rus-ger |
law |
Закон о переуступке наёмного работника другому работодателю |
Arbeitnehmerüberlassungsgesetz |
Исаев Дмитрий |
9 |
17:30:26 |
rus-spa |
polit. |
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе ОБСЕ |
Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa OSCE |
Zhukovzh |
10 |
17:15:33 |
rus-ger |
law |
Моббинг |
Mobbing (негативные действия нескольких людей или одного человека, направленные против другого человека (одного или многих), длящиеся достаточно большое время и характеризующие особые отношения между жертвой и виновником.) |
Исаев Дмитрий |
11 |
16:59:54 |
ger |
law |
MuSchG |
Mutterschutzgesetz |
Исаев Дмитрий |
12 |
16:43:05 |
ger |
law |
BetrVG |
Betriebsverfassungsgesetz |
Исаев Дмитрий |
13 |
15:52:17 |
eng-rus |
O&G |
flora scarcity |
бедная флора |
olzu |
14 |
15:41:31 |
ger |
law |
BErzGG |
Bundeserziehungsgeldgesetz |
Исаев Дмитрий |
15 |
15:39:55 |
rus-ger |
law |
Федеральный закон о пособии по уходу за ребёнком |
Bundeserziehungsgeldgesetz |
Исаев Дмитрий |
16 |
15:37:54 |
eng-rus |
comp. |
localhost |
рабочая станция, на которой работает пользователь (может быть локальная, а может быть и удалённый сервер) |
Andy |
17 |
13:46:07 |
eng-rus |
gen. |
target requirements |
плановые требования |
olzu |
18 |
13:26:58 |
eng-rus |
gen. |
campaign button |
предвыборный значок |
Leonid Dzhepko |
19 |
13:26:12 |
eng-rus |
gen. |
campaign badge |
предвыборный значок |
Leonid Dzhepko |
20 |
11:33:12 |
eng-rus |
gen. |
EP |
ОПР |
olzu |
21 |
11:30:02 |
eng-rus |
polygr. |
runnability |
тиражестойкость |
Victor Parno |
22 |
11:26:41 |
eng-rus |
law |
SWAT |
ОМОН |
Leonid Dzhepko |
23 |
11:25:43 |
eng-rus |
gen. |
generate considerable interest |
вызвать значительный интерес |
Alexander Demidov |
24 |
11:25:34 |
eng-rus |
police inf. |
SWAT |
спецназ |
Leonid Dzhepko |
25 |
11:23:27 |
eng-rus |
law |
SWAT |
специальный отряд быстрого реагирования (СОБР. multitran.ru) |
Leonid Dzhepko |
26 |
11:16:42 |
eng-rus |
gen. |
in executive positions |
на руководящих должностях |
Alexander Demidov |
27 |
11:08:42 |
eng-rus |
gen. |
EPTG Exploration & Production Technology Group |
Группа по разведочным и производственным технологиям |
Yulia Sidorova |
28 |
10:22:11 |
rus |
abbr. |
СОБР |
специальный отряд быстрого реагирования |
Leonid Dzhepko |
29 |
9:39:58 |
eng-rus |
gen. |
entrustment |
вверение (напр., ребенка приёмным родителям) |
Александр М. |
30 |
9:01:37 |
eng-rus |
zool. |
ovigerous |
икроносный (икроносная – о самке краба, рыбы; e.g. From each animal sampled, the sex, the carapace width, whether it was ovigerous, ... and whether it was sexually mature, were recorded.) |
Лёля |
31 |
8:46:32 |
eng-rus |
zool. |
carapace |
карапакс (головогрудный щит ракообразных и др.) |
Лёля |
32 |
7:17:20 |
eng-rus |
TV |
TVL |
ТВЛ (телевизионная линия – разрешение экрана) |
Т.Р. Мусин |
33 |
5:56:06 |
rus-ger |
met. |
тележка промковша |
Verteilerrinnenwagen (МНЛЗ) |
Michael Hasow |