1 |
23:57:01 |
eng-rus |
ophtalm. |
comprehensive dilated exam |
Комплексное исследование глаза при расширенном зрачке |
BykovAndrew |
2 |
23:56:30 |
eng-rus |
gen. |
gimmick |
придумка |
Liv Bliss |
3 |
23:52:12 |
eng-rus |
pharm. |
terminal elimination phase half-life |
конечный элиминационный период полувыведения (Т.е. элиминационных периодов несколько и в каждом по периоду полувыведения? xx007) |
jatros |
4 |
23:51:23 |
eng-rus |
mach.comp. |
acoustic hood |
звукоизолирующий кожух |
igisheva |
5 |
23:48:20 |
eng-rus |
gen. |
suspenseful |
остросюжетный |
Liv Bliss |
6 |
23:48:02 |
eng-rus |
med. |
corneal oedema |
отёк роговицы |
BykovAndrew |
7 |
23:46:10 |
eng-rus |
tech. |
raising system |
подъёмная система |
igisheva |
8 |
23:44:16 |
eng-rus |
water.suppl. |
drain tank |
сливной бак |
igisheva |
9 |
23:42:06 |
eng-rus |
water.suppl. |
cooling-water pipe |
водовод охлаждения |
igisheva |
10 |
23:41:06 |
eng-rus |
water.suppl. |
cooling water piping |
водоводы охлаждения |
igisheva |
11 |
23:40:07 |
eng-rus |
water.suppl. |
cooling water pipe |
водовод охлаждения |
igisheva |
12 |
23:39:13 |
rus-fre |
gen. |
примечание редакции |
note de la rédaction |
V.Safronov |
13 |
23:36:32 |
eng-rus |
mach.comp. |
process steam piping |
технологические паропроводы |
igisheva |
14 |
23:36:14 |
eng-rus |
mach.comp. |
process steam pipe |
технологический паропровод |
igisheva |
15 |
23:35:21 |
rus-fre |
gen. |
следуя этой логике |
dans cette logique (Dans cette logique il est facile de justifier un peu tout ce qui arrange divers humains.) |
I. Havkin |
16 |
23:30:05 |
eng-rus |
R&D. |
stability study |
исследование стабильности |
igisheva |
17 |
23:28:33 |
eng-rus |
industr. |
locally installed |
локально установленный |
igisheva |
18 |
23:20:08 |
rus-fre |
gen. |
заметно |
très |
I. Havkin |
19 |
23:13:34 |
eng-rus |
gen. |
flower delivery |
доставка цветов |
twinkie |
20 |
23:13:26 |
rus-fre |
gen. |
гораздо |
très |
I. Havkin |
21 |
23:05:46 |
eng-rus |
archit. |
skybridge |
крытый переход (переход между двумя зданиями, на высоте в несколько этажей (тж. skywalk)) |
Samura88 |
22 |
23:02:44 |
eng-rus |
electr.eng. |
earthing equipment |
заземляющее оборудование |
igisheva |
23 |
23:02:07 |
eng-rus |
accum. |
battery charger panel |
панель зарядки аккумуляторов |
igisheva |
24 |
22:48:20 |
eng-rus |
gen. |
be hard to fault |
не к чему придраться |
golos-tatiana |
25 |
22:41:27 |
eng-rus |
gen. |
miracle worker |
чародей |
Taras |
26 |
22:34:07 |
eng-rus |
manag. |
Catering Manager |
ресторанный менеджер |
Allin |
27 |
22:24:32 |
eng-rus |
inf. |
that's what the mick bastards always say in their thick brogue |
Именно это обычно говорят ирландские придурки с их ужасным выговором |
Taras |
28 |
22:22:33 |
eng-rus |
inf. |
doll |
хороший человек |
Taras |
29 |
22:20:05 |
eng-rus |
inf. |
doll |
красавец |
Taras |
30 |
22:15:27 |
rus-ita |
gen. |
детский носочек |
calzetta |
Taras |
31 |
22:13:52 |
eng-rus |
law |
given under my hand |
я скрепила данный документ собственноручной подписью |
hora |
32 |
22:13:47 |
rus-ita |
derog. |
а пошёл бы ты...! |
ma va' a far la calzetta! |
Taras |
33 |
22:11:32 |
rus-ita |
derog. |
см. mezzacalzetta |
mezza calzetta |
Taras |
34 |
22:10:19 |
eng-rus |
law |
level 0 document |
документ нулевого уровня |
igisheva |
35 |
22:09:07 |
rus-ita |
derog. |
коротышка |
mezzacalzetta |
Taras |
36 |
21:58:07 |
eng-rus |
law, ADR |
documentation schedule |
график документационного сопровождения |
igisheva |
37 |
21:51:50 |
eng-rus |
lit., f.tales |
Big Bad Wolf |
Серый Волк |
Tamerlane |
38 |
21:49:53 |
eng-rus |
tech. |
field removal |
демонтаж на месте |
igisheva |
39 |
21:45:47 |
eng-rus |
tech. |
bolt heater |
болтонагреватель |
igisheva |
40 |
21:33:49 |
eng-rus |
gen. |
important note |
важное примечание |
igisheva |
41 |
21:29:25 |
eng-rus |
gen. |
rainshower |
верхний душ |
lunniy-kot |
42 |
21:26:41 |
eng-rus |
theatre. |
greasepaint |
грим |
Celesta |
43 |
21:15:57 |
eng-rus |
gen. |
settling of scores |
сведение счётов |
yuristov |
44 |
21:08:18 |
rus-fre |
vernac. |
заполненное метро |
blindé |
Dmitricz |
45 |
21:04:29 |
eng-rus |
swtch. |
switch-off point |
порог выключения |
igisheva |
46 |
21:02:07 |
eng-rus |
signall. |
alarm threshold |
порог срабатывания сигнализатора |
igisheva |
47 |
21:01:40 |
rus-spa |
med. |
проприорецептор |
proprioceptor |
adri |
48 |
21:00:43 |
eng-rus |
swtch. |
generator protection relay |
защитное реле генератора |
igisheva |
49 |
20:58:22 |
eng-rus |
gen. |
wisteria |
лиловый (цвет) |
leahengzell |
50 |
20:57:08 |
eng-rus |
IT |
digital acquisition |
сбор цифровых данных |
igisheva |
51 |
20:55:27 |
eng-rus |
metrol. |
pressure acquisition |
измерение давления |
igisheva |
52 |
20:53:18 |
eng-rus |
metrol. |
temperature acquisition |
измерение температуры |
igisheva |
53 |
20:48:37 |
eng-rus |
industr. |
internal air |
внутренний воздух |
igisheva |
54 |
20:45:25 |
eng-rus |
sec.sys. |
warm protection |
тепловая защита |
igisheva |
55 |
20:45:00 |
eng-rus |
sec.sys. |
hot protection |
высокотемпературная защита |
igisheva |
56 |
20:43:25 |
eng-rus |
sec.sys. |
cold protection |
низкотемпературная защита |
igisheva |
57 |
20:42:56 |
eng-rus |
sec.sys. |
cold temperature protection |
низкотемпературная защита |
igisheva |
58 |
20:41:02 |
rus-spa |
med. |
климакс |
clímax |
adri |
59 |
20:40:17 |
eng-rus |
sec.sys. |
temperature protection |
температурная защита |
igisheva |
60 |
20:39:12 |
rus-spa |
med. |
булимия |
bulimia |
adri |
61 |
20:36:42 |
eng-rus |
commun. |
simplex type |
одностороннего действия |
igisheva |
62 |
20:33:41 |
eng-rus |
IT |
2 of 3 voting logic |
избирательная логика голосования "2 из 3" |
igisheva |
63 |
20:32:05 |
rus-spa |
med. |
бурсит |
bursitis |
adri |
64 |
20:24:27 |
eng-rus |
meas.inst. |
key phasor |
датчик вращения |
igisheva |
65 |
20:22:20 |
eng-rus |
law, ADR |
out of scope |
не входящий в комплект |
igisheva |
66 |
20:13:12 |
eng-rus |
med. |
acne tarda |
Поздние угри |
BykovAndrew |
67 |
20:07:03 |
rus-fre |
bot. |
расторопша |
Chardon-Marie |
lilink |
68 |
20:04:05 |
rus-fre |
bot. |
молочный чертополох |
Chardon-Marie |
lilink |
69 |
20:02:13 |
eng-rus |
nautic. |
man overboard |
человек за бортом (MOB) |
annagorniy |
70 |
19:46:00 |
rus-spa |
med. |
литотерапия |
litoterapia |
adri |
71 |
19:33:48 |
rus-spa |
med. |
гастроптоз |
gastroptosia |
adri |
72 |
19:22:34 |
eng-rus |
law |
through the due process of law |
в установленном законом порядке |
Nyufi |
73 |
19:17:20 |
eng-rus |
arts. |
ecphrasis |
словесное описание визуального образа |
Cubbi |
74 |
19:16:53 |
eng-rus |
arts. |
ekphrasis |
словесное описание визуального образа |
Cubbi |
75 |
19:02:13 |
eng-rus |
gen. |
MOB – man over board |
человек за бортом |
annagorniy |
76 |
18:55:49 |
rus-ger |
econ. |
должность в руководящих органах |
Organstellung (см. proz.com) |
ivvi |
77 |
18:55:10 |
rus-ger |
econ. |
соруководитель |
Mitgeschäftsführer |
ivvi |
78 |
18:52:56 |
eng-rus |
gen. |
Marriage Registration Hall |
дворец бракосочетания |
Prime Language Services |
79 |
18:52:52 |
eng-rus |
industr. |
rubberware |
изделия из резины |
ivvi |
80 |
18:52:20 |
rus-ger |
rude |
морда |
Kauleiste |
Wintt |
81 |
18:52:04 |
eng-rus |
SAP. |
amebic keratitis |
амёбный кератит |
lister |
82 |
18:51:52 |
eng-rus |
fin. |
litas |
лит (денежная единицы Литвы, см. wikipedia.org) |
ivvi |
83 |
18:48:46 |
eng-rus |
mach.comp. |
return-oil filter |
возвратный масляный фильтр |
igisheva |
84 |
18:47:56 |
eng-rus |
med., dis. |
GAE |
гранулематозный амёбный энцефалит (granulomatous amoebic encephalitis) |
lister |
85 |
18:47:48 |
eng-rus |
mach.comp. |
return oil filter |
возвратный масляный фильтр |
igisheva |
86 |
18:47:06 |
rus-spa |
med. |
атопический дерматит |
dermatitis atópica |
adri |
87 |
18:43:28 |
eng-rus |
oil.lubr. |
filling oil |
заливаемое масло |
igisheva |
88 |
18:42:34 |
eng-rus |
bank. |
persistence of profit |
устойчивость прибыли |
mizgertina |
89 |
18:39:51 |
eng-rus |
hydraul. |
return oil |
обратное масло |
igisheva |
90 |
18:36:43 |
eng-rus |
mach.comp. |
oil accumulator |
маслоаккумулятор |
igisheva |
91 |
18:32:24 |
eng-rus |
mach.comp. |
oil accumulator |
масляный аккумулятор |
igisheva |
92 |
18:31:12 |
eng-rus |
gen. |
repeatedly |
систематически |
Евгений Тамарченко |
93 |
18:27:05 |
rus-dut |
gen. |
гидротехника |
waterbouw |
Vladivostok2000 |
94 |
18:21:51 |
eng-rus |
pmp. |
self-pressure regulating pump |
саморегулируемый насос |
igisheva |
95 |
18:20:47 |
eng-rus |
med. |
withdraw from the study |
отказаться от дальнейшего участия в исследовании |
Nyufi |
96 |
18:11:19 |
eng-rus |
pmp. |
variable capacity pump |
насос регулируемой производительности |
igisheva |
97 |
18:08:37 |
eng-rus |
hydraul. |
control oil |
управляющее масло |
igisheva |
98 |
18:07:23 |
eng-rus |
hydraul. |
control oil system |
масляная система управления |
igisheva |
99 |
18:06:20 |
rus-spa |
anat. |
затылочный бугор |
inión |
adri |
100 |
18:06:10 |
eng-rus |
softw. |
Icebreaker |
встреча-знакомство |
Victorinox77 |
101 |
18:04:21 |
eng-rus |
oil.lubr. |
first filling lubricant |
смазочный материал для первой заправки |
igisheva |
102 |
18:01:30 |
eng-rus |
med. |
drug intended for medical use |
лекарственный препарат для медицинского применения (в определенном контексте) |
Nyufi |
103 |
18:00:32 |
eng-rus |
oil.lubr. |
lube oil first filling |
первая заливка смазочного масла |
igisheva |
104 |
17:59:18 |
eng-rus |
oil.lubr. |
first filling oil |
масло для первой заправки |
igisheva |
105 |
17:56:53 |
eng-rus |
telecom. |
splitband amplifier |
усилитель с расщеплением диапазона |
zilov |
106 |
17:52:55 |
rus-ger |
auto.ctrl. |
поворотный клапан с сегментным затвором |
Drehkegelventil |
Erdferkel |
107 |
17:51:53 |
eng-rus |
pipes. |
downstream filter |
последующий фильтр |
igisheva |
108 |
17:51:37 |
eng-rus |
mach.comp. |
upstream filter |
предшествующий фильтр |
igisheva |
109 |
17:49:33 |
eng-rus |
busin. |
under this contract |
в соответствии с настоящим контрактом |
BRUNDOV |
110 |
17:49:19 |
eng-rus |
mach.comp. |
lube oil supply piping |
смазочные маслопроводы |
igisheva |
111 |
17:48:07 |
eng-rus |
heat.transf. |
thermostatic control valve |
терморегуляционный клапан |
igisheva |
112 |
17:46:59 |
eng-rus |
heat.transf. |
thermostatic control valve |
термостатический регулирующий клапан |
igisheva |
113 |
17:42:56 |
rus-spa |
anat. |
Яремная впадина |
fosa yugular |
adri |
114 |
17:36:27 |
eng-rus |
mach.comp. |
lube oil filter |
фильтр смазочного масла |
igisheva |
115 |
17:33:41 |
eng-rus |
heat.exch. |
plate type cooler |
охладитель пластинчатого типа |
igisheva |
116 |
17:33:11 |
eng-rus |
nautic. |
disconnect register |
перечень отсоединяемого оборудования (при морской транспортировке модулей – рабочий вариант перевода) |
Aiduza |
117 |
17:31:00 |
eng-rus |
phys. |
interaction picture |
представление взаимодействий (arxiv.org) |
owant |
118 |
17:09:20 |
rus-fre |
construct. |
шпрос |
petit-bois |
Hiema |
119 |
16:59:35 |
rus-ger |
fig. |
сопли |
Schmalz |
бабайка |
120 |
16:52:28 |
rus-ger |
vent. |
вихревой диффузор |
Dralldiffusor |
Эмилия Алексеевна |
121 |
16:38:21 |
eng-rus |
fishery |
ministry of marine affairs and fisheries |
Министерство морских дел и рыболовства |
Wooster |
122 |
16:37:44 |
rus-spa |
med. |
недержание |
incontinencia |
adri |
123 |
16:35:22 |
rus-ger |
food.ind. |
ароматизатор идентичный натуральному |
naturidentischer Aromastoff |
Tanu |
124 |
16:21:57 |
eng-rus |
econ. |
charging mechanism |
механизм взимания платы |
Ира Чалова |
125 |
16:13:09 |
eng-rus |
archaeol. |
toponymic evidence |
топонимическое доказательство |
balloonycs0boy |
126 |
15:57:13 |
eng-rus |
gen. |
art of storytelling |
искусство рассказывания историй (svobd.ru) |
swatimathur4 |
127 |
15:53:59 |
eng-rus |
pmp. |
emergency lube oil pump |
аварийный насос смазочного масла |
igisheva |
128 |
15:48:08 |
eng-rus |
trav. |
wood-beamed ceiling |
деревянный балочный потолок |
Samura88 |
129 |
15:46:02 |
eng-rus |
med. |
data resulting from the study |
данные, полученные в ходе исследования |
Nyufi |
130 |
15:43:35 |
eng-rus |
tech. |
juice |
грязная смесь (данный термин употребляется в области канализационной системы, сточных вод...) |
Anel_anel |
131 |
15:42:48 |
eng-rus |
trav. |
attached bathroom |
примыкающая ванная комната |
Samura88 |
132 |
15:41:53 |
eng |
abbr. |
PFC |
performance factor corection |
4uzhoj |
133 |
15:41:30 |
eng-rus |
pmp. |
gearbox oil pump |
маслонасос коробки передач |
igisheva |
134 |
15:40:42 |
eng-rus |
pmp. |
full size pump |
полноразмерный насос |
igisheva |
135 |
15:37:44 |
eng-rus |
mach.comp. |
lube oil reservoir |
бак для смазочного масла |
igisheva |
136 |
15:36:57 |
eng-rus |
tech. |
remotely mounted |
дистанционно монтируемый |
igisheva |
137 |
15:31:20 |
eng-rus |
road.wrk. |
shear rheometer |
сдвиговый реометр |
amorgen |
138 |
15:29:46 |
rus-est |
gen. |
бюро обслуживания |
teenindusbüroo |
Olesja_22 |
139 |
15:24:14 |
eng-rus |
law |
consciousness of guilt |
осознание вины |
Rslan |
140 |
15:22:54 |
eng-rus |
idiom. |
stand for each other |
стоять друг за друга |
Баян |
141 |
15:22:32 |
eng-rus |
gen. |
DCFTA |
Углубленная и всеобъемлющая зона свободной торговли (Deep and Comprehensive Free Trade Area) |
lis-de-mer |
142 |
15:18:48 |
eng-rus |
EU. |
DCFTA Agreement |
Соглашение об углублённой и всеобъемлющей зоне свободной торговли (Deep and Comprehensive Free Trade Area Agreement) |
lis-de-mer |
143 |
15:14:22 |
rus-ger |
inet. |
топикстартер |
Themenstarter |
Queerguy |
144 |
15:12:54 |
eng-rus |
busin. |
ensure strict confidentiality |
обеспечить строгую конфиденциальность (of) |
Nyufi |
145 |
15:05:38 |
eng-rus |
winemak. |
mulberry oghi |
тутовка |
Jencha |
146 |
15:05:22 |
eng-rus |
archaeol. |
Eastern-Slavic |
восточнославянский |
balloonycs0boy |
147 |
15:04:18 |
eng-rus |
comp.games. |
Use of Tobacco |
употребление табачной продукции |
Andy |
148 |
15:03:23 |
eng-rus |
comp.games. |
Use of Alcohol |
употребление алкогольных напитков |
Andy |
149 |
15:02:47 |
eng-rus |
comp.games. |
Use of Drugs |
употребление нелегальных наркотиков |
Andy |
150 |
15:01:51 |
eng-rus |
comp.games. |
Tobacco Reference |
в игре присутствует табачная продукция |
Andy |
151 |
15:01:26 |
eng-rus |
comp.games. |
Suggestive Themes |
впечатляющие или раздражающие сцены или материалы |
Andy |
152 |
14:59:44 |
eng-rus |
med. |
subpar growth curve |
задержка развития (задержка развития у ребенка; по кривой роста) |
redseasnorkel |
153 |
14:59:41 |
eng-rus |
tech. |
multigroup switch |
многогруппный переключатель |
ptraci |
154 |
14:58:08 |
eng-rus |
busin. |
at any reasonable time |
в любое приемлемое время |
Nyufi |
155 |
14:57:20 |
eng-rus |
comp.games. |
Strong Lyrics |
грубое и частое сквернословие, частые упоминания секса, насилия, алкоголя или наркотиков в текстах к музыке |
Andy |
156 |
14:57:17 |
eng-rus |
tech. |
the connection is lost |
пропало соединение |
ptraci |
157 |
14:56:29 |
eng-rus |
comp.games. |
Strong Language |
очень грубое и частое сквернословие |
Andy |
158 |
14:55:04 |
eng-rus |
comp.games. |
simulated gambling |
азартные игры без ставок реальными деньгами |
Andy |
159 |
14:54:33 |
eng-rus |
comp.games. |
Sexual Violence |
игра включает изнасилования или другие акты сексуального насилия |
Andy |
160 |
14:54:09 |
eng-rus |
gen. |
DUI lawyer |
адвокат, специализирующийся по делам о вождении в состоянии опьянения |
lsavoj |
161 |
14:54:08 |
eng-rus |
comp.games. |
Sexual Themes |
в меру откровенные сексуальные сцены (Может присутствовать частичное обнажение) |
Andy |
162 |
14:53:22 |
eng-rus |
comp.games. |
Real Gambling |
присутствуют азартные игры, включая ставки и пари реальными деньгами (Таким играм всегда присваивают рейтинг "Только для взрослых") |
Andy |
163 |
14:52:14 |
rus-est |
gen. |
дивный |
imekaunis |
Olesja_22 |
164 |
14:52:05 |
eng-rus |
comp.games. |
Partial Nudity |
короткие или неоткровенные сцены обнажения |
Andy |
165 |
14:50:25 |
eng-rus |
comp.games. |
Mild Violence |
игра содержит сцены, где персонажи могут участвовать в агрессивных конфликтах |
Andy |
166 |
14:49:54 |
eng-rus |
comp.games. |
Mild Language |
незначительное или умеренное сквернословие |
Andy |
167 |
14:49:48 |
eng-rus |
med. |
pain alleviating effect |
обезболивающий эффект |
Dimpassy |
168 |
14:49:27 |
eng-rus |
med. |
pain alleviating effect |
аналгетический эффект |
Dimpassy |
169 |
14:49:05 |
eng-rus |
comp.games. |
Mild Lyrics |
незначительное сквернословие, упоминание о сексуальных отношениях, насилии, алкоголе или наркотиках в текстах к музыке |
Andy |
170 |
14:48:26 |
eng-rus |
comp.games. |
Mature Humor |
диалоги в игре содержат "взрослый" юмор, включая тему сексуальных отношений |
Andy |
171 |
14:47:59 |
eng-rus |
comp.games. |
lyrics |
умеренное сквернословие, упоминание о сексуальных отношениях, насилии, алкоголе или наркотиках в текстах к музыке |
Andy |
172 |
14:46:07 |
eng-rus |
comp.games. |
Fantasy Violence |
причинение вреда фантастическим персонажам монстрам, которые не ассоциируются с людьми |
Andy |
173 |
14:45:42 |
eng-rus |
comp.games. |
edutainment |
развивающая игра (Продукт способствует развитию у игрока определённых навыков во время игрового процесса) |
Andy |
174 |
14:45:01 |
eng-rus |
comp.games. |
Drug Reference |
в игре присутствуют или упоминаются наркотики |
Andy |
175 |
14:44:48 |
eng-rus |
gen. |
Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs |
Министерство земельных ресурсов, транспорта и морских дел (Южная Корея) |
skazik |
176 |
14:44:41 |
eng-rus |
comp.games. |
Crude Humor |
диалоги в игре построены с использованием вульгарностей и "туалетного" юмора |
Andy |
177 |
14:44:00 |
eng-rus |
comp.games. |
Comic Mischief |
присутствуют грубые шутки |
Andy |
178 |
14:42:45 |
eng-rus |
comp.games. |
Cartoon Violence |
присутствует нереалистичное насилие (как в мультфильмах; Также данная фраза может означать, что насилие в данной игре не приносит вреда персонажам.) |
Andy |
179 |
14:40:00 |
eng-rus |
comp.games. |
Animated Blood |
бесцветная кровь |
Andy |
180 |
14:39:33 |
eng-rus |
comp.games. |
Alcohol Reference |
Присутствие алкогольных напитков |
Andy |
181 |
14:38:59 |
eng-rus |
comp.games. |
Strong Sexual Content |
откровенное сексуальное содержимое возможно, включая обнажение |
Andy |
182 |
14:38:13 |
eng-rus |
idiom. |
count one's blessings |
осознавать свою удачу |
Баян |
183 |
14:34:08 |
eng-rus |
phys. |
method of dimensions |
метод размерностей (vimi.ru) |
owant |
184 |
14:10:21 |
rus-ger |
gen. |
подмять под себя |
sich untertan machen |
бабайка |
185 |
14:08:44 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
loop tack |
начальная липкость петли |
amorgen |
186 |
14:07:58 |
rus-ger |
electr.eng. |
перегородка |
Trennsteg (Терминология крупнейшего производителя кабельных лотков Bettermann) |
porta_nigra |
187 |
14:05:52 |
rus-spa |
inet. |
Запостить |
postear |
Alessio Rosaledo |
188 |
14:01:53 |
eng-rus |
busin. |
business format franchise |
деловой франчайзинг (вид франчайзинга, при котором предоставляется право на организацию предприятия с профилем деятельности и названием франчайзера) |
Authentic |
189 |
13:48:22 |
eng-rus |
surg. |
laparoscopic |
лапароскопический |
CatKaiser |
190 |
13:46:57 |
rus-ger |
electr.eng. |
проволочный лоток |
Gitterrinne |
porta_nigra |
191 |
13:36:26 |
rus-est |
gen. |
палисадник |
eesaaed |
Olesja_22 |
192 |
13:18:27 |
eng-rus |
gen. |
atmosphere-supplying respirator |
респиратор с подачей атмосферного воздуха (для направления EN -> RU) |
twinkie |
193 |
13:13:56 |
eng-rus |
med. |
Pre-renal kidney failure |
Преренальная почечная недостаточность |
janny_mage |
194 |
13:11:03 |
eng-rus |
med. |
patient identification sheet |
идентификационный лист пациента |
Nyufi |
195 |
13:08:38 |
rus-ger |
construct. |
осадочные усадочные трещины |
Sackungsrisse |
MaRu |
196 |
13:05:03 |
eng-rus |
gas.proc. |
flare thermal radiation |
тепловое излучение факела |
Aiduza |
197 |
13:04:51 |
eng-rus |
mach.mech. |
rudder carrier |
опорный подшипник руля (googleusercontent.com) |
kwanhegun |
198 |
13:00:54 |
eng-rus |
scient. |
double-loop learning |
двойная петля обучения (Процесс использования полученной в ходе изменений информации (первый цикл) для более эффективного управления будущими трансформациями (второй цикл).) |
yevsey |
199 |
13:00:16 |
rus-spa |
gen. |
осторожно, скользкий пол! |
cuidado, piso resbaladizo! |
Alexander Matytsin |
200 |
12:58:03 |
eng-rus |
prof.jarg. angl. |
nightcrawlers |
выползки (земляные черви // any large earthworm that comes to the surface at night, commonly used as fish bait) |
Natalia120390 |
201 |
12:56:48 |
rus-fre |
gen. |
не защищён от |
est susceptible de + nom (Nous sommes face à une situation dynamique, mais qui est susceptible de coups durs.) |
I. Havkin |
202 |
12:55:09 |
eng-rus |
gen. |
caution, wet floor! |
осторожно, скользкий пол! |
Alexander Matytsin |
203 |
12:53:54 |
eng-rus |
scient. |
single-loop learning |
единичная петля обучения (Процесс разрешения текущих проблем и адаптации к изменениям) |
yevsey |
204 |
12:52:45 |
eng-rus |
inf. |
back to school |
снова в школу |
Alexander Matytsin |
205 |
12:52:05 |
eng-rus |
scient. |
learning loop |
петля обучения |
yevsey |
206 |
12:50:17 |
rus-fre |
gen. |
допускающий |
susceptible de + nom (Surveiller de près la conformité à la Constitution des actes d'application d'une loi susceptible de différentes interprétations.) |
I. Havkin |
207 |
12:47:51 |
eng-rus |
geogr. |
Yoldia Sea |
Иольдиевое море (истор., слабосолёный морской водоём, образовавшийся во впадине Балтийского моря после освобождения её от льдов последнего оледенения.) |
dimock |
208 |
12:42:55 |
rus-fre |
gen. |
допускает |
est susceptible de + nom (Ce principe est susceptible de différentes interprétations.) |
I. Havkin |
209 |
12:35:14 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrodynamic screw |
винтовой насос для станций водоочистки и водоподготовки (Hydrodynamic Screws are designed for the production of electric energy. The machine works thanks to the difference of energy potential between two different points in a water flow. The water, thanks to the difference between two levels of natural flow, is used by a rotor that generates energy) and then flows again into its channel. The limit of this equipment is reached with geodetic heights of more than 10 metres and flow rates higher than 5,500 l/s. tisys.ru) |
sega_tarasov |
210 |
12:31:14 |
rus-fre |
gen. |
может принимать форму и т. п. |
est susceptible de + nom (La matière est susceptible de toutes sortes de formes.) |
I. Havkin |
211 |
12:25:41 |
rus-fre |
gen. |
агрессивный |
susceptible (Les gens avaient un comportement très susceptible et très belliqueux.) |
I. Havkin |
212 |
12:22:33 |
eng-rus |
biol. |
chromatoid bodies |
хроматоидные тела (спиралевидные упаковки рибосом в цистах амёб) |
lister |
213 |
12:21:10 |
rus-spa |
med. |
аднексит |
anexitis |
adri |
214 |
12:17:42 |
rus-fre |
gen. |
склонный к |
susceptible de + nom (Reconnaissons qu'il y a partout des personnalités plus faibles susceptibles de gestes de désespoir.) |
I. Havkin |
215 |
12:14:46 |
rus-spa |
med. |
хронический простатит |
prostatitis crónica |
adri |
216 |
12:14:00 |
rus-spa |
med. |
энурез |
enuresis |
adri |
217 |
12:12:23 |
rus-spa |
med. |
гломерулонефрит |
glomerulonefritis |
adri |
218 |
12:09:57 |
rus-ger |
med. |
СЖР |
Sehnenreflex |
irene_ya |
219 |
12:08:09 |
rus-fre |
gen. |
склонен к |
est susceptible de + nom (Seul l'homme est susceptible d'un comportement pervers, contredisant toute prévision, toute norme.) |
I. Havkin |
220 |
12:07:28 |
rus-spa |
med. |
вазомоторный ринит |
rinitis vasomotora |
adri |
221 |
12:05:21 |
eng-rus |
archaeol. |
Yegoshikha |
Егошиха, Егошихинский |
balloonycs0boy |
222 |
12:00:30 |
rus-ger |
gen. |
сортимент |
Produktpalette |
vianova |
223 |
11:59:53 |
rus-spa |
med. |
синдром хронической усталости |
síndrome de fatiga crónica |
adri |
224 |
11:58:08 |
rus-spa |
med. |
миалгия |
mioneuralgia (боль в мышцах) |
adri |
225 |
11:52:12 |
rus-spa |
med. |
морфин |
morfina |
adri |
226 |
11:51:41 |
eng-rus |
econ. |
master franchise agreement |
генеральный франчайзинговый договор |
olenka191982 |
227 |
11:49:52 |
eng-rus |
fin. |
expensive item |
затратная статья (бюджета) |
Lemiel |
228 |
11:46:47 |
eng-rus |
pharma. |
valerenic acid |
валереновая кислота (не путать с валериановой) |
mulierum |
229 |
11:43:31 |
rus-spa |
med. |
иглотерапия |
acupuntura |
adri |
230 |
11:41:45 |
rus-spa |
med. |
тугоподвижность |
acrochamiento |
adri |
231 |
11:39:11 |
eng-rus |
gen. |
IECS |
Перечень существующих промышленных веществ (Inventory of Existing Chemical Substances; Китай) |
twinkie |
232 |
11:36:14 |
rus-fre |
gen. |
недоверчивый |
susceptible (Les lions (по знаку Зодиака) sont des personnes assez susceptibles et il faut savoir faire attention avec eux.) |
I. Havkin |
233 |
11:34:37 |
rus-est |
gen. |
коллекция произведений искусства |
kunstikogu |
Olesja_22 |
234 |
11:29:39 |
eng-rus |
gen. |
keep secret |
хранить в тайне (The AIVD can be forced by the courts to publish any records held on a private citizen, but it may keep secret information that is relevant to current cases. wiki) |
Alexander Demidov |
235 |
11:23:06 |
eng-rus |
gen. |
kindergartener |
воспиталка |
Anglophile |
236 |
11:17:30 |
rus-ger |
construct. |
прокладка водонепроницаемого полотна |
Unterdeckung (напр., для изоляции кровли) |
Queerguy |
237 |
11:17:23 |
rus-fre |
gen. |
вспыльчивый |
susceptible (Caractère : Très susceptible et impulsive, d'un tempérament particulièrement lunatique.) |
I. Havkin |
238 |
11:12:22 |
rus-fre |
med. |
которому показано лечение |
susceptible de bénéficier de (Procédé permettant de dépister des patients très susceptibles de bénéficier d'un traitement au tamoxifène.) |
I. Havkin |
239 |
11:03:46 |
rus-lav |
gen. |
внешние связи |
ārējie sakari |
Hiema |
240 |
10:59:41 |
rus-fre |
gen. |
может быть + кратк. прич. прош. вр. |
est susceptible d'être + part. passé (On a proposé des appareillages étanches qui sont susceptibles d'être immergés dans un liquide.) |
I. Havkin |
241 |
10:56:06 |
eng-rus |
gen. |
geez |
Господи! (восклицание) |
pasetchnik |
242 |
10:55:33 |
eng-rus |
auto. |
Tire Performance Criteria |
Рабочие характеристики шины |
luisochka |
243 |
10:55:22 |
eng-rus |
gen. |
sagittal plane |
сагиттальная плоскость (вертикальная плоскость, разделяющая тело на левую и правую части) |
netaka |
244 |
10:53:41 |
eng-rus |
auto. |
TPC |
Рабочие характеристики шины |
luisochka |
245 |
10:47:06 |
rus-fre |
gen. |
установленный с возможностью чего-л. |
susceptible de + inf. |
I. Havkin |
246 |
10:46:09 |
rus-fre |
gen. |
смонтированный с возможностью чего-л. |
susceptible de + inf. |
I. Havkin |
247 |
10:41:39 |
eng-rus |
O&G |
biocide additives |
биоцидные присадки |
GTL-Uzb |
248 |
10:38:52 |
rus-fre |
gen. |
который может быть + кратк. прич. прош. вр. |
susceptible d'être + part. passé (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace.) |
I. Havkin |
249 |
10:38:16 |
eng-rus |
gen. |
branding |
фирменное оформление |
Alexander Demidov |
250 |
10:37:19 |
rus-fre |
gen. |
который может + инф. |
susceptible de + inf. (Disposer l'échantillon au minimum à 5 cm de tout objet susceptible d'affecter les résultats de mesure.) |
I. Havkin |
251 |
10:36:06 |
rus-fre |
gen. |
подвержен + отглаг. сущ. |
est susceptible d'être + part. passé (La paroi externe de l'embout est susceptible d'être contaminée par l'environnement extérieur.) |
I. Havkin |
252 |
10:33:46 |
rus-fre |
gen. |
можно + инф. |
est susceptible de + inf. (Il s'agit d'un thème qui est susceptible de se traiter efficacement dans le cadre plus large du territoire.) |
I. Havkin |
253 |
10:29:49 |
eng-rus |
gen. |
ex-water weight |
вес вне воды (напр., улова) |
Азери |
254 |
10:29:09 |
rus-est |
gen. |
переулок |
kõrvaltänav |
Olesja_22 |
255 |
10:26:32 |
rus-est |
gen. |
напрямик |
otsejoones |
Olesja_22 |
256 |
10:18:45 |
rus-spa |
med. |
крестцово-копчиковый |
sacrococcígeo |
adri |
257 |
10:14:54 |
eng-rus |
gen. |
market boundaries |
границы рынка |
Alexander Demidov |
258 |
10:14:20 |
rus-fre |
med. |
приходить в сознание |
revenir à soi |
I. Havkin |
259 |
10:04:49 |
eng-rus |
construct. |
Piping & Emergency Blowdown system |
система трубопроводов и аварийного опорожнения |
Медведь |
260 |
10:03:29 |
eng-rus |
construct. |
BM control |
контроль ведомости материалов |
Медведь |
261 |
10:02:28 |
eng-rus |
construct. |
Seller's scope |
объём Продавца (в проекте) |
Медведь |
262 |
10:01:20 |
eng-rus |
SAP. |
self-commitment |
самообязательство |
lister |
263 |
10:01:18 |
eng-rus |
construct. |
solution for stress compensation |
решение по компенсации напряжения |
Медведь |
264 |
9:59:59 |
eng-rus |
construct. |
piping stress analysis |
анализ напряжения трубопровода |
Медведь |
265 |
9:58:23 |
eng-rus |
construct. |
Battery Limit |
граница проектирования |
Медведь |
266 |
9:54:59 |
eng-rus |
tech. |
heating loss |
потери при нагреве |
Simonoffs |
267 |
9:52:58 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
Solid Expandable System |
SES |
smartgal |
268 |
9:52:51 |
eng-rus |
oil |
clamp hub |
бугельное соединение |
LennyG |
269 |
9:47:53 |
eng-rus |
nautic. |
International Day of the Seafarer |
Международный день моряка |
woooshq |
270 |
9:45:25 |
eng-rus |
construct. |
site fabrication tank |
изготовление ёмкостей на площадке |
Медведь |
271 |
9:44:25 |
eng-rus |
construct. |
information on nozzle orientation |
информация об ориентации штуцеров |
Медведь |
272 |
9:43:12 |
eng-rus |
construct. |
assignment |
техническое задание |
Медведь |
273 |
9:42:26 |
eng-rus |
construct. |
civil information |
строительная информация (в проекте установки и тп.) |
Медведь |
274 |
9:41:23 |
eng-rus |
construct. |
above ground piping |
наземный трубопровод |
Медведь |
275 |
9:40:34 |
eng-rus |
construct. |
design specification |
техническое задание на выполнение ... работ |
Медведь |
276 |
9:26:45 |
eng |
abbr. stat. |
Classification of the Outlays of Producers According to Purpose |
COPP (Классификация расходов производителей по целям (КРПЦ)) |
Азери |
277 |
9:03:39 |
eng |
abbr. EU. |
Nomenclature for the Analysis and Comparison of Scientific Programs and Budgets |
NABS (Номенклатура для анализа и сопоставления научных программ и бюджетов) |
Азери |
278 |
9:00:00 |
eng-rus |
gen. |
monogoggles |
очки-маска (proz.com) |
twinkie |
279 |
8:56:43 |
eng-rus |
lab.law. |
discretionary nature of bonuses |
выплата премий по усмотрению |
fluent |
280 |
8:56:14 |
rus-ita |
law, ADR |
пиар-акция |
evento promozionale |
Lantra |
281 |
8:52:58 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
SES |
Solid Expandable System |
smartgal |
282 |
8:51:11 |
eng |
abbr. sec.sys. |
Good International Industry Practice |
GIIP |
Zamatewski |
283 |
8:26:45 |
eng |
abbr. stat. |
COPP |
Classification of the Outlays of Producers According to Purpose (Классификация расходов производителей по целям (КРПЦ)) |
Азери |
284 |
8:03:39 |
eng |
abbr. EU. |
NABS |
Nomenclature for the Analysis and Comparison of Scientific Programs and Budgets (Номенклатура для анализа и сопоставления научных программ и бюджетов) |
Азери |
285 |
7:58:09 |
eng-rus |
lab.law. |
summarized working time |
суммированный рабочий день |
fluent |
286 |
7:52:04 |
rus-ita |
law, ADR |
товарная категория |
categoria merceologica |
Lantra |
287 |
7:51:39 |
eng-rus |
tech. |
recapitalisation |
изменение структуры (технического изделия, не только капитала) |
qwarty |
288 |
7:51:11 |
eng |
abbr. sec.sys. |
GIIP |
Good International Industry Practice |
Zamatewski |
289 |
7:40:02 |
eng-rus |
lab.law. |
itinerant nature of work |
разъездной характер работ |
fluent |
290 |
7:24:17 |
rus-ger |
cleric. |
всецерковный |
allkirchlich |
AlexandraM |
291 |
7:22:13 |
rus-ita |
inet. |
домен |
dominio |
Lantra |
292 |
7:19:47 |
eng-rus |
mach.mech. |
air nailer |
Пневматический гвоздильщик |
greenuniv |
293 |
6:57:29 |
eng-rus |
mil. |
Strategic Defence and Security Review |
обзор стратегической обороны и безопасности (ежегодный доклад британских ВВ) |
qwarty |
294 |
6:54:10 |
eng |
abbr. mil. |
Strategic Defence and Security Review |
SDSR |
qwarty |
295 |
6:22:04 |
rus-spa |
publ.law. |
федеральная налоговая служба |
Servicio Federal de Recaudación de Impuestos |
dasha_weber |
296 |
5:58:41 |
eng |
abbr. biochem. |
Pituitary Adenylate Cyclase Activating Polypeptide |
PACAP |
Игорь_2006 |
297 |
5:54:10 |
eng |
abbr. mil. |
SDSR |
Strategic Defence and Security Review |
qwarty |
298 |
5:41:09 |
eng-rus |
tech. |
reach operating speed |
достигать рабочих значений (о скорости) |
Soulbringer |
299 |
5:28:30 |
rus-spa |
tech. |
электросхема |
esquema eléctrico |
Arandela |
300 |
4:58:41 |
eng |
abbr. biochem. |
PACAP |
Pituitary Adenylate Cyclase Activating Polypeptide |
Игорь_2006 |
301 |
4:58:38 |
rus |
abbr. med. |
ПГТТ |
пероральный глюкозотолерантный тест |
Berke |
302 |
3:12:44 |
eng-rus |
mech.eng. |
lube oil system |
система жидкой смазки |
igisheva |
303 |
3:11:48 |
eng-rus |
mech.eng. |
lubricating oil system |
система жидкой смазки |
igisheva |
304 |
3:11:17 |
eng-rus |
mech.eng. |
lubricating-oil system |
система жидкой смазки |
igisheva |
305 |
3:10:28 |
eng-rus |
tech. |
oil lubrication system |
система масляной смазки |
igisheva |
306 |
3:09:48 |
eng-rus |
electr.eng. |
neutral-grounding resistor |
резистор заземления нейтрали |
igisheva |
307 |
3:08:46 |
eng-rus |
mech.eng. |
lubricating-oil system |
система масляной смазки |
igisheva |
308 |
3:08:09 |
eng-rus |
mech.eng. |
lubricating oil system |
система масляной смазки |
igisheva |
309 |
3:07:42 |
eng-rus |
mech.eng. |
lube oil system |
система масляной смазки |
igisheva |
310 |
3:03:00 |
eng-rus |
electr.eng. |
neutral grounding resistor |
резистор заземления нейтрали |
igisheva |
311 |
3:00:48 |
eng-rus |
wnd. |
measure winding |
измерительная обмотка |
igisheva |
312 |
2:39:42 |
eng-rus |
electr.eng. |
cable terminal block |
кабельная колодка |
igisheva |
313 |
2:37:49 |
eng-rus |
electr.eng. |
low voltage compartment |
отсек низкого напряжения |
igisheva |
314 |
2:36:43 |
eng-rus |
electr.eng. |
double transformer |
двойной трансформатор |
igisheva |
315 |
2:24:14 |
eng-rus |
electr.eng. |
generator grid |
сетка генератора |
igisheva |
316 |
2:19:31 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
synchronizing point |
синхронизационная точка |
igisheva |
317 |
2:17:39 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
synchronizing function |
синхронизационная функция |
igisheva |
318 |
2:15:43 |
eng-rus |
sec.sys. |
time overcurrent protection |
максимальная токовая защита с выдержкой времени |
igisheva |
319 |
2:14:44 |
eng-rus |
sec.sys. |
phase instantaneous overcurrent protection |
максимальная токовая защита фазы без выдержки времени |
igisheva |
320 |
2:11:55 |
eng-rus |
sec.sys. |
phase time overcurrent protection |
максимальная токовая защита фазы с выдержкой времени |
igisheva |
321 |
2:08:33 |
eng-rus |
electr.eng. |
synchrocheck |
синхропроверка |
igisheva |
322 |
1:54:23 |
eng-rus |
sec.sys. |
underfrequency protection |
защита от недостаточной частоты |
igisheva |
323 |
1:53:37 |
eng-rus |
sec.sys. |
overfrequency protection |
защита от высокой частоты |
igisheva |
324 |
1:52:42 |
eng-rus |
PSP |
overvoltage protection |
защита от чрезмерного напряжения |
igisheva |
325 |
1:51:59 |
eng-rus |
PSP |
overvoltage protection |
защита от высокого напряжения |
igisheva |
326 |
1:47:52 |
eng-rus |
med. |
Cerebro-Spinal Meningitis |
Цереброспинальный менингит |
Kksyu |
327 |
1:47:33 |
eng-rus |
med. |
Cerebro-Spinal Meningitis CSM |
Цереброспинальный менингит |
Kksyu |
328 |
1:46:39 |
eng-rus |
sec.sys. |
rotor earth fault protection |
защита обмотки ротора от замыканий на землю |
igisheva |
329 |
1:44:50 |
eng-rus |
sec.sys. |
stator earth fault protection |
защита от замыканий на землю обмотки статора |
igisheva |
330 |
1:43:57 |
eng-rus |
sec.sys. |
stator earth fault protection |
защита обмотки статора от замыканий на землю |
igisheva |
331 |
1:41:41 |
eng-rus |
sec.sys. |
rotor earth fault protection |
защита от замыканий на землю ротора |
igisheva |
332 |
1:39:23 |
eng-rus |
med. |
Clinical Study/Trial Agreement |
договор о проведении клинического исследования |
Nyufi |
333 |
1:39:14 |
eng-rus |
sec.sys. |
minimum impedance protection |
защита минимального сопротивления |
igisheva |
334 |
1:31:41 |
eng-rus |
PSP |
under-voltage protection |
защита от недонапряжения |
igisheva |
335 |
1:30:26 |
eng-rus |
PSP |
undervoltage protection |
защита от недостаточного напряжения |
igisheva |
336 |
1:29:42 |
eng-rus |
PSP |
under-voltage protection |
защита от недостаточного напряжения |
igisheva |
337 |
1:27:08 |
eng-rus |
sec.sys. |
overflux protection |
защита от перегрузки |
igisheva |
338 |
1:21:17 |
eng-rus |
SAP. |
compostability |
компостируемость |
lister |
339 |
1:03:55 |
eng-rus |
sec.sys. |
protections |
виды защиты |
igisheva |
340 |
0:48:57 |
eng-rus |
swtch. |
digital protection relay |
реле цифровой защиты |
igisheva |
341 |
0:45:47 |
eng-rus |
electr.eng. |
synchronizing panel |
синхронизационная панель |
igisheva |
342 |
0:43:51 |
eng-rus |
electr.eng. |
excitation panel |
панель возбуждения |
igisheva |
343 |
0:42:41 |
eng-rus |
light. |
rotary diode |
вращающийся светодиод |
igisheva |
344 |
0:42:19 |
eng-rus |
electr.eng. |
rotary diode |
вращающийся диод |
igisheva |
345 |
0:40:45 |
eng-rus |
sec.sys. |
protection function |
защитная функция |
igisheva |
346 |
0:39:35 |
eng-rus |
industr. |
local air conditioning control room |
аппаратная с локальным кондиционированием воздуха |
igisheva |
347 |
0:37:42 |
eng-rus |
industr. |
control room |
аппаратное помещение |
igisheva |
348 |
0:36:46 |
eng-rus |
airccon. |
local air conditioning |
локальное кондиционирование воздуха |
igisheva |
349 |
0:33:20 |
eng-rus |
electr.eng. |
manual voltage regulator |
ручной регулятор напряжения |
igisheva |
350 |
0:31:40 |
rus-fre |
gen. |
кануть в Лету |
basculer dans l'oubli |
Iricha |
351 |
0:29:43 |
eng |
abbr. account. |
Expenses items that are added back to the business net pretax operating profit in order to arrive at an accurate estimate of the business profitability. |
add backs |
greenuniv |
352 |
0:25:33 |
rus-ger |
med. |
продольная межполушарная щель |
Mantelkante (Fissura longitudinalis (dt. Längsspalte; auch Mantelkante genannt)) |
Oksana |
353 |
0:21:21 |
rus-ger |
med. |
расположенный над мозжечковым намётом |
supratentoriell |
Oksana |
354 |
0:20:13 |
eng-rus |
light. |
diode wheel |
светодиодное колесо |
igisheva |
355 |
0:17:41 |
eng-rus |
electr.eng. |
excitation generator |
возбуждающий генератор |
igisheva |
356 |
0:16:28 |
rus-fre |
gen. |
дать интервью |
accorder une interview |
Iricha |
357 |
0:13:22 |
eng-rus |
heat.exch. |
water to air cooler |
водо-воздушный охладитель |
igisheva |
358 |
0:12:55 |
eng-rus |
heat.exch. |
air to water cooler |
воздушно-водяной охладитель |
igisheva |
359 |
0:11:25 |
eng-rus |
heat.transf. |
water to air cooling |
водо-воздушное охлаждение |
igisheva |
360 |
0:11:04 |
eng-rus |
heat.transf. |
water to air cooled |
водо-воздушного охлаждения |
igisheva |
361 |
0:09:50 |
eng-rus |
heat.transf. |
air to water cooled |
воздушно-водяного охлаждения |
igisheva |
362 |
0:04:05 |
eng-rus |
signall. |
water leakage detector |
датчик утечек воды |
igisheva |
363 |
0:00:11 |
eng-rus |
combust. |
cold air exhaust |
выхлоп холодного воздуха |
igisheva |