1 |
23:48:24 |
eng-rus |
bank. |
cost levers |
факторы снижения затрат (Cost reduction levers lower the total cost of a purchase) |
Millie |
2 |
23:05:15 |
rus-spa |
archit. |
сполии |
spolia |
DiBor |
3 |
22:43:10 |
eng-rus |
textile |
grain de poudre |
баратея (ткань) |
YOZ |
4 |
22:35:33 |
rus-spa |
inf. |
пройдоха |
mequetrefe |
Ana Severa |
5 |
22:15:07 |
rus-ger |
construct. |
опалубочная смазка |
Betonlösemittel |
JuliaKever |
6 |
22:14:13 |
rus-ger |
construct. |
опалубочная смазка |
Betontrennmittel |
JuliaKever |
7 |
22:11:04 |
rus-ger |
med. |
жировая клетчатка глазницы |
Orbitalfett |
Tanu |
8 |
22:10:20 |
rus-ger |
med. |
жировая ткань глазницы |
Orbitalfett |
Tanu |
9 |
22:08:53 |
rus-ger |
med. |
орбитальная жировая клетчатка глазницы |
Orbitalfett |
Tanu |
10 |
21:49:27 |
eng |
abbr. ed. |
NS |
natural sciences and engineering |
oxana135 |
11 |
21:45:43 |
rus-fre |
missil. |
резиновая стяжка |
tendeur en caoutchouc |
She's Helen |
12 |
21:36:57 |
eng-rus |
mil. |
High Energy Laser and Integrated Optical-dazzler with Surveillance |
высокоэнергетический лазер и оптическое ослепляющее устройство с функцией наблюдения |
Alexander Oshis |
13 |
21:35:51 |
eng |
abbr. mil. |
HELIOS |
High Energy Laser and Integrated Optical-dazzler with Surveillance |
Alexander Oshis |
14 |
21:33:14 |
eng |
abbr. mil. |
RHEL |
Ruggedized High Energy Laser (Bысокознергетический лазер в защищенном исполнении) |
Alexander Oshis |
15 |
21:33:12 |
rus-ger |
ecol. |
регенерированная сточная вода |
Regenerierabwasser (рециркулированная вода) |
marinik |
16 |
21:16:06 |
eng-rus |
gambl. |
stake a wager with a bookmaker |
сделать ставку в букмекерской конторе |
Alex_Odeychuk |
17 |
21:15:54 |
rus-ita |
gen. |
поклонение |
adorazione |
Avenarius |
18 |
21:15:51 |
eng-rus |
fin. |
stake a wager with a bookmaker |
размещать ставку в букмекерской конторе |
Alex_Odeychuk |
19 |
21:10:46 |
rus-ita |
med. |
симптоматология |
semeiotica |
Avenarius |
20 |
21:10:05 |
rus-ita |
med. |
семиотика |
semeiotica (наука, изучающая симптомы заболеваний) |
Avenarius |
21 |
20:58:48 |
eng-rus |
invest. |
orderly transaction |
сделка, проводимая в рамках обычной рыночной практики (The definition of fair value contemplates an orderly transaction, which is defined
by ASC 820 as "a transaction that assumes exposure to the market for a period
prior to the measurement date to allow for marketing activities that are usual and
customary for transactions involving such assets or liabilities; it is not a forced
transaction (e.g., a forced liquidation or distress sale)."
–
The distinction between an orderly transaction and a distressed transaction is
important because distressed transactions are not indicative of fair value.) |
Moonranger |
22 |
20:54:24 |
rus-ger |
gen. |
приготовить |
vorbereiten |
Лорина |
23 |
20:43:42 |
eng-rus |
cook. |
cauliflower cheese |
цветная капуста с сыром |
ssn |
24 |
20:38:55 |
eng-rus |
gen. |
be only be |
в лучшем случае (двойное be как специальное подчёркивание only) |
Банч |
25 |
20:37:50 |
eng-rus |
invest. |
regular way purchase |
покупка на условиях, предусмотренных нормативными документами или сложившейся отраслевой практикой. (A regular way purchase or sale is a purchase or sale of a financial asset under a contract which terms require delivery of the asset within the time frame established generally by regulation or convention in the marketplace concerned (source)) |
Moonranger |
26 |
20:36:27 |
rus-ger |
ecol. |
биопруд |
Pflanzenkläranlage |
marinik |
27 |
20:31:44 |
eng-rus |
scient. |
be gathering all the available data |
собирать всю доступную информацию (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
28 |
20:23:56 |
rus-ger |
ecol. |
гидроботаническая площадка |
Pflanzenkläranlage (пруд) |
marinik |
29 |
19:57:24 |
rus-est |
tech. |
раздвижная лестница |
harkredel |
ВВладимир |
30 |
19:53:07 |
rus-ger |
gen. |
многие люди |
viele Leute |
Лорина |
31 |
19:51:49 |
eng-rus |
electr.eng. |
zero frequency toroid |
тороидальный трансформатор тока нулевой последовательности |
carp |
32 |
19:31:04 |
rus-tur |
gen. |
внимательность |
özen |
Natalya Rovina |
33 |
19:30:33 |
rus-tur |
gen. |
безупречный |
kusursuz |
Natalya Rovina |
34 |
19:30:04 |
rus-tur |
gen. |
вежливость |
nezaket |
Natalya Rovina |
35 |
19:29:10 |
rus-tur |
gen. |
девиз |
slogan |
Natalya Rovina |
36 |
19:25:21 |
eng-rus |
gen. |
dally |
засидеться |
scherfas |
37 |
19:04:15 |
eng-rus |
polit. |
motivated by political expediency |
продиктованный политической целесообразностью (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
38 |
19:02:36 |
eng-rus |
rhetor. |
have a muddled position |
не иметь чёткой позиции (on the issue that ... – по вопросу, который ... // CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
39 |
19:00:02 |
eng-rus |
rhetor. |
a harbinger of what's to come in our country |
предвестник будущего нашей страны (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
40 |
18:58:45 |
eng-rus |
rhetor. |
be with a complicated relationship with the truth |
находиться не в ладах с правдой (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
41 |
18:56:55 |
eng-rus |
gen. |
open contempt |
нескрываемое презрение (for ... – к ...) |
Alex_Odeychuk |
42 |
18:56:32 |
eng-rus |
journ. |
open contempt for the press |
нескрываемое презрение к СМИ (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
43 |
18:54:21 |
eng-rus |
gen. |
be contained within a rational basis |
иметь рациональное обоснование (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
44 |
18:52:48 |
rus-ger |
build.struct. |
вентиляционный стояк |
Dachentlüftung (канализации) |
marinik |
45 |
18:37:36 |
eng-rus |
agric. |
front mount mower |
фронтальная косилка |
Indigirka |
46 |
18:32:47 |
eng-rus |
med. |
child with recurrent respiratory infections |
часто болеющий ребёнок |
Olena81 |
47 |
18:23:11 |
rus-ger |
med. |
Всемирная ассоциация перинатальной медицины |
World Association of Perinatal Medicine (WAPM) |
AllGOL |
48 |
18:17:55 |
rus-ger |
med. |
Международное общество изучения и применения ультразвука в акушерстве и гинекологии |
International Society of Ultrasound in Obstetrics and Gynecology (SUOG) |
AllGOL |
49 |
18:16:19 |
rus-tur |
gen. |
взаимовыгодные отношения |
karşılıklı yarar sağlayan ilişkiler |
Natalya Rovina |
50 |
18:10:21 |
eng-rus |
gen. |
enunciate |
отчеканить (четко произнести: "I – don't – know," he enunciated.) |
Рина Грант |
51 |
18:08:54 |
rus-tur |
gen. |
в перспективе |
uzun vadede |
Natalya Rovina |
52 |
18:02:49 |
rus-tur |
fig. |
карт-бланш |
sınırsız yetki (неограниченные полномочия) |
Natalya Rovina |
53 |
18:02:34 |
eng-rus |
invest. |
performance fee |
вознаграждение инвестиционному менеджеру в виде процента от полученной прибыли (investopedia) |
Moonranger |
54 |
18:02:20 |
rus-tur |
fig. |
карт-бланш |
tam hareket özgürlüğü (полная свобода действий) |
Natalya Rovina |
55 |
18:01:11 |
rus-tur |
fig. |
карт-бланш |
kayıtsız ve şartsız yetki (неограниченные полномочия) |
Natalya Rovina |
56 |
18:00:01 |
eng-tur |
fig. |
carte blanche |
kayıtsız ve şartsız yetki |
Natalya Rovina |
57 |
17:59:23 |
eng-tur |
gen. |
carte blanche |
açık çek |
Natalya Rovina |
58 |
17:59:08 |
eng-tur |
fig. |
carte blanche |
tam hareket özgürlüğü |
Natalya Rovina |
59 |
17:54:17 |
eng-rus |
expl. |
Incident Control Point |
пункт управления действиями по устранению последствий происшествия |
S3_OPS |
60 |
17:53:43 |
rus-tur |
inf. |
возможностей уйма |
olanak çok |
Natalya Rovina |
61 |
17:52:02 |
rus-tur |
inf. |
уйма |
çok |
Natalya Rovina |
62 |
17:51:11 |
rus-tur |
gen. |
вариант |
seçenek |
Natalya Rovina |
63 |
17:50:33 |
rus-tur |
gen. |
возможность |
olanak |
Natalya Rovina |
64 |
17:39:33 |
rus-tur |
gen. |
акция гуманитарной помощи |
insani yardım kampanyası |
Natalya Rovina |
65 |
17:17:48 |
eng-rus |
gen. |
switch off from one's busy life |
отключиться от суеты (Many gardeners past and present have described the same experiences of switching off from their busy lives or troubles when they're in the garden or yard. – источник.) |
dimock |
66 |
17:13:55 |
eng-rus |
gen. |
whatever your age |
неважно, какого вы возраста |
dimock |
67 |
17:12:21 |
rus-ger |
sewage |
дождевые и талые сточные воды |
Niederschlagsabwässer (стоки) |
marinik |
68 |
17:12:10 |
eng-rus |
gen. |
get outdoors |
побывать на открытом воздухе |
dimock |
69 |
17:12:05 |
rus-ger |
sewage |
атмосферные сточные воды |
Niederschlagsabwässer |
marinik |
70 |
17:11:58 |
eng-rus |
law |
as it pertains to |
в отношении |
Alex_Odeychuk |
71 |
17:08:54 |
eng-rus |
gen. |
potter about in the garden |
ковыряться в огороде (см. статью.) |
dimock |
72 |
17:07:24 |
eng-rus |
gen. |
potter about in the garden |
ковыряться в саду (см. статью.) |
dimock |
73 |
17:05:42 |
rus-heb |
gen. |
зиждится |
מושתת |
Баян |
74 |
17:03:46 |
rus-tur |
gen. |
ведущий |
önde gelen |
Natalya Rovina |
75 |
17:03:14 |
rus-heb |
civ.law. |
врозь |
בפירוד |
Баян |
76 |
17:01:51 |
rus-tur |
gen. |
выездные семинары |
seyyar seminerler |
Natalya Rovina |
77 |
16:55:26 |
rus-ger |
med. |
Федеральная ассоциация частнопрактикующих врачей перинатального профиля |
BVNP |
AllGOL |
78 |
16:44:14 |
rus-tur |
gen. |
возможность |
imkan |
Natalya Rovina |
79 |
16:43:11 |
rus-tur |
gen. |
преимущество |
avantaj |
Natalya Rovina |
80 |
16:42:14 |
eng-rus |
med. |
manipulation of a joint dislocation |
вправление вывиха |
Olena81 |
81 |
16:40:47 |
rus-ger |
law |
снятие свидетельских показаний |
Asservierung |
paseal |
82 |
16:33:16 |
eng-rus |
sport. |
ban from the activities |
запрета на деятельность |
Jenny1801 |
83 |
16:31:35 |
rus-tur |
busin. |
участник общества |
kurucu |
Natalya Rovina |
84 |
16:30:06 |
ger |
med. |
Ara-C |
Cytarabin |
paseal |
85 |
16:28:42 |
rus |
abbr. sport. |
ПФЛ |
Профессиональная футбольная Лига |
Jenny1801 |
86 |
16:27:32 |
rus-tur |
econ. |
обязательство по возврату экспортной выручки |
ihracattan elde edilen dövizin geri getirme yükümlülüğü |
Natalya Rovina |
87 |
16:27:23 |
ger |
abbr. med. |
MTX |
Methotrexat |
paseal |
88 |
16:21:57 |
rus-heb |
ed. |
отношение к учёбе |
הרגלי למידה |
Баян |
89 |
16:19:18 |
eng-rus |
gen.eng. |
late side of the replication origin |
участок позднего начала репликации |
skaivan |
90 |
16:18:17 |
rus-heb |
cyber. |
робототехника |
רובוטיקה |
Баян |
91 |
16:16:50 |
rus-tur |
econ. |
иностранная валюта |
döviz |
Natalya Rovina |
92 |
16:16:08 |
rus-ger |
med. |
двухпросветный центральный венозный катетер |
zweilumiger zentraler Venenkatheter |
paseal |
93 |
16:14:43 |
rus-fre |
TV |
повтор |
replay (напр., телепрограммы) |
z484z |
94 |
16:14:30 |
rus-ger |
med. |
двухпросветный |
zweilumig |
paseal |
95 |
16:14:13 |
rus-fre |
gen. |
смотреть что-то в повторе |
regarder qqch en replay |
z484z |
96 |
16:13:31 |
rus-fre |
photo. |
вырезать |
détourer (по контуру) |
z484z |
97 |
16:13:23 |
rus-ger |
med. |
трёхпросветный |
dreilumig |
paseal |
98 |
16:11:08 |
rus-tur |
law |
резидент |
yerleşik kişi |
Natalya Rovina |
99 |
16:10:40 |
rus-heb |
gen. |
презентация |
מצגת |
Баян |
100 |
16:09:44 |
rus-tur |
econ. |
режим свободной конвертации валют |
serbest kambiyo rejimi |
Natalya Rovina |
101 |
16:02:54 |
eng-rus |
telecom. |
traverse |
просматривать (контекстный перевод; Terminal traverses values of all the bits–Терминал просматривает значения всех битов) |
Svetozar |
102 |
16:01:10 |
rus-heb |
gen. |
собранный |
מסודר |
Баян |
103 |
16:01:05 |
eng-rus |
sport. |
prohibited substances |
запрещённые средства |
Jenny1801 |
104 |
16:00:29 |
rus-heb |
gen. |
беглый - напр. о речи |
רהוט |
Баян |
105 |
15:58:36 |
rus-heb |
gen. |
беглый - напр. о речи |
שוטף |
Баян |
106 |
15:56:09 |
rus-heb |
gram. |
союз |
מילת קישור |
Баян |
107 |
15:54:16 |
rus-spa |
gen. |
хит продаж |
éxito de ventas |
Lavrov |
108 |
15:53:48 |
rus-fre |
missil. |
транспортно-технологическая тележка |
chariot de transport technologique |
She's Helen |
109 |
15:53:18 |
rus |
gen. |
панировочные сухари |
панировка |
Lavrov |
110 |
15:51:00 |
eng-rus |
biochem. |
co-expression |
коэкспрессия |
iwona |
111 |
15:49:30 |
eng-rus |
biochem. |
disulphide-linked oligomer |
дисульфид-связанный олигомер |
iwona |
112 |
15:48:23 |
rus-spa |
archit. |
обитаемое пространство |
espacio habitable |
Sergei Aprelikov |
113 |
15:48:15 |
eng-rus |
Ukraine |
Unified State Register of Legal Entities, Individual Entrepreneurs and Public Organizations |
Единый государственный реестр юридических лиц, физических лиц-предпринимателей и общественных формирований |
YuliaO |
114 |
15:46:41 |
rus-ita |
archit. |
обитаемое пространство |
spazio abitabile |
Sergei Aprelikov |
115 |
15:44:54 |
eng-rus |
archit. |
inhabitable space |
обитаемое пространство |
Sergei Aprelikov |
116 |
15:35:40 |
eng-rus |
audit. |
assurance conclusion |
заключение по итогам оценки достоверности и надлежащего статуса (аудиторов) |
Moonranger |
117 |
15:35:32 |
rus-fre |
missil. |
расконсервация |
remise de conservation |
She's Helen |
118 |
15:32:59 |
ger |
med. |
Mpt |
Megapartikel (10 в 6-й степени Partikel) |
paseal |
119 |
15:32:55 |
rus-spa |
archit. |
архитектурный дизайн |
diseño de arquitectura |
Sergei Aprelikov |
120 |
15:31:36 |
rus-spa |
archit. |
архитектурный дизайн |
diseño arquitectónico |
Sergei Aprelikov |
121 |
15:31:32 |
rus-fre |
tech. |
извлечение |
désemballage |
She's Helen |
122 |
15:26:48 |
rus-ger |
gen. |
черепаховый панцирь |
Schildkrötenschale |
SKY |
123 |
15:25:59 |
eng-ukr |
chem. |
3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridecafluorooctylsilanetriol and any of its mono-, di- or tri-O-alkyl derivatives |
3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8- тридекафторoктилсіланетріол і будь-які його моно-, ди- або три-O-алкіл похідні |
InnaKr |
124 |
15:24:49 |
eng-rus |
archit. |
architecture design |
архитектурный дизайн |
Sergei Aprelikov |
125 |
15:18:13 |
rus-tur |
gen. |
налоговые преференции |
vergi kolaylığı |
Natalya Rovina |
126 |
15:15:14 |
eng-rus |
roll. |
direct extrolling |
бесслитковая прокатка-прессование |
AK67 |
127 |
15:11:22 |
rus-lat |
gen. |
предпочтение |
praeferentia |
Natalya Rovina |
128 |
15:10:47 |
rus-ger |
med. |
брюшная стенка мягкая и податливая |
Bauchdecke weich eindrückbar |
paseal |
129 |
15:04:17 |
rus-ger |
med. |
штатный врач |
angestellter Arzt (employed doctor) |
folkman85 |
130 |
14:45:14 |
eng-rus |
biochem. |
preproprotein |
препропротеин |
iwona |
131 |
14:11:12 |
eng-rus |
biochem. |
rapid metabolizer |
быстрый метаболизатор |
iwona |
132 |
14:10:39 |
eng-rus |
biochem. |
ultrarapid metabolizer |
сверхбыстрый метаболизатор |
iwona |
133 |
14:09:39 |
rus-tur |
busin. |
закрытое анонимное общество |
kapalı anonim şirket (ЗАО) |
Natalya Rovina |
134 |
14:09:19 |
rus-tur |
busin. |
общество с ограниченной ответственностью |
sınırlı sorumluluk şirketi (ООО) |
Natalya Rovina |
135 |
14:08:30 |
eng-rus |
med. |
internal medicine disease |
заболевание внутренних органов |
Olena81 |
136 |
14:03:55 |
rus-tur |
busin. |
организационно-правовая форма |
örgütsel ve hukuki yapı |
Natalya Rovina |
137 |
14:03:28 |
eng-rus |
biochem. |
highly polymorphic |
высокополиморфный |
iwona |
138 |
14:00:36 |
eng-rus |
comp.games. |
flashbang |
световая граната |
Johnny Bravo |
139 |
13:58:08 |
rus-tur |
busin. |
устав |
ana sözleşme (утверждается учредителями (участниками) общества) |
Natalya Rovina |
140 |
13:56:35 |
rus-tur |
busin. |
учредительный договор |
kuruluş sözleşmesi (договор, заключаемый между учредителями юридического лица при его создании) |
Natalya Rovina |
141 |
13:54:38 |
rus-tur |
busin. |
акционер |
hissedar |
Natalya Rovina |
142 |
13:53:08 |
rus-tur |
busin. |
доля |
pay |
Natalya Rovina |
143 |
13:53:01 |
eng-rus |
biochem. |
C-terminally extended |
удлиненный с С-конца |
iwona |
144 |
13:52:31 |
rus-tur |
busin. |
третьи лица |
üçüncü kişiler |
Natalya Rovina |
145 |
13:51:33 |
rus-heb |
gen. |
нравственность |
דרך ארץ |
Баян |
146 |
13:51:29 |
rus-tur |
busin. |
открытое анонимное общество |
açık anonim şirket (ОАО) |
Natalya Rovina |
147 |
13:50:55 |
rus-heb |
ed. |
Общество за отличие в образовании |
העמותה למצוינות בחינוך |
Баян |
148 |
13:50:47 |
rus-tur |
busin. |
анонимное общество |
anonim şirket (АО) |
Natalya Rovina |
149 |
13:48:13 |
rus-tur |
busin. |
взнос в уставный капитал |
sermayeye katılım |
Natalya Rovina |
150 |
13:47:55 |
rus-heb |
gen. |
этическое поведение |
דרך ארץ |
Баян |
151 |
13:47:01 |
rus-tur |
busin. |
юридическое лицо |
tüzel kişi |
Natalya Rovina |
152 |
13:46:30 |
rus-tur |
busin. |
физическое лицо |
gerçek kişi |
Natalya Rovina |
153 |
13:45:35 |
rus-heb |
relig. |
Теория - ничто без практики - приблиз. эквивалент |
יָפֶה תַלְמוּד תּוֹרָה עִם דֶּרֶךְ אֶרֶץ |
Баян |
154 |
13:45:33 |
eng-tur |
busin. |
kabul işlemi |
accreditation |
Natalya Rovina |
155 |
13:43:47 |
eng-tur |
busin. |
registration |
tescil işlemi |
Natalya Rovina |
156 |
13:43:14 |
rus-tur |
busin. |
регистрация |
tescil işlemi |
Natalya Rovina |
157 |
13:42:54 |
rus-heb |
gen. |
этические нормы |
דרך ארץ |
Баян |
158 |
13:42:15 |
rus-tur |
busin. |
льготное налогообложение |
vergi kolaylığı |
Natalya Rovina |
159 |
13:40:20 |
rus-tur |
abbr. |
портовая особая экономическая зона |
liman özel ekonomik bölgesi |
Natalya Rovina |
160 |
13:39:57 |
rus |
abbr. busin. |
ПОЭЗ |
портовая особая экономическая зона |
Natalya Rovina |
161 |
13:38:55 |
rus |
abbr. busin. |
ТРЗ |
туристско-рекреационная зона |
Natalya Rovina |
162 |
13:37:59 |
rus-tur |
busin. |
туристско-рекреационная зона |
turizm ve rekreasyon bölgesi (вид особой экономической зоны) |
Natalya Rovina |
163 |
13:33:13 |
rus |
abbr. busin. |
ППЗ |
промышленно-производственная зона |
Natalya Rovina |
164 |
13:32:45 |
rus-tur |
busin. |
промышленно-производственная зона |
sanayi ve imalat bölgesi |
Natalya Rovina |
165 |
13:32:23 |
rus-heb |
book. |
и пусть |
ומי ייתן ו |
Баян |
166 |
13:32:01 |
rus |
abbr. busin. |
ТВЗ |
технико-внедренческая зона |
Natalya Rovina |
167 |
13:31:29 |
rus-tur |
busin. |
технико-внедренческая зона |
teknoloji ve inovasyon bölgesi |
Natalya Rovina |
168 |
13:27:10 |
rus-ger |
med. |
миелоаблативный режим кондиционирования |
myeloablative Konditionierung |
paseal |
169 |
13:26:33 |
rus-heb |
gen. |
любопытный - в знач. возбуждающий любопытство |
מסקרן |
Баян |
170 |
13:26:25 |
ger |
abbr. med. |
MAC |
myeloablative Konditionierung (myeloablative conditioning) |
paseal |
171 |
13:26:23 |
rus-tur |
busin. |
свободная экономическая зона |
serbest ekonomik bölge |
Natalya Rovina |
172 |
13:25:51 |
rus-heb |
gen. |
некто любопытный |
סקרן |
Баян |
173 |
13:25:18 |
rus-heb |
gen. |
любопытство |
סקרנות |
Баян |
174 |
13:25:00 |
rus-tur |
busin. |
особая экономическая зона |
Özel Ekonomik Bölge |
Natalya Rovina |
175 |
13:24:48 |
eng-rus |
biochem. |
ligand-inducible |
лиганд-индуцибельный |
iwona |
176 |
13:24:08 |
tur |
abbr. busin. |
ÖEB |
Özel Ekonomik Bölge |
Natalya Rovina |
177 |
13:23:09 |
rus-tur |
busin. |
прямые иностранные инвестиции |
doğrudan yabancı yatırımlar |
Natalya Rovina |
178 |
13:22:31 |
tur |
abbr. busin. |
DYY |
doğrudan yabancı yatırımlar |
Natalya Rovina |
179 |
13:21:25 |
ger |
abbr. med. |
FLUD |
Fludarabin |
paseal |
180 |
13:21:20 |
rus-tur |
busin. |
иностранное предприятие |
yabancı şirket |
Natalya Rovina |
181 |
13:18:38 |
eng-rus |
polit. |
in the Senate |
в Сенате (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
182 |
13:16:58 |
eng-rus |
lab.law. |
medical leave policy |
положение об отпуске по болезни (на предприятии) |
Alex_Odeychuk |
183 |
13:13:13 |
eng-rus |
lab.law. |
paid medical leave |
оплачиваемый отпуск по болезни (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
184 |
13:12:48 |
rus-heb |
ed. |
см. שיעורי בית |
ש"ב |
Баян |
185 |
13:11:31 |
eng-rus |
lab.law. |
paid parental leave |
оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
186 |
13:10:17 |
rus-tur |
busin. |
министерство юстиции |
Adalet Bakanlığı |
Natalya Rovina |
187 |
13:07:37 |
rus-spa |
gen. |
шататься без дела |
vaguear |
staceyalexandrovna |
188 |
13:06:29 |
rus |
abbr. busin. |
ИП |
иностранное предприятие |
Natalya Rovina |
189 |
13:05:11 |
rus-tur |
law |
покушение на преступление |
teşebbüs |
Natalya Rovina |
190 |
13:05:04 |
rus-heb |
relig. |
На бога надейся, а сам не плошай - приблиз. эквивалент, букв. "Изучение Торы хорошо сочетать с повседневными делами" или "Одним изучением Торы сыт не будешь" |
יָפֶה תַלְמוּד תּוֹרָה עִם דֶּרֶךְ אֶרֶץ |
Баян |
191 |
13:02:40 |
rus-tur |
busin. |
частное предприятие |
özel teşebbüs |
Natalya Rovina |
192 |
13:02:23 |
rus-tur |
busin. |
предприятие |
teşebbüs |
Natalya Rovina |
193 |
12:59:53 |
eng-rus |
med. |
diagnosis justification |
обоснование диагноза |
Olena81 |
194 |
12:58:34 |
rus-tur |
busin. |
совместное предприятие |
ortak girişim (СП) |
Natalya Rovina |
195 |
12:55:45 |
rus-tur |
gen. |
совместный |
ortak |
Natalya Rovina |
196 |
12:52:23 |
rus-tur |
econ. |
дивиденды |
temettü |
Natalya Rovina |
197 |
12:49:22 |
eng-rus |
immunol. |
immunological cell |
иммунная клетка |
iwona |
198 |
12:48:39 |
eng-rus |
gen. |
know all men by the these presents, greetings |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное |
Johnny Bravo |
199 |
12:46:37 |
eng-rus |
microbiol. |
microbiota content |
состав микробиоты |
iwona |
200 |
12:44:58 |
rus-tur |
busin. |
уставный капитал |
kuruluş sermayesi |
Natalya Rovina |
201 |
12:44:32 |
rus-tur |
busin. |
уставный фонд |
kuruluş sermayesi (унитарное предприятие) |
Natalya Rovina |
202 |
12:40:26 |
rus-ger |
med. |
тройная интратекальная терапия |
intrathekaler Triple-Therapie |
paseal |
203 |
12:39:43 |
rus-tur |
busin. |
совместный контроль |
müşterek kontrol |
Natalya Rovina |
204 |
12:38:51 |
rus-tur |
account. |
соглашение о совместной деятельности |
müşterek anlaşma (МСФО (IFRS) 11) |
Natalya Rovina |
205 |
12:38:33 |
rus-heb |
traf. |
правила поведения на дорогах |
כללי זהירות בדרכים |
Баян |
206 |
12:38:19 |
rus-heb |
traf. |
см. כללי זהירות בדרכים |
כללי זה"ב |
Баян |
207 |
12:38:15 |
eng-rus |
law |
dispense summary justice |
отправлять правосудие в порядке упрощённого судопроизводства (напр., говоря об отправлении правосудия мировыми судьями) |
Alex_Odeychuk |
208 |
12:35:17 |
rus-tur |
law |
совместные дети |
müşterek çocuklar |
Natalya Rovina |
209 |
12:33:52 |
rus-tur |
busin. |
совладелец |
müşterek sahip |
Natalya Rovina |
210 |
12:32:47 |
rus-tur |
busin. |
соуправляющий |
müşterek yönetici |
Natalya Rovina |
211 |
12:32:17 |
rus-tur |
busin. |
соруководитель |
müşterek yönetici |
Natalya Rovina |
212 |
12:29:48 |
rus-tur |
busin. |
совместный |
müşterek |
Natalya Rovina |
213 |
12:28:22 |
rus-ger |
med. |
в заключении стороннего учреждения |
im externen Befund |
paseal |
214 |
12:27:21 |
rus-heb |
traf. |
правила поведения на дорогах |
זהירות בדרכים |
Баян |
215 |
12:26:01 |
rus-tur |
busin. |
предприятие с иностранными инвестициями |
yabancı sermayeli şirket (ПИИ) |
Natalya Rovina |
216 |
12:17:28 |
rus-heb |
med. |
перелом |
שֶבֶר ר' שְבָרים |
Баян |
217 |
12:17:03 |
rus-heb |
math. |
дробь |
שֶבֶר ר' שְבָרים |
Баян |
218 |
12:16:52 |
eng-rus |
psychol. |
be extremely apprehensive |
быть полным самых мрачных предчувствий (about ... / with regard to ... – по поводу ... // CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
219 |
12:14:22 |
eng-rus |
law |
NRC authorities |
органы регистрации в Государственном реестре граждан (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
220 |
12:12:56 |
eng-rus |
gen. |
blood spot |
кровоподтек |
Рина Грант |
221 |
12:12:52 |
eng-rus |
law |
refugee registration document |
талон-уведомление о регистрации беженца (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
222 |
12:11:54 |
rus-gre |
gen. |
беседовать |
κουβεντιάζω |
dbashin |
223 |
12:11:22 |
rus-heb |
gen. |
разборчивый - о почерке |
קריא |
Баян |
224 |
12:09:16 |
eng-rus |
law |
inheritance record |
свидетельство о наследовании имущества (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
225 |
12:07:29 |
eng-rus |
gen. |
have been living in the country for generations |
столетиями жить в стране (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
226 |
12:06:03 |
rus-heb |
ed. |
осмысленное чтение |
קריאה משמעותית |
Баян |
227 |
12:05:43 |
eng-rus |
gen. |
starting as early as next year |
уже со следующего года |
Alex_Odeychuk |
228 |
12:03:07 |
eng-rus |
polit. |
India's Home Minister |
министр внутренних дел Индии (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
229 |
12:01:22 |
eng-rus |
law |
be living without the required documents |
жить без необходимых документов (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
230 |
12:01:02 |
rus-heb |
gen. |
почерк |
כתב |
Баян |
231 |
12:00:26 |
rus-heb |
gen. |
почерк |
כתב יד |
Баян |
232 |
12:00:00 |
rus-heb |
gen. |
орфография |
כתיב |
Баян |
233 |
11:59:38 |
eng-rus |
law |
National Register of Citizens |
Государственный реестр граждан (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
234 |
11:58:43 |
eng-rus |
polit. |
have been a constant source of political tension |
быть постоянным источником политической напряжённости (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
235 |
11:54:15 |
rus-heb |
gen. |
буквальный |
מילולי |
Баян |
236 |
11:40:21 |
rus |
abbr. manag. |
ЗГД |
замгендиректора |
MichaelBurov |
237 |
11:38:18 |
eng-rus |
gen. |
identify monetary opportunity |
увидеть выгоду (для себя) |
sankozh |
238 |
11:25:59 |
rus-heb |
gen. |
см. שירות חברתי קהילתי |
שח"ק |
Баян |
239 |
11:25:50 |
rus-heb |
gen. |
гражданские и общественные услуги |
שירות חברתי קהילתי |
Баян |
240 |
11:24:52 |
rus-heb |
gen. |
Управление гражданских и общественных услуг |
מנהל שח"ק |
Баян |
241 |
11:00:59 |
rus-ger |
sewage |
см. Probenahmeschacht |
Probeentnahmeschacht |
marinik |
242 |
11:00:16 |
rus-ger |
sewage |
контрольный колодец |
Probenahmeschacht (для отбора проб) |
marinik |
243 |
10:59:52 |
rus-ger |
sewage |
колодец для отбора проб |
Probenahmeschacht (канализационный) |
marinik |
244 |
10:56:58 |
rus-spa |
logist. |
логистика "последнего километра" |
logística de la última milla |
Sergei Aprelikov |
245 |
10:53:47 |
rus-fre |
logist. |
логистика "последнего километра" |
logistique du dernier kilomètre |
Sergei Aprelikov |
246 |
10:52:58 |
eng-rus |
ophtalm. |
fluro silicone acrylate lens |
фторсиликон-акрилатная линза |
Гера |
247 |
10:51:36 |
rus-ger |
logist. |
логистика "последней мили" |
Last-Mile-Logistik |
Sergei Aprelikov |
248 |
10:49:29 |
eng-rus |
logist. |
last mile logistics |
логистика "последней мили" |
Sergei Aprelikov |
249 |
10:45:16 |
eng-rus |
energ.syst. |
critical load |
ответственный потребитель (мощности) |
translator911 |
250 |
10:40:25 |
eng-rus |
gen. |
ptooey |
тьфу! |
alexs2011 |
251 |
10:03:08 |
eng-rus |
cliche. |
turn into a way of life |
сделать повсеместным явлением (we helped turn this trend into a way of life for food manufacturers) |
sankozh |
252 |
9:48:36 |
eng-rus |
food.ind. |
clean label ingredients |
ингредиенты, подходящие под определение "чистой этикетки" |
sankozh |
253 |
8:59:57 |
rus-ger |
mil. |
примыкающий к |
in Anschluss an (Brücke im Anschluss an Strasse) |
Nick Kazakov |
254 |
8:47:00 |
eng-rus |
bank. |
journey |
процесс приведения в соответствие (банковских процедур – с нормативными требованиями) |
Millie |
255 |
8:18:52 |
eng-rus |
inet. |
flag counter |
счётчик флагов |
sophistt |
256 |
7:30:04 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
NT |
НТ (поселок Новый Тенгиз) |
Gumush |
257 |
6:03:34 |
eng-rus |
idiom. |
call for papers |
сбор заявок на участие в конференции (понятия не полностью эквивалентные, но функционально соответсвующие друг другу в части призыва людей к участию в конференции) |
Ivan Pisarev |
258 |
6:03:33 |
rus-fre |
sport. |
ездить на работу на велосипеде |
utiliser le vélo pour aller au travail |
sophistt |
259 |
5:59:17 |
rus-fre |
sport. |
я езжу на работу на велосипеде |
j'utilise mon vélo pour aller au travail |
sophistt |
260 |
5:52:19 |
eng-rus |
idiom. |
chill! |
успокойся! |
Ivan Pisarev |
261 |
4:29:15 |
rus-ger |
commer. |
акционный товар |
Aktionsware |
Лорина |
262 |
4:26:11 |
eng-rus |
busin. |
inpatriate |
иностранный сотрудник (из зарубежной ДОЧЕРНЕЙ компании в отличие от EXpatriate = иностранный сотрудник из зарубежной МАТЕРИНСКОЙ компании) |
masizonenko |
263 |
4:25:54 |
rus-ger |
commer. |
шопинг |
Shopping (Neutrum) |
Лорина |
264 |
4:20:07 |
eng-rus |
market. |
market research |
маркетология |
masizonenko |
265 |
3:50:38 |
rus-ger |
gen. |
для детей |
für Kinder |
Лорина |
266 |
3:39:14 |
eng-rus |
med.appl. |
testing location |
место проведения испытания |
Olga47 |
267 |
3:21:48 |
eng-rus |
gen. |
signal |
значимый (событие, высказывание и т.д.) |
Sjoe! |
268 |
3:10:54 |
rus-ger |
fin. |
со скидкой |
mit dem Rabatt |
Лорина |
269 |
2:44:45 |
rus-ger |
food.ind. |
еда и напитки |
Speisen und Getränke |
Лорина |
270 |
2:26:49 |
eng-rus |
avia. |
missed approach track |
траектория ухода на второй круг |
sheetikoff |
271 |
2:15:42 |
eng-fre |
gen. |
heartwarming |
touchant |
Azaroff |
272 |
2:00:21 |
rus-ger |
gen. |
викинг |
Wikinger |
SKY |
273 |
0:55:25 |
eng-rus |
cook. |
cauliflower cheese |
цветная капуста в сырном соусе |
ssn |
274 |
0:54:22 |
rus-est |
offic. |
составленный в адрес |
adresseeritud |
platon |
275 |
0:39:45 |
rus-ita |
med. |
мидриатический зрачок |
pupilla midriatica |
Avenarius |
276 |
0:33:12 |
rus-ita |
med. |
мидриатический |
midriatico |
Avenarius |
277 |
0:30:14 |
pol |
abbr. |
FV |
faktura VAT (счет-фактура) |
ulkomaalainen |
278 |
0:27:16 |
eng-rus |
cook. |
you can cook the meat either in a microwave or in a conventional oven |
Мясо можно приготовить как в микроволновой печи, так и в обыкновенной духовке |
ssn |
279 |
0:25:54 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
terrakinesis |
терракинез (способность манипулировать землёй) |
SergeiAstrashevsky |
280 |
0:23:03 |
eng-rus |
cook. |
conventional oven |
обыкновенная духовка |
ssn |
281 |
0:20:48 |
eng-ger |
inf. |
appallingly |
zum Erbarmen |
Sjoe! |
282 |
0:17:56 |
rus-ger |
inf. |
и не приведи господи как плохо |
zum Erbarmen |
Sjoe! |
283 |
0:11:58 |
eng-rus |
cook. |
shelf position |
положение полки |
ssn |
284 |
0:10:58 |
rus-ger |
psychiat. |
бредообразование |
Wahnbildung (общепринятая калька в РЯ) |
Sjoe! |
285 |
0:09:33 |
eng-ger |
psychiat. |
delusional formation |
Wahnbildung (Accepted calque) |
Sjoe! |
286 |
0:08:05 |
eng-rus |
psychiat. |
delusional formation |
бредообразование |
Sjoe! |
287 |
0:00:51 |
eng-rus |
cook. |
a fine roasted rib of beef |
прекрасный кусок жареной говяжьей грудинки |
ssn |