1 |
21:48:29 |
eng-rus |
law |
no discharge or impairment |
Запрет на освобождение от обязательств или их уменьшение (заголовок статьи договора) |
Leonid Dzhepko |
2 |
21:32:03 |
eng-rus |
law |
continuing obligations |
длящиеся обязательства (LeBoeuf) |
Leonid Dzhepko |
3 |
20:23:07 |
eng-rus |
law |
overnight courier service |
курьерская служба доставки на следующий день |
Leonid Dzhepko |
4 |
18:05:38 |
eng-rus |
insur. |
general third party liability insurance |
страхование общегражданской ответственности |
alex |
5 |
16:48:23 |
eng-rus |
law |
pay by wire transfer of immediately available US Dollar funds |
уплатить телеграфным переводом с немедленным зачислением средств в долларах США на счёт (в тексте договора) |
Leonid Dzhepko |
6 |
16:36:20 |
eng-rus |
austral. |
bunny |
лох |
basil |
7 |
16:31:45 |
eng-rus |
rude explan. |
frig |
онанизм (этот синонимический ряд по большей части имеет распространение в Австралии) |
basil |
8 |
16:26:10 |
eng-rus |
vulg. |
backdoor bandit |
гомик |
basil |
9 |
16:25:16 |
eng-rus |
law |
breaching shareholder |
нарушивший обязательства акционер (в тексте договора) |
Leonid Dzhepko |
10 |
16:20:26 |
eng-rus |
law |
indemnification |
гарантия возмещения ущерба (LeBoef) |
Leonid Dzhepko |
11 |
16:13:10 |
eng-rus |
gen. |
audition |
кастинг (любой кастинг, чаще употребляется во множ. числе auditions) |
Лиса |
12 |
15:12:32 |
eng-rus |
construct. |
dimentional control |
контроль размерений |
Millla |
13 |
14:37:18 |
eng-rus |
gen. |
ECLB |
автоматический выключатель при утечке на землю (earth leakage circuit breaker) |
Углов |
14 |
14:34:26 |
eng-rus |
O&G |
E.H. |
входное отверстие перфорации (entrance hole (size, diameter)) |
Углов |
15 |
14:29:46 |
eng-rus |
law |
procure that |
обеспечить, чтобы (The Seller shall procure that neither the Seller nor its affiliates would contact any client of the Company (из текста договора)) |
Leonid Dzhepko |
16 |
14:29:28 |
eng-rus |
O&G |
EDC |
входное отверстие (перфорации; entrance hole (size, diameter)) |
Углов |
17 |
14:26:46 |
eng-rus |
tech. |
EDC |
электронный цифровой счётчик (electronic digital counter) |
Углов |
18 |
14:23:24 |
eng-rus |
gen. |
DWR |
выдвижной ящик (drawer) |
Углов |
19 |
14:17:43 |
eng-rus |
dril. |
dope buster |
сильнодействующий детергент или растворитель для удаления густой трубной смазки "pipe dope" |
Углов |
20 |
14:10:13 |
eng-rus |
el. |
DLA |
подстройка длины точки (в термальных плоттерах; dot line adjust; dot line adjustment) |
Углов |
21 |
14:06:16 |
eng-rus |
geophys. |
DHV |
скважинное телевидение (downhole video) |
Углов |
22 |
11:43:57 |
eng-rus |
gen. |
pedigree dog |
собака с родословной |
Leonid Dzhepko |
23 |
11:42:43 |
eng-rus |
gen. |
no money upfront |
никакого аванса |
Leonid Dzhepko |
24 |
11:40:07 |
eng-rus |
law, contr. |
disclosing party |
разглашающая сторона (в статье о конфиденциальности текста договора) |
Leonid Dzhepko |
25 |
11:28:44 |
eng-rus |
dril. |
cutting bed |
скопление шлама в скважине (accumulation of cuttings in a borehole) |
Углов |
26 |
11:24:11 |
eng-rus |
geophys. |
c.u. |
единица сечения захвата (в ядерной физике, нейтронном каротаже – "capture unit"; также: cu; CU) |
Углов |
27 |
11:23:00 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
latest estimate |
текущий прогноз (выполнения сметы) |
Sakhalin Energy |
28 |
11:20:00 |
eng-rus |
geophys. |
cu |
единица сечения захвата (в ядерной физике, нейтронном каротаже – "capture unit"; также: c.u.; CU) |
Углов |
29 |
11:13:16 |
eng |
abbr. O&G |
CR |
cementing retainer |
Углов |
30 |
11:11:42 |
eng-rus |
law |
professional advisors |
профессиональные консультанты |
Leonid Dzhepko |
31 |
11:07:01 |
eng-rus |
geophys. |
CLS |
компьютеризированная каротажная станция (trade name of Western Atlas, now Baker Atlas; "Computerized Logging Service") |
Углов |
32 |
10:59:13 |
eng-rus |
geophys. |
CHT |
натяжение на кабельной головке (cable head tension (tool), cablehead tension (tool)) |
Углов |
33 |
10:55:06 |
eng-rus |
tech. |
CER |
керамический ("ceramic") |
Углов |
34 |
10:48:37 |
eng-rus |
geophys. |
CAD |
прибор кругового акустического зондирования (Circumferential Acoustic Device) |
Углов |
35 |
10:45:07 |
eng-rus |
law |
information comes into the public domain |
информация становится общеизвестной (из статьи о конфиденциальности в тексте договора) |
Leonid Dzhepko |
36 |
10:43:51 |
eng-rus |
geophys. |
BSR |
отражающий горизонт, подобный морскому дну (bottom-simulating reflector) |
Углов |
37 |
10:42:49 |
eng-rus |
law |
information is in the public domain |
информация является общеизвестной (из статьи о конфиденциальности в тексте договора) |
Leonid Dzhepko |
38 |
10:36:38 |
eng-rus |
law, contr. |
disclosing party |
передающая сторона (передающая информацию сторона (когда в тексте договора речь идёт о конфиденциальности информации)) |
Leonid Dzhepko |
39 |
10:25:43 |
eng-rus |
law |
entice away from a company |
переманивать из компании (работников) |
Leonid Dzhepko |
40 |
10:24:05 |
eng-rus |
tech. |
BSHG |
втулка, вкладыш (bushing) |
Углов |
41 |
10:21:08 |
eng-rus |
law |
cu jus est solum, e jus est usque ad colum et ad inferes |
землевладелец владеет всем от неба до ада над и под границами своей земли (лат.) |
Leonid Dzhepko |
42 |
10:20:21 |
eng-rus |
gen. |
BRS |
латунь (brass) |
Углов |
43 |
10:18:35 |
eng-rus |
law |
jus in rem |
право на вещь (лат.) |
Leonid Dzhepko |
44 |
10:17:44 |
eng-rus |
law |
jus ed rem |
право на обладание вещью (лат.) |
Leonid Dzhepko |
45 |
10:14:06 |
eng-rus |
geophys. |
BRP |
скважинный профилограф удельных сопротивлений (Borehole Resistivity Profiler) |
Углов |
46 |
10:07:45 |
eng-rus |
geophys. |
BHS |
скважинная сейсмика (сокрю от borehole seismic) |
Углов |
47 |
10:07:37 |
eng-rus |
law |
obligations beyond the ordinary course of business of the company |
обязательства, выходящие за рамки обычной деятельности компании (в тексте договора) |
Leonid Dzhepko |
48 |
9:58:19 |
eng-rus |
law |
set out opposite one's name |
указанный напротив фамилии (Each of the Vendors has agreed to sell the Sale Shares set out opposite its name in column B of Schedule 1 to the Purchaser...) |
Leonid Dzhepko |
49 |
9:46:39 |
eng-rus |
med. |
urinary urgency |
неотложный позыв к мочеиспусканию |
marusha |
50 |
9:43:46 |
eng-rus |
O&G |
AOVR |
обратный клапан, срабатывающий от давления в затрубе (annulus-operated reverse valve) |
Углов |
51 |
9:37:35 |
eng-rus |
gen. |
acceptance memorandum |
акт сдачи-приёмки |
Углов |
52 |
9:34:45 |
eng-rus |
law |
in consideration for the exclusive right afforded by the Seller |
в качестве встречного предоставления за предоставленное Продавцом эксклюзивное право (из текста договора купли-продажи) |
Leonid Dzhepko |
53 |
9:23:23 |
eng-rus |
law |
agreement of understanding |
соглашение о взаимопонимании |
Leonid Dzhepko |
54 |
9:20:41 |
eng-rus |
gen. |
ashes to ashes, dust to dust |
прах к праху, пыль к пыли (выражение происходит от библейского "прах ты и в прах возвратишься) |
trans-letter |
55 |
9:20:21 |
eng-rus |
gen. |
BRS |
жёлтая медь (сокр. от brass) |
Углов |