DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ребёнок | all forms | exact matches only
RussianGerman
беззащитный ребёнокWurm
беспокойный ребёнокZappelphilipp
беспомощный ребёнокWurm
высаживать ребёнкаdas Kind abhalten
держать маленького ребёнкаdas Kind abhalten (для отправления естественной надобности)
желанный ребёнокWunschkind
иметь внебрачного ребёнкаeinen Klotz am Bein haben
любознательный ребёнокGuckindiewelt
маленький ребёнокein heuriger Hase (ein kleines Kind Slavik_K)
маленький ребёнок в рубашонкеHemdenmatz
мать, заставляющая своего ребенка заниматься спортом или артистической карьерой из-за собственных чрезмерных амбицийEislaufmama (Sie wird oft als Eislaufmama betitelt. Littlefuchs)
нагулянный на стороне ребёнокKuckuckskind (рождённый женой не от мужа, но выдаваемый за его родного ребёнка Ремедиос_П)
не по возрасту большой ребёнокElefantenbaby
незапланированный ребёнокÜberraschungsbaby (Andrey Truhachev)
незапланированный ребёнокUnfallkind (Svetlana17)
ожидается ребёнокein Baby meldet sich an
ожидать ребёнкаsich etwas Kleines bestellt haben
он ещё совсем ребёнокer ist noch ein rechter Kindskopf (наивен и т. п.)
он ещё совсем ребёнокer ist noch ein großer Kindskopf (наивен и т. п.)
она ждёт ребёнкаder Storch hat sie ins Bein gebissen
она ждёт ребёнкаdie hat sich was Kleines bestellt
она одна растит ребёнкаsie muss ihr Kind allein durchbringen
отругать ребёнкаein Kind schelten (Andrey Truhachev)
отчитывать ребёнкаein Kind schelten (Andrey Truhachev)
Очень плохо воспитанный ребёнокRotzlöffel (samochod)
поведение ребёнкаkindisches Getue (Andrey Truhachev)
получить письмо из школы о неуспеваемости ребёнкаden blauen Brief bekommen
получить письмо из школы о неуспеваемости ребёнкаeinen blauen Brief kriegen
посадить ребёнка на горшокein Kind topfen
последний ребёнокNesthäkchen (в семье)
прорабатывать ребёнкаein Kind schelten (Andrey Truhachev)
радоваться как ребёнокsich wahnsinnig freuen (Andrey Truhachev)
распекать ребёнкаein Kind schelten (Andrey Truhachev)
ребенок по залётуFickfehler (Гевар)
ребёнку не разрешили поехать с намиdas Kind durfte nicht mit
ребёнку не разрешили пойти с нимиdas Kind durfte nicht mit
ребёнок закапал супом скатертьdas Kind hat die Suppe auf das Tischtuch gekleckert
ребёнок, который любит лазитьKlettermax
ребёнок, ломающий всё, что попадает под рукуKaputtmaschine (stirlits)
ребёнок от другого отцаKuckucksei (Kind eines anderen Vaters Andrey Truhachev)
ребёнок, предоставленный самому себеSchlüsselkind (после занятий в школе или детском саду, ребёнок, которому родители, занятые на производстве, оставляют ключи от квартиры)
ребёнок прошедший экзамен на умение держаться на водеSeepferdchen (Xenia Hell)
ребёнок с синдромом дефицита внимания без гиперактивностиTräumsuse (Traumsuse marinik)
ребёнок с синдромом дефицита внимания с гиперактивностьюZappelphilipp (marinik)
родить ребёнкаein Kind bekommen (Лорина)
ругать ребёнкаein Kind schelten (Andrey Truhachev)
сажать на горшок ребёнкаdas Kind abhalten
сделать ребёнкаschwängern (кому-либо)
слабенький ребёнокWurm
строптивый ребёнокMuckebold
у неё родился ребёнокsie hat etwas Kleines bekommen
у неё трое детей и ожидается четвёртый ребёнокsie hat drei Kinder und das vierte ist unterwegs
у ребёнка прорезываются зубыdas Kind bezähnt sich
у ребёнка растут зубыdas Kind bezähnt sich
упрекать ребёнкаein Kind schelten (Andrey Truhachev)
шаловливый ребёнок, хулиган, непоседаTeufelsbraten (watashi)