Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
другой
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
в
другой
раз
pas cette fois
(
z484z
)
в
другой
раз меня не проведёшь!
on ne m'y reprendra plus !
в одно ухо влетает, из
другого
вылетает
а в голове не остаётся
ça rentre par une oreille et ça ressort par l'autre
(
z484z
)
В этот раз будет по
другому
Ça va pas être le .même limonade
(
z484z
)
это уже совсем
другая
песня
c'est une autre paire de manches
как никто
другой
comme pas deux
как никто
другой
comme pas un
не выделяться среди
других
marcher dans le peloton
не выделяться среди
других
être dans le peloton
никто
другой
не полюбит тебя по-настоящему, они полюбят тебя за твои деньги и за шмотки
aucune autre ne t'aimera vraiment, elles t'aimeront pour les sacs et les vêtements
(
financial-engineer
)
ничем не отличающийся от
других
quelconque
обращаться к
другому
поставщику
faire des infidélités à son fournisseur
один глаз на Кавказ, а
другой
на Арзамас
avoir un œil qui dit "merde" à l'autre
(
Marussia
)
один за
другим
touche-touche
отвечать за
других
porter la médaille
перейти в
другое
место
changer de paroisse
перескакивать с одной темы на
другую
zapper
(
z484z
)
пошевеливайся! одна нога тут,
другая
там!
magne-toi !
пропустить стаканчик-
другой
pomper
расскажите кому-нибудь
другому
!
à d'autres !
это уже
совсем
другая
история
c'est une autre paire de manches
у
других
chez les autres
человек, который любит "подкалывать"
других
vanneur
(
Iricha
)
человек, который любит подшучивать над
другими
vanneur
(
Iricha
)
что
другой
tu en as vu cent
что
другой
tu en as vu un
это совершенно из
другой
оперы
aucun rapport avec la choucroute
(это не имеет никакого отношения к теме
Iricha
)
Get short URL