DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing вода | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бред чистой водыunadulterated bullshit (Clepa)
бросать концы в водуremove the traces
бросать концы в водуcover the traces
буря в стакане водыa tempest in a teapot
бухаться в водуthrow oneself into the water
бухнуться в водуthrow oneself into the water
быть "тише воды, ниже травы"fly under the radar (Rust71)
вода с горьким привкусом, непригодная для питья и приготовления цементных растворовalkali water
вода с содовым привкусом, непригодная для питья и приготовления цементных растворовalkali water
воду мутитьcloud the waters (сделать ситуацию запутанной greenuniv)
всё равно что воду в решете носитьas well talk to the wind (george serebryakov)
выйти сухим из водыget off scot-free (В.И.Макаров)
город заливало нагонной водойthe city was flooded by a wind-driven wave
делать вынужденную посадку на водуditch
жёлтая водаglaucoma
как в воду опущенныйin bits (British English spoken informal Clepa)
как рыба без водыLike a fish out of water (Skassi)
как с гуся водаteflon coating (перен. знач. – часто говорится о политиках, которым не вредит никакой компромат, очернение Ksegelen)
кувырок в водуsplosh
ликёр "Адвокат" с добавлением минеральной воды или лимонадаsnowball
лить водуwaffle
лить водуwaffle (to talk or write a lot without giving any useful information or any clear answers: If you don't know the answer, it's no good just waffling on for pages and pages.)
маленькая бутылка газированной водыsplit
маленькая бутылка минеральной водыsplit
много воды утеклоit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
молчит, словно воды в рот набралhe doesn't say a word
молчит, словно воды в рот набралhe is silent as the grave
морской берег, покрывающийся солёной водойsalt
морской берег, покрывающийся солёной водойsal
набрызганная водаsplosh
не разлей водаlike two ticks on a dog (spanishru)
не разлей водаhand and glove (Interex)
обливать холодной водой или сдёргивать одеяло со спящегоcold-pig (чтобы разбудить его)
он смотрит, как баран на водуhe looks quite lost
он теперь тише воды, ниже травыyou don't hear a peep out of him now
падать в воду плашмяflop
потягивать водуsip water
походить на кого-либо как две капли водыbe the spitting image of (someone)
почерпать воды из колодцаdraw water from a well
почерпнуть воды из колодцаdraw water from a well
продавец в киоске с газированной водойjerk
пролитая водаsplosh
пролитая или набрызганная водаsplosh
Прочь от воды!Out of water! (Lana Falcon)
прошедший огонь, воду и медные трубыstreetsmart (george serebryakov)
прошедший огонь, воду и медные трубыstreetwise (george serebryakov)
прыгнуть в воду животом внизbelly-flop (An astonishing sighting occurred in 1948, when a man named Alexander MacDonnell sighted one of the Morags actually on the bank of the shore, at Bracorina Point. In a few moments it practically belly-flopped back into the water and vanished. It was a beast described as the size of an elephant. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
прятать концы в водуremove the traces
прятать концы в водуcover the traces
пускать "блинчики" по водеskip pebbles on the water (He taught her how to skip pebbles across the surface of the water. Soulbringer)
пускать "блинчики" по водеskip pebbles on the water surface (He taught her how to skip pebbles across the surface of the water. Soulbringer)
пускать "блинчики" по водеskip pebbles across the surface of the water (He taught her how to skip pebbles across the surface of the water. Soulbringer)
сделать вынужденную посадку на водуditch
седьмая девятая, десятая вода по киселеdistant relative
содовая водаsod-apop
стрелять дичь на водеpot
темна́ вода́ во о́блацехit is quite incomprehensible
толочь воду в ступеtalk
тёмная водаamaurosis
хранить концы в водуremove the traces
хранить концы в водуcover the traces
чистой водыsheer (фразеологизм; utter: sheer nonsense Val_Ships)
чистой водыat its finest (Viacheslav Volkov)
чистой воды бредsheer nonsense (Val_Ships)
что это он сидит, как воды в рот набрал?why does he sit there without saying a word?
чувствовать себя как рыба в водеit's the water one has always swum in (lubash13)
шлёпать по водеsquelch