DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing видеть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Бог-не фраер, он всё видитGod is not a sucker, he strikes smites a motherfucker when he sees one (VLZ_58)
в гробу я тебя видел.I'll piss on your grave. (Alex Lilo)
видеть в розовом светеlook at something through rose-colored glasses
видеть в точности то/так, что/как ты хочешьsee 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape)
видеть мелькомget a glimpse of
видеть мелькомcatch a glimpse of
видеть мелькомcatch a glimpse (of)
видеть насквозьrumble
видеть правдуsee 20/20 (в ситуации; I see the 20/20 but I don't know why? urbandictionary.com Lily Snape)
видеть связьmake the connection (с чем-либо; with Victorian)
видеть толкbe a good judge of
видеть толкbe a connoisseur of
видеть толкbe an expert in
видеться по любому поводуsee each other through everything (We see each other through everything: losing jobs, losing parents... (from the film "My Best Friend's Wedding") musichok)
видит Богas God is my witness (Olga Z)
видите лиsee (See, I had developed my own methodology Побеdа)
видишь, какую ты кашу заварил!just look at what you have started!
впервые видеть кого-л.not to know somebody from Adam
всё видел, всё знаюbeen there, done that (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
вы видите?see? (Andrey Truhachev)
где-то мы это уже слышали / видели и т.п.we've been here before
давненько не виделисьit's been awhile (sophistt)
давно не виделисьit's been a while (Andy)
давно не виделисьit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
давно не виделисьbeen a while (reijiimeganeko)
его только и виделиhe was gone in a flash
ей не доводилось его видетьshe never had occasion to see him
ей страсть как хочется видеть Америкуshe wants terribly to see America
как видитсяapparently
как видитсяevidently
каково мне это видеть!I am extremely sorry to see it!
кого ты видел?you saw whom?
материал, часто вызывающий негативные эмоции, который случайно видит пользователь, просматривающий страницы в интернетеscroll shock (Vitaliyb)
мне до зарезу нужно вас видетьI've simply got to see you
моряк моряка видит издалекаit takes one to know one (TaylorZodi)
мы видели замечательную картинуwe saw a wonderful movie
не видетьsee past (VLZ_58)
не вижу, значит нетout of sight, out of mind (Rust71)
не вижу смыслаI don't see the point (MichaelBurov)
не нужно видеть в этом то, чего нетdon't read too much into this (VLZ_58)
не хочу даже видеть такую гадость/дрянь на своей тарелкеI don't want any of that yuck on my plate (Andrey Truhachev)
ни с кем не видетьсяkeep to oneself (I've been keeping to myself lately – в последнее время я ни с кем не виделся Scooper)
он выходит из себя каждый раз, как он меня видитhe blows up every time he sees me
он лезет в бутылку каждый раз, как он меня видитhe blows up every time he sees me
рад вас видетьlovely to see you (Andy)
рад вас видетьgreat to see you (sophistt)
рад тебя видетьgreat to see you (sophistt)
разве ты не видишь?are you blind? (Andrey Truhachev)
света белого не видетьbe in agony (context-specific Kydex)
смотреть в книгу, а видеть фигуnot to comprehend a word while reading
Такого дождя я ещё не видела!Was it ever coming down! (Holy moly, was it ever coming down! – Ничего себе! Такого дождя я ещё не видела! ART Vancouver)
теперь я видел всеmy life is complete (Александр_10)
ты видишь?see? (Andrey Truhachev)
ударить человека, пока он этого не видитdog shot (Taras)
хоть видит око, да зуб нейметthere's many a slip ('twixt the cup an lip)
хоть видит око, да зуб неймётthere's many a slip 'twixt the cup an lip
ой, да чего я там не видел?relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe)
ой, да чего я там не видела?relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe)
чертовски рад тебя видетьdamn good to see you (Technical)
что я вижу!what gives?
ой, да что я там не видел?relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe)
ой, да что я там не видела?relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы: "Um...yeah, hang on!" I called, searching around desperately for my towel. "Just give me a second—" "It's no problem," the door pushed open[...] All the color drained from my face as I froze perfectly still, crouched as low in the water as I could possibly be so that my body was hidden by the jets. The woman made note of my efforts with a wry smile and an amused shake of her head. "Don't worry, honey. It's nothing I haven't seen before." google.pl Shabe)
чтобы я тебя не видел!get off my sight!
чувствую себя подавленным, когда вижу такоеbreaks me seeing that (Alex_Odeychuk)
примерно соответствует выражениям это мы уже видели, это уже былоdeja vu (словарь НБАРС I. Havkin)
я видел фильм, который начинается точно так жеthat's what she said! (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее; или "я видел фильм, который начинается с этой реплики" Shabe)
я видел фильм, который начинался точно так жеthat's what she said! (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe)
я вижу, куда вы гнётеI see what you're driving at (Raz_Sv)
than that я ещё и не такое виделI've been through worse
than that я ещё и не такое виделI've seen worse
я не видел вас целую вечностьI have not seen you for an age (Bobrovska)
я не вижу другого способаI cannot see another way to do something (сделать что-либо Soulbringer)
я не могу вспомнить, где я Вас видел.I cannot locate you
I don't see much of her – Я редко вижусь с нейsee much of (sunshine_russia)