Russian | English |
быть предметом пристального внимания общественности | be scrutinized by public (O_Lya) |
в центре внимания публики | limelight (Val_Ships) |
Важен не подарок, а внимание | it is the thought that counts (Drozdova) |
Весьма польщён вашим вниманием ко мне | I'm flattered by your attention (Val_Ships) |
всё внимание на | all eyes on (Niya) |
добиваться внимания | hog for attention (Wakeful dormouse) |
если не принимать во внимание | aside (Biometric issues aside, the Galaxy S8 is a brilliant phone 4uzhoj) |
заострить внимание | focus on (на чём-либо; to give most of your attention to something Val_Ships) |
знак внимания | gesture (Rori) |
игнорировать кого-либо, не обращать внимания | give someone a time of day (bigbeat) |
на его отсутствие не обратят внимания | he wouldn't be missed |
не заслуживающий внимания | laughable (not worth serious consideration Val_Ships) |
не заслуживающий внимания инцидент | nonevent (a disappointing or insignificant event Val_Ships) |
не обращай внимания | never mind! (ART Vancouver) |
не обращай внимания | don't sweat it (take it easy Val_Ships) |
не обращать внимания | slip away (на слова; but you let slip it away – но ты пропускал это мимо ушей, не слушал, не обращал на них (слова) внимания valery5) |
не обращать внимания | see past (VLZ_58) |
не обращать внимания на | not to care a brass farthing for something, someone (что-либо, кого-либо) |
не обращать внимания на одежду | dress down |
не обращая внимания ни на что | regardless |
не привлекать излишнего внимания | keep a low profile (The local people are not always pleasant to strangers, who are warned to keep a low profile while visiting. Val_Ships) |
не принимая во внимание | save for (except for Val_Ships) |
нечто приковывающее к себе внимание | attention getter (Andrey Truhachev) |
никто даже не обратит внимания | no one will be any the wiser (Take the label off the jar and say you made it yourself. No one will be any the wiser. Val_Ships) |
ноль внимания, фунт презрения | can't care less about (я старался изо всех сил, а они на меня ноль внимания, фунт презрения. I tried my best, but they didn't give me the time of day.; о полном равнодушии, отчуждении used to characterize total indifference, contempt; someone) |
ноль внимания, фунт презрения | don't give someone the time of day |
обделённый-ная вниманием | under-serviced (IvanFedorets) |
обрати внимание | hey |
обрати внимание | look (pelipejchenko) |
обратить на себя чьё-либо внимание | grab one's attention (Corey Sturrock and his wife had been out for a walk when they spotted something very large in the water.(...) "I have been camping and walking on Loch Ness my whole life and I have never believed in the Loch Ness monster," said Corey. (...)
He described the creature as 'eel-like' but also 'the size of a bus'. "We saw the water rippling as if something was swelling, and that is what grabbed our attention," he said. "We then saw this thing, that looked like a massive eel rise from the water, and then go back under again. There was a large swell." – именно это привлекло наше внимание / именно поэтому мы и обратили на него внимание unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
обращать на себя внимание | stick out (... One particular case that sticks out is that of a Jamaican drug dealer who overstayed for more than 8 years. ART Vancouver) |
овладеть вниманием | grab |
оказаться в центре внимания | receive ballyhoo (Ремедиос_П) |
они оказывали ему всяческое внимание | they showed him all kinds of attention |
оставить без внимания | leave out in the cold (Andrey Truhachev) |
оставлять без внимания | sit by (leo_messi) |
отвлечение внимания от основной проблемы | bikeshedding (буквально: выбирать в какой цвет красить навес для велосипедов, когда ещё дом не покрашен heretge) |
привлекать внимание | shot to attention (Rust71) |
привлекать к себе внимание заинтересовавшего представителя противоположного пола | creep |
привлечь чьё-либо внимание | be on someone's radar screen (американский сленг Марси) |
совет обратить внимание на риски, связанные с покупкой или участием в каком-либо предприятии | buyer beware (plushkina) |
сосредоточиваться на, уделять особое внимание, концентрироваться | key in (When listening to team leader reports, I key in on words like ‘probably' and ‘I think.' elena_sahara) |
стараться привлечь внимание | make approaches to |
требовать к себе слишком много внимания | high maintenance (He wasn't as high maintenance as I'd though; to be high maintenance; The Hotel La Pace has its own experience of high maintenance Russians. TG g e n n a d i) |
убедить всех в том, что твоя идея заслуживает внимания | put across one's idea |
уделите особое внимание! | Pay close attention! (Andrey Truhachev) |
уделить особое внимание | feature |
уделять большое внимание | pay a great deal of attention (triumfov) |
уделять излишне много внимания | overcompensate (chronik) |
уделять особое внимание | feature |
уделять особое внимание | pay careful attention (Damirules) |
человек, любящий быть в центре внимания | hog for attention (Wakeful dormouse) |
человек, любящий быть в центре внимания | attention hog (Wakeful dormouse) |
что-либо, привлекающее внимание окружающих | head-turner (The dark, rectangular Chocolate phone is certainly a head-turner, and LG definitely needs a winner to save its money-losing mobile phone business. Anton Klimenko) |
я ему говорил, но он – ноль внимания | I told him but he didn't pay any attention |
я не обращаю внимания на его выходки | I do not mind his ways |