DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing and | all forms | exact matches only
EnglishGerman
all dressed up and with nowhere to gowie bestellt und nicht abgeholt
it's all fun and gamesdas ist das reinste Zuckerlecken
all skin and boneklapperdürr
and all that jazzund das ganze Zeug
and he's like ...und er sagt ... indirekte Rede einleitend
and I don't know what allund was weiß ich alles
And muggins here will have to do it. брит.Und ich bin dann der Dumme, der es machen darf.
and so on and so forthund so weiter und so fort
... and stuff like that.... und solches Zeug.
... and stuff like that.... und sowas.
... and stuff like that.... und so.
and stuff like thatund so was (Andrey Truhachev)
and stuff like thatund solches Zeug (Andrey Truhachev)
And that would be a pity.Und das wäre ein Jammer.
And that's that!Und aus!
And the same to you with brass knobs on! old-fashionedDanke, gleichfalls! ironisch
and what have youund Ähnliches
and whatever elseund hastunichtgesehen
and whatever elseund hastenichgesehen
and who knows what elseund wer weiß was noch alles
... are few and far between... kann man mit der Lupe suchen
arrive in dribs and drabseintrudeln
be few and far betweenMangelware sein
be flat and skinnyvorne und hinten nichts haben (Andrey Truhachev)
be part and parcel ofeinen wesentlichen Bestandteil von etw. bilden (sth)
bits and bobsKrimskrams
bits and bobsKleinigkeiten
bits and bobsExtras
buy there and thenetw. vom Fleck weg kaufen
by guess and by goshfrei Schnauze
cock-and-bull storyLügenmärchen
cola and lemonade mixSpezi
cut and driedklar
Do me a favour and shut up. брит.Tu mir einen Gefallen und halt die Klappe.
dog and pony actPräsentations-Show
done and dustedfertig und abgeschlossen
dot the i's and cross the t'speinlich genau bis ins kleinste Detail sein
down and outfinanziell heruntergekommen
dribs and drabsKleckerkram
drink and driveunter Alkoholeinfluss fahren
every Dick and Janejeder Piesepampel (Andrey Truhachev)
every Dick and Janejeder Hans und Franz (Andrey Truhachev)
every Tom, Dick and Harryjeder Piesepampel (Andrey Truhachev)
every Tom, Dick and HarryHinz und Kunz
every Tom, Dick and Harryjeder Hans und Franz (Andrey Truhachev)
fall for hook, line and sinkervoll auf etw. reinfallen
feel happy and contentedsich pudelwohl fühlen
just for shits and gigglesnur so zum Spass (Andrey Truhachev)
just for shits and gigglesnur so zum Spaß (Andrey Truhachev)
fuss and botherGeschiss
get over and done withetw. ein für alle Mal hinter sich bringen
get-up-and-goUnternehmungsgeist
get-up-and-goElan Unternehmungsgeist
gin and tonic brigademittleres Management (ohne große Aussichten ins Top Management zu kommen)
give a song and dancejdm. ein Märchen erzählen über
Go ahead and do it.Nur zu.
go and loseverschlampen
Go and take a running jump!Du kannst mich mal!
go on and onsülzen
go to rack and ruinvor die Hunde gehen
good and proper coll.: spokenanständig
have its pros and conssein Für und Wider haben
He might go and hang himself.Nachher hängt er sich womöglich auf.
His name is so-and-so.Er heißt so und so.
horse-and-buggyvorsintflutlich
hue and cryGezeter
hue and cryGeschrei Empörung
huff and puffschnaufen und keuchen
hum and hawherumdrucksen
hunt and peckAdlersuchsystem
It's "do this' one minute and 'do that" the next.Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln.
It's raining cats and dogs!Es regnet Bindfäden!
it's swings and roundaboutsetwas hat gleich viele Vor- und Nachteile
ladies and gentsmeine Damen und Herren
leave high and dryjdn. auf dem Trockenen sitzen lassen
make a song and danceviel/großes Trara machen (um)
meat and potatoes manbodenständiger Mann
mover and shakereinflussreiche Person
Mr So-and-soHerr Soundso (Andrey Truhachev)
Mrs. So-and-SoFrau Dingenskirchen (Am. Andrey Truhachev)
Mrs So-and-SoFrau Dingenskirchen (Br. Andrey Truhachev)
Mrs So-and-SoFrau Dingenskirchen (Andrey Truhachev)
No and more's the pity. брит.Nein, leider nicht.
odds and endsKrimskrams
odds and endsKinkerlitzchen ugs. : Kleinigkeiten
odds and sodsKleinkram
Oh, this and that.Och, über dieses und jenes.
one and onlyeinzigste
pay an arm and a legsich dumm und dämlich zahlen
pinch and scrapejeden Cent zweimal umdrehen
puffing and pantingGekeuche
put on best bib and tuckersich in Schale schmeißen
ranting and ravingGeschimpfe
scrappy and disjointed match footballRumpelkick
shout and screamherumtoben
skin and saltjdn. bös in die Pfanne hauen
slap and tickleFummeln ugs. : Petting
so and so manysoundso viele
sorry, ugly and scrappy style of footballRumpelfußball
spick and spanblitzeblank
spick and spanblitzsauber
spick and spantipptopp
spick and spanblitzblank
stretch out and relaxsich rekeln
swallow hook, line and sinkeretw. voll und ganz schlucken
tell a cock-and-bull storyjdm., was vom Pferd erzählen
That's all my eye and Betty Martin. разг. datedDas ist total beknackt.
That's over and done withDie Sache ist gegessen (Andrey Truhachev)
the life and soul of the officeBetriebsnudel
to be few and far betweenMangelware sein
to be flat and skinnyvorne und hinten nichts haben
to be prim and properetepetete sein
to eff and blindfluchen
toil long and hardsich abschinden
We are fed up and have been for some time.Wir haben die Nase voll, und das schon eine ganze Weile.
wheeling and dealingGemauschel
with a carrot and a stickmit Zuckerbrot und Peitsche
with siren wailing and blue light flashingmit Tatütata und Blaulicht
young and sprightlyjung und knusprig Mädchen