German | Russian |
aber das weiß ich doch lange | да я же это давно знаю |
das weiß der Himmel! | одному богу известно! |
das weiß der Kuckuck! | чёрт его знает! |
das weiß der Kuckuck! | шут их знает! |
das weiß der liebe Himmel | это одному богу известно |
das weiß ich von allein | это я и сам знаю |
das weiß ich von allein | это я и так знаю |
eine weiße Weste haben | иметь безупречную репутацию |
eine weiße Weste haben | иметь незапятнанную репутацию |
einen Dreck weißt du! | ни черта ты не знаешь! |
er weiß allerhand | он знает немало |
er weiß den Teufel davon | он об этом ничего не знает |
er weiß, wo Barthel den Most holt | он знает, где раки зимуют он хитёр |
es hätte wer weiß was passieren können | Бог весть, что могло бы случиться (Andrey Truhachev) |
es hätte wer weiß was passieren können | кто знает, что могло бы случиться (Andrey Truhachev) |
gebrochenes Weiß | белый с желтоватым оттенком (Honigwabe) |
gebrochenes Weiß | небелёный (Honigwabe) |
gebrochenes Weiß | беловатый цвет (Honigwabe) |
grün-weißer Partybus | полицейский автомобиль (ipae) |
ich weiß Bescheid | я в курсе (Andrey Truhachev) |
ich weiß Bescheid | я в курсе дела (Andrey Truhachev) |
ich weiß Bescheid | я знаю (Andrey Truhachev) |
ich weiß Bescheid | я знаю в чём дело (Andrey Truhachev) |
ich weiß Bescheid | я знаю о чём речь |
ich weiß keine Silbe davon | я понятия об этом не имею |
ich weiß nicht wie | как-то так (berni2727) |
ich weiß nicht, wo ich Sie einordnen soll | я не знаю, где я с вами встречался |
ich weiß, wie der Hase läuft | я предвижу ход событий |
ich weiß, wie der Hase läuft | я знаю толк в деле |
ich weiß, wo Sie hinwollen | я знаю, к чему вы клоните |
ich weiß, wo Sie hinwollen | я знаю, куда вы гнёте |
ich weiß, wo Sie hinwollen | я знаю, куда вы хотите идти |
man weiß ja nie | уж как получится (Andrey Truhachev) |
man weiß ja nie | никогда не угадаешь (Andrey Truhachev) |
man weiß ja nie | мало ли что (Andrey Truhachev) |
man weiß ja nie | всяко бывает (Andrey Truhachev) |
man weiß nie | как знать (Andrey Truhachev) |
man weiß nie | никогда не угадаешь (Andrey Truhachev) |
man weiß nie | уж как получится (Andrey Truhachev) |
man weiß nie | кто знает (Andrey Truhachev) |
man weiß nie | мало ли что (Andrey Truhachev) |
man weiß nie | чем чёрт не шутит (Andrey Truhachev) |
man weiß nie | всяко бывает (Andrey Truhachev) |
man weiß nie, wie man mit ihm dran ist | никогда не знаешь, что он выкинет |
was weiß ich | откуда мне знать (Ja, was weiß ich denn! askandy) |
was weiß ich | мало ли (askandy) |
weiß der Deibel! | чёрт его знает! |
weiß der Henker! | чёрт его знает! |
weiß der Teufel | чёрт знает |
weiß werden wie eine Kalkwand | побелеть как полотно |
weiße Mäuse sehen | напиться до чёртиков (Slavik_K) |
weißer Bart | сперма на лице девушки после минета |
Weißt du was? | знаешь что? (Andrey Truhachev) |
wer weiß | Бог весть (Andrey Truhachev) |
wer weiß | Бог его знает (Andrey Truhachev) |
wer weiß wie oft | бог знает сколько раз |