DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Soll | all forms | exact matches only
GermanRussian
da soll der und jener dreinfahren!чёрт побери!
da soll doch gleich ein Donnerwetter dreinfahren!чёрт побери!
das hätte mir einer bieten sollen!попробовал бы кто-нибудь сунуться ко мне с этим!
das Rauchen sollte er bleibenlassenему следовало бы бросить курить
das soll er sich ja nicht träumen lassen!пусть он и не мечтает об этом!
das soll ihm nicht ungenossen hingehenэто ему даром не пройдёт
das soll mich wenig grämen!мне до этого дела нет!
das soll mich wenig grämen!меня это мало огорчает!
der soll mir nur noch einmal kommen!пусть он только ещё раз попробует обратиться ко мне! (угроза)
der soll aber was erleben!ну и попадёт же ему!
der Teufel soll d klug werdenтут сам чёрт не разберёт
der Teufel soll daraus klug werdenтут сам чёрт не разберёт
du sollst dich einpökeln lassen!грош тебе цена!
er soll die Finger davon lassenпусть он не впутывается в это дело
er soll die Finger davon lassenпусть он не вмешивается в это дело
er soll weg!пусть он уезжает!
er sollte das bleibenlassenон не должен был бы этого делать
ich weiß nicht, wo ich Sie einordnen sollя не знаю, где я с вами встречался
na, was sollну что же (Lilia Maier)
Nun, was soll ich dazu sagen?что ж (alternativ: Was soll man dazu sagen? (если выражение используется не от первого лица) pizarrosch)
Sie sagte ihm, er solle bloß abhauenона сказала ему, пусть проваливает (Andrey Truhachev)
soll das ein Witz sein?вы, наверное, шутите (vit45)
soll das ein Witz sein?ты шутишь? (Brücke)
Soll ich dich in die Stadt mitnehmen?тебя подбросить до города? (Andrey Truhachev)
Soll ich dich in die Stadt mitnehmen?тебя подкинуть до города? (Andrey Truhachev)
Soll ich dich in die Stadt mitnehmen?тебя подбросить в город? (Andrey Truhachev)
soll seinтак уж и быть (Brücke)
was soll das bringen?Какой в этом толк?
was soll das Ganze überhaupt?Что, в конце концов, всё это значит?
was soll das Ganze überhaupt?Что, вообще, всё это значит?
was soll der Klamauk nu wieder?Из-за чего снова шум?
was soll die ganze Aufregung?с чего столько шума? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?из-за чего весь переполох? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?из-за чего такой переполох? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?из-за чего весь сыр-бор? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?к чему такой переполох? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?чего так шуметь? (Andrey Truhachev)
was soll die ganze Aufregung?к чему столько шума? (Andrey Truhachev)
was soll die Hetze?к чему такая суета? (Andrey Truhachev)
was soll die Hetze?что за спешка? (Andrey Truhachev)
was soll die Hetze?куда такая спешка? (Andrey Truhachev)
was soll die Hetze?к чему такая спешка? (Andrey Truhachev)
was soll die Kacke!что за наезд?!
was soll's?эка невидаль!
was soll's?подумаешь! (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
was soll's?ну и что?
was soll's?ничего страшного!
was soll's?а что делать?
was soll's?ничего не поделаешь!
was soll's?важность какая!
was soll's?что поделаешь?
wo soll das noch hinführen?к чему это только приведёт?
wo soll der Mantel hin?куда повесить пальто?
wo soll der Mantel hin?куда деть пальто?
Woher soll ich das wissen?Откуда мне это знать? (ilma_r)
Woher soll ich das wissen?Откуда мне знать? (ilma_r)