DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing дом | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть в доме хозяиномwear the breeches (Andrey Truhachev)
быть в доме хозяиномwear the trousers (Br. Andrey Truhachev)
быть хозяином в домеwear the pants in family (Yeldar Azanbayev)
верховодить в домеwear the trousers (Andrey Truhachev)
всё смешалось в доме Облонскихeverything was in a mess in the Oblonskys' house ('Everything was in a mess in the Oblonskys' house as Leo Tolstoy so truly put it, a remark which applied exactly to the present situation. google.com Phyloneer)
генеральная уборка в домеbottoming the house (Interex)
жена в доме главаthe grey mare is the better horse
заниматься домомrun the home ("Had house husbands been in vogue in those days we'd have made an excellent couple, since Tony was not very successful as an actor and I soon became the main breadwinner. If we had been able to accept that I would go out and earn the money and he would concentrate on running the home, things might have turned out better..." (Joan Sims) wikipedia.org ART Vancouver)
заправлять делами в домеwear the trousers (Andrey Truhachev)
заправлять делами в домеwear the pants (Andrey Truhachev)
заправлять делами в домеwear the breeches (Andrey Truhachev)
кто в доме хозяин?who wears the pants? (Mira_G)
мой дом – моя крепостьan Englishman's home is his castle
мой дом -- моя крепостьmy home is my castle (janeaus)
не все домаthe light is on, but there's nobody at home
не все домаbe off one's rocker (Andrey Truhachev)
не все домаbe off your rocker (Andrey Truhachev)
не все домаtoys in the attic (sinistra)
не все домаwant two pence in the shilling
не все домаnuttier than a fruitcake (Andrey Truhachev)
обставить дом / квартиру комфортно и уютноfeather one's nest
отказать кому-либо от домаshut the door on
приносить деньги в домbring home the bacon (Taras)
Приучить животное к чистоте в домеhouse-break (В значении "научить правильно ходить в туалет", напр., щенка (также house-train) CR)
разобраться сначала в своём домеclean up own act first (Beforeyouaccuseme)
спасибо этому домуit was fun while it lasted (пойдём к другому plushkina)
сумасшедший домcrazy town (Lyashenko I.)
тщательная уборка в домеbottoming the house (Interex)
чувствовать себя как домаfeel at home (markovka)