French | Russian |
folie du jour | сенсация дня (Andrey Truhachev) |
à la folie | до умопомрачения (à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " - до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" // Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
à la folie | без памяти (Rori) |
à la folie | неистово (до беспамятства, до исступления, без памяти, безудержно Alex_Odeychuk) |
à la folie | безудержно (до беспамятства, до исступления, без памяти, неистово Alex_Odeychuk) |
à la folie | до умопомрачения (Alex_Odeychuk) |
à la folie | до беспамятства (Alex_Odeychuk) |
à la folie | страстно (Rori) |
à la folie | до исступления (Alex_Odeychuk) |
à la folie | без памяти (Fanchette. - Monseigneur, au lieu de punir Chérubin, donnez-le-moi en mariage, et je vous aimerai à la folie. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фаншетта. - Ваше сиятельство, не наказывайте Керубино, а лучше жените его на мне, а за это я вас буду любить без памяти. Rori) |
à la folie, passionnément | с умопомрачительной страстью (Alex_Odeychuk) |
à la folie, passionnément | просто с животной страстью (Alex_Odeychuk) |