DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Diplomacy containing une | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a lieu une rencontre avecсостоялась встреча с (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
aboutir à un compromisвыйти на компромиссное решение (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
aboutir à un compromisприйти к компромиссу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
aboutir à un compromisвыйти на компромиссную развязку (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
après un entretien en tête à têteпосле встречи с глазу на глаз (avec des traducteurs - с участием переводчиков // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
avec seulement un interprèteтолько с переводчиком (en tête-à-tête - с глазу на глаз // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
avec seulement un interprète chacunкаждый только со своим переводчиком (en tête-à-tête Alex_Odeychuk)
avoir une délicate attentionтактично обратить внимание (pour ... - на ... Alex_Odeychuk)
construire un rapport àвыстраивать отношения с (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
d'un point de vue diplomatiqueс точки зрения дипломатии (Le Point Alex_Odeychuk)
d'un point de vue diplomatiqueс дипломатической точки зрения (Le Point Alex_Odeychuk)
d'une quelconque manièreкаким бы то ни было образом (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
donner une impulsionпридать импульс (france24.com Alex_Odeychuk)
déclarer dans un communiqué officielсообщить в официальном заявлении (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
déclarer à l'occasion d'un déjeuner de travailсказать на рабочем обеде (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
entamer une réunion avec leurs équipesначать встречу с участием всех членов своих делегаций (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
entreprendre une démarcheпредпринять демарш
entretenir une relation tendueподдерживать натянутые отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
entretenir une relation tendueподдерживать натянутые отношения (Alex_Odeychuk)
faire un stage à l'ambassadeпроходить стажировку в посольстве (Alex_Odeychuk)
faire une démarcheпредпринять демарш
fixer un cadre pour le dur labeur qui suivraопределить рамки дальнейшей непростой работы (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
impulser un nouvel élanпридать новый импульс (... чему-л. - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommetсыграть ключевую роль в организации саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
l'une des plus belles réussites jamais réalisées de la diplomatieодно из самых больших достижений дипломатии за всё время (Le Figaro Alex_Odeychuk)
l'une des plus belles réussites réalisées de la diplomatieодно из самых больших достижений дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la possibilité de trouver un accordвозможность достичь соглашения (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
lancer un dialogue stratégique en matière de commerce militaireначать стратегический диалог по вопросам военно-технического сотрудничества (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
l'entretien devrait durer au moins une demi-heureбеседа должна продлиться по меньшей мере полчаса (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
l'obtention d'un visa français long séjourполучение долгосрочной французской визы
l'obtention d'un visa long séjourполучение долгосрочной визы
lors d'un entretien téléphoniqueво время телефонного разговора (Le Figaro Alex_Odeychuk)
lors d'une visiteв ходе визита (в ... - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
l'ouverture d'un sommetоткрытие встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
l'ouverture d'un sommetоткрытие саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
parler d'une même voixговорить голосом, равным по силе (Alex_Odeychuk)
parler d'une même voixговорить равным по силе голосом (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
plaider pour un rapprochement des deux puissancesвыступать за сближение в отношениях между двумя странами (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
poser un problème diplomatiqueпредставлять собой дипломатическую проблему (Alex_Odeychuk)
poser un problème diplomatique majeurпредставлять собой серьёзную дипломатическую проблему (Alex_Odeychuk)
pourquoi une telle déclaration ?почему сделано такое заявление? (Alex_Odeychuk)
promettre une relation formidableпообещать отличные отношения (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
provoquer une importante crise diplomatiqueвызвать глубокий дипломатический кризис (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
provoquer une importante crise diplomatiqueвызвать серьёзный дипломатический кризис (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
présenter une réponse écriteпредоставить письменный ответ (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
reclamer cet aventurier comme un homme sans aveuобъявить этого авантюриста человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk)
reclamer comme un homme sans aveuобъявить человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk)
remettre un cadeau au Papeпреподнести подарок Папе Римскому (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
remettre une note diplomatiqueсделать представление (Lutetia)
reprocher un manque de respectпопрекать за отсутствие уважения (Alex_Odeychuk)
reprocher un manque de respectпопрекать за отсутствие уважения (... (кого именно попрекать) - я ... // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
répondre par une fin de non-recevoirответить отказом от предложения заключить соглашение (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
réserver un accueil chaleureuxоказать радушный приём (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
se maintenir en une placeсохранить позиции (face à ... - перед лицом ... Alex_Odeychuk)
selon un communiqué du ministèreсогласно официальному сообщению министерства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
selon un communiqué du ministèreсогласно тексту официального сообщения министерства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
signer un accord historiqueзаключить соглашение, имеющее историческое значение (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
signer un documentподписать документ (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
signer un document, sans préciser la nature de celui-ciподписать документ, без указания его характера (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
sortir à bord de sa limousine, accompagné par un impressionnant cortègeвыехать в лимузине в сопровождении впечатляющего кортежа (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
sur une base mutuellement acceptableна взаимоприемлемой основе (Sergei Aprelikov)
susciter un vif émoiвызвать острую реакцию (Le Figaro Alex_Odeychuk)
tout cela devrait inciter les deux parties à trouver un arrangementвсё это должно побудить обе стороны выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
trouver un accordвыйти на договорённость (sur ... - о ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
trouver un accordдостичь соглашения (sur ... - о ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
trouver un accordдостичь соглашения (Alex_Odeychuk)
trouver un arrangementвыйти на договорённость (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
trouver un arrangementвыйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
un entretien bilatéral est prévu entre euxу них запланирована беседа с глазу на глаз (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un quelconqueкакой бы то ни было (Alex_Odeychuk)
un vrai changement dans les relationsреальное изменение состояния отношений (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
une crise diplomatiqueдипломатический кризис (Alex_Odeychuk)
une déclaration commune entre les deux présidentsсовместное заявление двух президентов (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
une déclaration commune entre les deux présidentsсовместная декларация двух президентов (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
une fois négociéeпосле проведения переговоров (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
une importante crise diplomatiqueсерьёзный дипломатический кризис (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
une importante crise diplomatiqueглубокий дипломатический кризис (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
une nouvelle déclarationновая декларация (Alex_Odeychuk)
une quelconqueкакая бы то ни была (un.org Alex_Odeychuk)
une réussite réalisée de la diplomatieдостижение дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk)
une solution respectueuse des intérêts de chacunвзаимоприемлемая развязка (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
une solution respectueuse des intérêts de chacunвзаимоприемлемое решение (букв. - решение, учитывающее интересы каждого lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
une source diplomatiqueисточник в дипломатических кругах (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
une source diplomatiqueдипломатический источник (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
une tournée visant à sauver le texteтурне, направленное на сохранение соглашения в силе (Alex_Odeychuk)
une tournée visant à sauver le texteтурне, направленное на сохранение соглашения в силе (Le Figaro Alex_Odeychuk)
une visite à hauts risquesкрайне рискованный визит (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
vers un accordна пути к соглашению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la veille d'un sommetнакануне саммита (AFP, 2018)
à l'occasion d'un déjeuner de travailна рабочем обеде (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
établir un partenariatустановить партнёрские отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
établir un réel partenariatустановить подлинно партнёрские отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
être invité pour un entretien bilatéralполучить приглашение на двустороннюю встречу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
être un partenaire stratégiqueстать стратегическим партнёром (de ... - кого именно // L'Express Alex_Odeychuk)