Russian | German |
автомобиль для транспортировки пациентов | Krankentransportwagen (для перевозки пациентов (не являющихся экстренными пациентами в сопровождении медперсонала ein Transportfahrzeug für nicht-akute Transporte von verletzten oder erkrankten Personen marinik) |
амбулаторный пациент | ambulant behandelter Patient (Andrey Truhachev) |
амбулаторный пациент | ambulanter Patient (Andrey Truhachev) |
анкета пациента | Dokumentationsformular (Andrey Truhachev) |
анкета пациента | Patientenakte (Andrey Truhachev) |
анкета пациента | Dokumentationsbogen (Andrey Truhachev) |
безопасность пациента | Patientensicherheit (Nilov) |
бирка пациента | Patientenaufkleber (возможен ещё вариант "ярлык с данными пациента / ярлык пациента", но "бирка", наверно, лучше jurist-vent) |
больница, предоставляющая оборудование и койки для пациентов практикующим врачам | Belegkrankenhaus (matecs) |
ведение пациента | Patientenführung (jurist-vent) |
ведение пациента | Führung des Patienten (dolmetscherr) |
ведение пациента | Patientenfürsorge (dolmetscherr) |
ведение пациентов | Patientenfürsorge (Лорина) |
ведение пациентов | Casemanagement (Лорина) |
взаимоотношение врача и пациента | Patient-Arzt-Beziehung (Sergei Aprelikov) |
взаимоотношение между врачом и пациентом | Patient-Arzt-Beziehung (Sergei Aprelikov) |
врач больничной кассы, имеющий полномочие на амбулаторное и стационарное обслуживание пациентов | Belegarzt |
время пребывания пациента в больнице | Liegezeit (срок пребывания marinik) |
выведение пациента из наркозного сна | Narkoseausleitung (Midnight_Lady) |
выписка из карты пациента | Auszug aus der Patientenakte (AnnaBergman) |
выписка пациента из стационара | Entlassung des Patienten aus dem Krankenhaus |
группа пациентов клинического исследования | Studienarm (Oxana Vakula) |
грыжевое выпячивание вправляется самостоятельно при переводе пациента в вертикальное положение | das Bruchgeschwulst verschwindet von alleine im Stehen (paseal) |
персональные данные пациента | Gesundheitsinformationen (Andrey Truhachev) |
демонстрация пациентов | Vorstellung von Patienten (dolmetscherr) |
добровольный донор, не состоящий в родстве с пациентом | Fremdspender (Praline) |
единая система ценообразования на медицинские услуги, основанная на диагностически связанных группах пациентов | DRG-System (Margot Magin) |
жалоб пациент не предъявляет | die Beschwerden werden vom Patienten nicht angegeben (jurist-vent) |
желание пациента | Patientenwunsch (Александр Рыжов) |
зависящий от пациента | patientenbedingt (Лорина) |
запись пациентов | Patientenanmeldung (Лорина) |
идентификационный номер пациента | PIZ (Patientenidentifikationszahl Hell_Raiza) |
идентификационный номер пациента | PID (Patientenidentifikationsnummer magin margot) |
идентификационный номер пациента | PNR (Patientennummer SKY) |
идентификационный номер пациента | PNR (SKY) |
идентификационный номер пациента | PID (magin margot) |
идентификационный номер пациента | PIZ (Hell_Raiza) |
идентификационный ярлык пациента | Patientenetikett (с данными пациента jurist-vent) |
информационный лист для пациента | Patientenaufklärungsbogen (Документ, в котором содержатся сведения о предстоящей процедуре, а также анкета с вопросами о состоянии здоровья пациента. Также документ предлагает пациенту подтвердить, что он ознакомился с изложенной в документе информацией и согласен на проведение описанной процедуры. MedStudiozus) |
информационный листок пациента | Patientenaufklärungsbogen (MedStudiozus) |
карта обслуживания пациента | Patienten-Servicekarte (Лорина) |
карта пациента | Patientenakte (Лорина) |
"Карточка/паспорт пациента, получающего антикоагулянт" | Gerinnungshemmer-Ausweis (paseal) |
клинический протокол диагностики и лечения пациентов группы S3 | S3-Leitlinie (jurist-vent) |
кнопка пациента | Patiententaste (SKY) |
когорта пациентов | Patientenkohorte (Vorbild) |
консультативная беседа с пациентом | Patientenaufklärungsgespräch (jurist-vent) |
кормление пациентов | Anreichen von Mahlzeiten (dolmetscherr) |
кресло для переноски сидячих пациентов | Tragestuhl m, -s, -stühle (A. Sigora) |
критически больной пациент | kritisch kranker Patient (Sergei Aprelikov) |
курация пациентов | Kuration der Patienten (dolmetscherr) |
лечение длительной изоляцией пациента от алкоголя наркотиков | Langzeitentwöhnungsbehandlung (YuriDDD) |
медицинская помощь пациентам | Patientenversorgung (Лорина) |
медицинское учреждение, в котором даются врачебные консультации и ведётся приём пациентов | Beratungssprechstunde (Midnight_Lady) |
менеджер по сопровождению пациентов | Patientenbetreuer (примерный перевод смысла folkman85) |
методы лечения пациентов | Behandlungsverfahren für Patienten (dolmetscherr) |
мониторинг пациентов | Überwachung von Patienten (dolmetscherr) |
мониторинг пациентов | Patientenüberwachung (dolmetscherr) |
мультимедийная система для пациентов | Patienten-Entertainment-System (Лорина) |
Немецкое общество самопомощи пациентов с болезнью Крона / неспецифическим язвенном колитом | DCCV (acdolly дал/дала неточный перевод (см. сайт общества: dccv.de Allgo) |
неотложный пациент | Notfallpatient (dolmetscherr) |
номер пациента | Patientennummer (Лорина) |
нулевой пациент | Ersterkrankte (пациент, с которого началось распространение болезни marinik) |
оборудование для интенсивного ухода за пациентом | Intensivpflegeeinrichtung |
обследование пациента | Untersuchung des Patienten (Andrey Truhachev) |
обследование пациента | Patientenuntersuchung (Andrey Truhachev) |
обслуживание пациентов | Patientenbetreuung (Лорина) |
общее состояние пациента хорошее | der Patient ist in gutem AZ Allgemeinzustand (Andrey Truhachev) |
общий период пребывания пациента в лечебном учреждении | der allgemein-medizinische Verlauf (данное выражение встретилось во врачебном заключении Midnight_Lady) |
объединение врачей больничных касс для амбулаторного и стационарного обслуживания пациентов | Praxisklinik |
опасность для пациента | Patientengefährdung (dolmetscherr) |
опрос пациентов | Patientenbefragung (Лорина) |
осведомлённый пациент | informierter und aufgeklärter Patient (Andrey Truhachev) |
осведомлённый пациент | aufgeklärter Patient (Andrey Truhachev) |
отдел по работе с пациентами | Patientadministration (dolmetscherr) |
отдел по работе с пациентами | Abteilung für Patientenverwaltung (jurist-vent) |
отдел по работе с пациентами | Patientenverwaltung (jurist-vent) |
отделение по приёму плановых пациентов сущ. жен.р. | Patientenaufnahme (Marein) |
отделение по работе с пациентами | Patientenverwaltung (dolmetscherr) |
отходящий от наркоза пациент | Narkosepatient (Pretty_Super) |
палата на одного пациента | Einzelzimmer (на одного человека marinik) |
паспорт пациента | Bonusheft (Ilya T) |
пациент, входящий в группу повышенного риска | Hochrisikopatient (hagzissa) |
Пациент выписан на амбулаторное лечение с улучшением | der Patient wurde mit Besserung in ambulante Weiterbehandlung entlassen (AnnaBergman) |
пациент группы риска | Risikopatient (Pretty_Super) |
пациент, застрахованный в системе обязательного медицинского страхования, являющийся членом больничной кассы | Kassenpatient (jurist-vent) |
пациент, испытывающий боязнь перед лечением | Angstpatient (Pretty_Super) |
пациент контакту доступен | kooperativer Patient (или der Patient ist kooperativ (обычно в медицинской документации в данных физикального обследования (осмотра) артикль и глагол-связка опускаются – Patient kooperativ) jurist-vent) |
пациент контакту недоступен | nicht kontaktierbarer Patient (напр., во время комы и иных состояний jurist-vent) |
пациент, лечащийся частным образом | Privatpatient (Лорина) |
пациент обратился | die Vorstellung des Patienten erfolgte (Andrey Truhachev) |
Пациент, обслуживаемый по программе обязательного медицинского страхования | Kassenpatient (Профитроль) |
пациент-ориентированный подход | auf die Patienten zugeschnittenes Konzept (platon) |
пациент-ориентированный подход | patientenzentriertes Konzept (platon) |
пациент, перенесший ампутацию | Amputierter (Andrey Truhachev) |
пациент перенёс | St. n. (Вариант перевода фразы в анамнезах и медицинских отчётах. Vadim Rouminsky) |
пациент пожилого возраста | älterer Patient (Лорина) |
пациент полностью ориентирован | Patient ist voll orientiert (Andrey Truhachev) |
пациент, пробывший в больнице стационарно короткое время | Kurzlieger (антоним: Langlieger Argo11) |
пациент с артериальной гипертензией | an Bluthochdruck Leidender (Andrey Truhachev) |
пациент с болезнью Паркинсона | Parkinsonpatient (marinik) |
пациент с высоким риском | Hochrisiko-Patient (Лорина) |
пациент с множественными повреждениями | Multitraumatisierter (Andrey Truhachev) |
пациент с множественными травмами | Multitraumatisierter (Andrey Truhachev) |
пациент с множественными увечьями | Multitraumatisierter (Andrey Truhachev) |
пациент с острыми нарушениями мозгового кровообращения | Schlaganfallpatient (с ОНМК marinik) |
пациент с сочетанными травмами | Multitraumatisierter (Andrey Truhachev) |
пациент со сниженным иммунитетом | immunsupprimierter Patient (jurist-vent) |
пациент со стоматофобией | Angstpatient (Icequeen_de) |
пациент состоит на учёте в психоневрологическом диспансере | der Patient ist bei dem psychoneurologischen Dispensaire registriert (paseal) |
пациент, только что перенёсший операцию по пересадке органа | Frisch-Transplantierter (Ремедиос_П) |
пациент хирургического профиля | chirurgischer Patient (q-gel) |
пациент ходит самостоятельно | Patient ist ohne Unterstützung gehfähig (AnnaBergman) |
пациенты кардиологического профиля | Kardiologiepatienten (paseal) |
пациенты пульмонологического профиля | Lungenpatienten (paseal) |
первичный пациент | Erstpatient (dolmetscherr) |
перевод пациента на самостоятельное дыхание отлучение | weaning (SKY) |
платный пациент | Privatpatient (Профитроль) |
по желанию пациента | AWdP (auf Wunsch des Patienten mumin*) |
по словам пациента | eigenanamnestisch (Kolomia) |
повторный пациент | Nachuntersuchungspatient (dolmetscherr) |
подвижность пациента | Patientenmobilität (Лорина) |
показательный пациент | Proband (dolmetscherr) |
поток пациентов | Patientenstrom (wanderer1) |
пред- и послеоперационное ведение пациентов | Prä- und postoperatives Management (Pretty_Super) |
преимущество данного медикамента для пациента заключается в повышенном быстродействии | der Benefit des Medikaments für den Patienten liegt in der schnelleren Wirksamkeit (Andrey Truhachev) |
приём пациентов с ... | Sprechstunde (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
приём пациентов с дисплазией | Dysplasiesprechstunde (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
приём пациентов с производственными травмами | BG Sprechstunde (berufsgenossenschaftliche sprechstunde folkman85) |
проба с попеременным прикрыванием глаза пациента | Abdeckprobe (Маковка) |
Промежуточная стадия при переводе пациента из отделения интенсивной терапии в обычное | IMC (Intermediate Care (engl. für "Zwischenpflege") Phil0s0ff) |
пропускная способность потока пациентов | Patientendurchsatz (Siegie) |
просвещение пациентов | Patientenaufklärung (Praline) |
реанимационный пациент | Intensivpatient (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
регистрационный номер пациента | Patientennummer (ВВладимир) |
ритм пациента | Patientenrhythmus (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
служба работы с пациентами | Patientenservice (Midnight_Lady) |
со слов пациента/пациентки | l. P. (laut Patienten/Patientin tanchen_86) |
согласие пациента на исследование получено | die Einverständniserklärung des Patienten zur Untersuchung liegt vor (как вариант перевода (также как "информированное согласие пациента на исследование получено") jurist-vent) |
способность пациента обсуживать себя самостоятельно | Selbstversorgung (в быту (повседневно, в условиях стационара и т. п.), или неспособность к этому – способность (неспособность) к самообслуживанию jurist-vent) |
стационарный пациент | Krankenhauspatient (dolmetscherr) |
стол, на котором лежит пациент | Patiententisch (marinik) |
стол, на котором лежит обследуемый пациент | Untersuchungstisch (кушетка для обследования и терапии marinik) |
удовлетворённость пациентов | Patientenzufriedenheit (Лорина) |
укладка пациента | Patientenlagerung |
управление потоком пациентов | Patientenmanagement (SKY) |
управление процессом организации выписки пациента из стационара | Entlassmanagement (Midnight_Lady) |
услуги врача больничной кассы, имеющего полномочие на амбулаторное и стационарное обслуживание пациентов | Leistungen des Belegarztes |
уход за тяжелобольными и умирающими пациентами | Betreuung von Schwerstkranken und Sterbenden (dolmetscherr) |
хирургический пациент | chirurgischer Patient (dolmetscherr) |
ходячий пациент | gehfähiger Patient (Andrey Truhachev) |
центр реабилитации пациентов с хроническими заболеваниями почек | RZCN (Rehabilitationszentrum für Chronisch NIerenerkrankungen (an der Universitätsklinikum Heidelberg) YaLa) |
экстренный пациент | Notfallpatient (Siegie) |