Russian | English |
барабан из фибры | fiberboard drum |
брать пробу из ёмкости | thief a tank |
брезент из бумаги | paper tarpaulin |
брезент из бумаги | brown skin tarpaulin |
брезент из джутово-бумажного материала | paper-burlap paulin |
брезент из стеганого материала | quilted fiberglass tarpaulin |
быстрый выход из строя испытуемого предмета | fast failure |
взятие пробы из ёмкости | thiefing a tank |
внутренний ящик из фибры | fiberboard interior box |
внутренняя прокладка из гофрированной фибры | corrugated fiberboard liner |
водоочистительная установка с фильтром из диатомита | diatomaceous earth water purifier |
выведение из строя | putting out of operation |
выведение машины из строя | putting a vehicle out of action |
выводить машину из строя | put a vehicle out of action |
выводить погруженные вагоны из территории склада | draw the wagons from the depot |
вывоз из порта прибывших грузов | port clearance |
выгружать грузы из автомобилей | dump vehicle |
выгружать грузы из контейнера | unpack a container |
выгружать из автомобиля | debus |
выгружаться из автомобиля | debus |
выгрузка грузов из автомобилей | dumping vehicle |
выгрузка грузов из контейнера | unpacking a container |
выгрузка из автомобиля | debussing |
выгрузка из вагона в прирельсовое полузакрытое хранилище | shed unloading operation |
выгрузка из самолёта | deplanning |
выгрузка мелких партий товара из одного контейнера | stripping (the unloading of various small consignments from a single container VLZ_58) |
выдавать из запасов | release from stocks |
выдача из запасов | releasing from stocks |
вынимание из мешков | desacking |
вынимание из мешков | debagging |
вынимание карточки учёта из картотеки | removing a stock record card |
вынимать из мешков | desack |
вынимать карточку учёта из картотеки | remove a stock record card |
выход автомобилей из строя | wastage of trucks |
выход трубопровода из строя | pipeline failure |
вышедшие из строя | noneffectives |
груз из замороженных продуктов | refrigerated cargo |
группа машин из состава обоза | train group |
документ на возвращаемое из ремонта имущество | return document |
заготавливать продовольствие из местных источников | collect sustenance from local sources |
заготовка из местных источников | off-shore procurement |
заготовка из местных средств | local procurement |
из выделенных лимитов | on a credit base |
из которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу | one of which being accomplished, the others to be void (об оригиналах коносамента Phyloneer) |
из которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу | one of which being accomplished, the others to stand void (Phyloneer) |
из которых после выдачи груза в обмен на один из них прочие теряют силу | one of which being accomplished, the others to be void |
из соображений логистики | for logistic reasons (... EVA) |
из удалённых точек нашей планеты | from the most remote places of our planet (Soulbringer) |
"2 из 5 чередующийся" | Interleaved Two of Five (графическая символика, штрих-код на транспортной упаковке Ying) |
извещение о выходе из порта транспорта с грузом | report of sailing of freight ship |
изделие из лимита | credit item |
изъятие предметов из штабелей | withdrawal of supplies |
исключать из категории отдельно учитываемых предметов | correct identity |
исключать какой-либо предмет из заявки | strike an item off a requisition |
исключаться из категории отдельно учитываемых предметов | lose identity |
исключение какого-либо предмета из заявки | struck an item off a requisition |
исключение наименований изделий из документов | deletion of items |
исходя из установленной очерёдности | subject to established priority |
карточка учёта поступлений имущества из ремонта | due on work order status card |
карточка учёта убывающего из склада имущества | dues-out record card |
класс товаров с условным обозначением из двух цифр | two-digit stock class |
колонна из тягачей с прицепами | transporter convoy |
команда по сборке секций из отдельных труб | pipe coupling crew |
комплект оборудования для сборки секций из отдельных труб | pipefitting set |
комплект переносной плиты из двух очагов | two-unit range set |
комплект переносной полевой плиты состоящей из трёх очагов | three-unit range set |
контроль убывающего из склада имущества | dues-out control |
коробка из гофрокартона | corrugated cardboard box (Soulbringer) |
куртка с подкладкой из ворсового материала | pile lined jacket |
куртка с подкладкой из ворсового материала | pile jacket |
лента конвейера,перемещающая груз из хранилища | outbound belt |
материальные средства из районного склада | regional supplies |
место выдачи горючего из ёмкости | fuel outlet |
место перекачки горючего из танкеров | tanker discharge point |
мешок из крафт-бумаги | KP bag (Kraft Paper bag in_denial) |
мешок из непроницаемого материала | impervious bag |
многослойный мешок из битуминированной бумаги | asphalt-laminated paper bag |
монорельсовая система для выбрасывания грузов из самолёта | airplane monorail system |
наружный ящик из фибры | fiberboard shipping box |
обеспечивать плановое поступление продовольствия из какого-либо источника | program subsistence from a source |
оборудование для перекачки горючего из танкеров | tanker discharge facilities |
одежда из стеганого материала | quilted clothing |
ожидаемые потери из-за износа материальной части | attrition expectancy |
ордер на закупку из местных источников | local purchasing order |
осадка при выходе из порта | draft sailing |
отпускать материальные средства из выделенных лимитов | issue supplies against credit |
отчёт о выдаче нефтепродуктов из резервуара | report of bulk storage issues |
отчёт о сливе продукта из нефтеналивного судна | tanker barge discharge report |
палатка из бумажного материала | paper tent |
палатка из картонных панелей | paperboard tent |
перекачка на выдачу из трубопровода | withdrawal of liquid from the pipeline |
перекачка нефтепродукта из одной ёмкости в другую | inter-tank transfer of stocks |
плата за сверхнормативное использование морского контейнера после вывоза такового из порта, до момента возврата порожним перевозчику | detention (Lana_K) |
площадка для выдачи предметов, изъятых из тары | broken-issue area |
повреждение груза из-за плохой укладки | damage from chafing |
повреждение из-за перемещения плохо закреплённого груза в трюме | damage from shifting |
погрузка на судно груза из предметов одного наименования | commodity loading |
подъём грузов из трюма и спуск в трюм | plumbing of the ship's hold |
получать товар из выделенного лимита | draw a credit |
получение из выделенных лимитов | withdrawals against credits |
получение товара из выделенного лимита | drawing a credit |
порядок заготовки продовольствия из местных источников | foraging technique |
после выдачи груза по одному из них, остальные теряют юридическую силу | one of which being accomplished, the others to stand void (об оригиналах коносамента pina colada) |
после выдачи груза по одному из них, остальные теряют юридическую силу | one of which being accomplished, the others to be void (об оригиналах коносамента pina colada) |
поступление имущества из внутренних источников | inter-supply turn-in |
предмет, возвращённый из ремонта под другим наименованием | item returned from maintenance under changed identity |
предмет из палаточного комплекта | tentage item |
предмет из партии, прошедшей выборочный осмотр | spot-inspected item |
предстоящие поступления из ремонта | due on work order |
проведение слива нефтепродуктов из танкера | striping a tanker down |
производить произвольный забор продукта из трубопровода | tap the pipeline |
производить слив нефтепродуктов из танкера | strip a tanker down |
рабочие и служащие из местного населения | indigenous personnel |
разрешение на производство закупок из местных источников | local purchase authorization |
район формирования колонн из тракторных прицепов | trailer marshalling yard |
район формирования колонн из тракторных прицепов | trailer marshaling yard |
скорость выкачки продукта из последней секции танкера | stripping speed |
слив воды из ёмкости | decanting water |
слив из ёмкости | decanting |
слив нефтепродукта из танкера | stripping of a tanker |
сливание горючего из ёмкости | draining fuel from bulk supply |
сливать воду из ёмкости | decant water |
сливать горючее из ёмкости | drain fuel from bulk supply |
снабжаться из местных источников | scrounge |
снабжение из запаса мастерской | shop supply |
снабжение из местных источников | scrounging |
собирать автомобили из частей для централизованного использования | canvass units for trucks |
спасательный жилет с набивкой из капока | kapok life jacket |
тара из гофрированной фибры | corrugated fiberboard container |
тара из провощённого фибрового материала | W-board container |
трубопровод для перекачки горючего из танкеров | discharge line |
трёхслойные мешки из крафт-бумаги | Kraft 3-ply bags (Andy) |
тёплые ботинки с высокими берцами из микропористой резины | thermal boots |
упаковка груза в тару из фибрового материала | V-board packaging |
уроки из опыта работы служб материально-технического обеспечения | logistic lessons |
штабель из грузовых мест в стандартной упаковке | standard stack |
штабель из пакетов грузов на поддонах | pallet stack |
ящик из гофрированной фибры | corrugated fiber box |
ящик из фибры | fiber box |