DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Bible containing a | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrinво многой мудрости много печали (marimarina)
ce qui a été, c'est ce qui seraчто было, то и будет (marimarina)
ce qui a été fait, c'est ce qui se feraчто делалось, то и будет делаться (marimarina)
ce qui doit être a déjà étéчто будет, то уже было (marimarina)
ce qui est à venir est déjà arrivéчто будет, то уже было (marimarina)
ce qui se fait sous le soleil m'a dépluпротивны стали мне дела, которые делаются под солнцем (marimarina)
ce qui sera a déjà étéчто будет, то уже было (marimarina)
dans tout dessein il y a un temps et un jugementдля всякой вещи есть своё время и устав (marimarina)
Dieu a fait les hommes droits, mais ils ont cherché beaucoup de détoursБог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы (marimarina)
Dieu a fait l'homme droit, mais eux, ils ont cherché beaucoup de raisonnementsБог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы (marimarina)
Dieu a fait l'homme droit, mais ils ont cherché beaucoup de discoursБог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы (marimarina)
entrée messianique à Jérusalemвход Господень в Иерусалим (Iricha)
et Dieu créa l'homme à son imageи сотворил Бог человека по образу Своему (marimarina)
et que la poussière retourne à la terreи возвратится прах в землю (marimarina)
il n'y a pas sur terre d'homme juste qui fasse le bien sans jamais pécherнет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (marimarina)
il n'y a rien de nouveau sous le soleilнет ничего нового под солнцем (marimarina)
il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamaisнет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (marimarina)
il y a pour tous un même sortодна участь всем (marimarina)
Il y a un temps de naître, et un temps de mourirвремя рождаться, и время умирать (marimarina)
il y a un temps fixé pour toutвсему своё время (marimarina)
il y a un temps pour toutвсему своё время (marimarina)
il y a une saison pour toutвсему своё время (marimarina)
la corde à trois cordons ne se rompt pas si tôtнитка, втрое скрученная, не скоро порвётся (marimarina)
la corde à trois fils ne se rompt pas facilementнитка, втрое скрученная, не скоро порвётся (marimarina)
la Vierge à l'EnfantМадонна с Младенцем (Iricha)
les jours précédents ont été meilleurs que ceux-ciпрежние дни были лучше нынешних (marimarina)
malheur à celui qui est seulгоре одному (marimarina)
mieux vaut vivre à deux que solitaireдвоим лучше, нежели одному (marimarina)
ne fais donc pas attention à toutes les paroles qu'on ditне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
ne fais pas attention à toutes les paroles qui se disentне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
ne mets pas ton coeur à toutes les paroles qu'on ditне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chairне дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою (marimarina)
ne sois pas méchant à l'excèsне предавайся греху (marimarina)
porté au malбуйный (сергей орлов)
pour toute chose il y a un temps et un jugementдля всякой вещи есть своё время и устав (marimarina)
rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à LuiБогову Богово, Цезарю цезарево
tentations au désertискушения в пустыне (Iricha)
tous les fleuves vont à la merвсе реки текут в море (marimarina)
tout est de poussière, et tout retourne à la poussièreвсё произошло из праха и всё возвратится в прах (marimarina)
un même événement arrive à tousодна участь всем (marimarina)
à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrinво многой мудрости много печали (marimarina)
à la nuque raideжестоковыйный (сергей орлов)
à son imageпо Своему образу и подобию (z484z)
à toute chose sa saisonвсему своё время (marimarina)