Russian | Italian |
акционерный капитал предприятия, чьи акции находятся во владении его акционеров | capitale sociale in circolazione |
бухгалтерский учёт в банке портфеля ценных бумаг клиента, находящихся у него на хранении и в доверительном управлении | contabilita di portafoglio |
валютные резервы центрального банка данной страны, которые он держит в центральных банках других стран | riserve all'estero |
взаимоотношение между руководителем и его непосредственным подчинённым " | relazione diretta |
владение акциями предприятия его работниками | partecipazione azionaria dei dipendenti |
вознаграждение торговым работникам предприятия за реализацию его продукции | retribuzione dei venditori |
возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному суду | eccezione declinatoria |
возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному суду | eccezione d'incompetenza |
департамент банка, осуществляющий контроль за управлением его деятельностью | ispettorato |
долговое обязательство, инкассируемое за пределами города, в котором находится банк, принявший его на инкассо | articolo di transito |
доход продавца реальный или предполагаемый при продаже своего товара по цене выше той, чем он мог бы продать | rendita del venditore |
ежегодный балансовый отчёт предприятия, направляемый его учредителям | rendiconto di esercizio |
заявление держателя векселя о его оплате в установленный срок | dichiarazione cambiaria |
имущество, с которого при его передаче не взимается налог | beni esclusi |
компенсация, выплачиваемая работнику за его перевод на другое место работы | indennita di trasferimento |
купон на товар, напечатанный в газете который даёт право на его приобретение со скидкой | buono sconto |
купон на товар, напечатанный в журнале который даёт право на его приобретение со скидкой | buono sconto |
лаг между возникновением дестабилизирующего фактора и его выявлением | sfasamento di riconoscimento |
ликвидационный баланс предприятия на момент его слияния | bilancio di fusione (с потерей юридического лица) |
метод равномерного списания стоимости основного капитала с начисленными на него процентами | metodo d'ammortamento delle annualita d'ammortamento |
метод равномерного списания стоимости основного капитала с начисленными на него процентами | metodo delle annualita di capitalizzazione |
назначенный судом управляющий предприятием для проведения его ликвидации | amministratore giudiziale |
назначенный судом управляющий предприятием для проведения его санации | amministratore giudiziale |
незаконная деятельность предприятия после того, как на нём была начата процедура ликвидации | esercizio in frode dei creditori |
отдел банка, осуществляющий контроль за управлением его деятельностью | ispettorato |
отдел связи на крупном акционерном предприятии с владельцами его акций | ufficio relazioni con gli investitori |
отдел связи на крупном акционерном предприятии с держателями его акций | ufficio relazioni con gli investitori |
отношение находящихся в банке вкладов к его капиталу | rapporto depositi-capitale |
отношение находящихся в банке депозитов к его капиталу | rapporto depositi-capitale |
отношение общей суммы выданных банком ссуд к находящимся у него депозитам | rapporto delle anticipazioni |
отношение общей суммы депозитов, находящихся до востребования в данном банке, к его резервам в центральном банке | rapporto della riserva primaria |
отношение общей суммы находящихся в банке срочных депозитов к его резервам в центральном банке | rapporto riserva/depositi a tempo |
отчёт о хозяйственной деятельности акционерного общества подписываемый его президентом | relazione del presidente |
отчёт о хозяйственной деятельности акционерного общества подписываемый его президентом | dichiarazione del presidente |
отчёт о хозяйственной деятельности акционерного общества подписываемый его руководителем | relazione del presidente |
отчёт о хозяйственной деятельности акционерного общества подписываемый его руководителем | dichiarazione del presidente |
отчёт о хозяйственной деятельности акционерного предприятия подписываемый его президентом | relazione del presidente |
отчёт о хозяйственной деятельности акционерного предприятия подписываемый его президентом | dichiarazione del presidente |
пенсия, переходящая от пенсионера к некоторым членам его семьи после его смерти | pensione di reversibilita |
письмо с выражением сожаления, посылаемое инвестору при невозможности удовлетворить его заявку на новые ценные бумаги | lettera di scuse |
платёж за товар на момент его заказа | pagamento all'ordinazione |
право адвоката не возвращать клиенту его документов до тех пор, пока последний не заплатит ему гонорар | privilegio dell'avvocato |
право адвоката не возвращать клиенту его документов до тех пор, пока последний не заплатит ему гонорар | diritto di ritenzione dell'avvocato |
право поверенного не возвращать клиенту его документов до тех пор, пока последний не оплатит его услуги | privilegio del procuratore |
право поверенного не возвращать клиенту его документов до тех пор, пока тот не оплатит услуги поверенного | diritto di ritenzione del procuratore |
право продавца задержать товар в пути следования, ввиду его неоплаты покупателем | diritto di sequestro delle merci in viaggio |
право суверенного государства задерживать суда, вошедшие в его территориальные воды | diritto di visita |
право суверенного государства задерживать суда, вошедшие в его территориальные воды | diritto di perquisizione |
практика постоянной покупки на рынке небольшими долями акций предприятия с целью его последующего приобретения | immagazzinamento di azioni |
практика постоянной покупки на рынке небольшими долями акций предприятия с целью его последующего приобретения | rastrellamento di azioni |
приобретение товара до его продажи на рынке с целью установления спекулятивной цены | accaparramento |
прирост стоимости капитала от изменения его структуры | plusvalenza di ricapitalizzazione |
продажа оборудования с получением его обратно в аренду | vendita con patto di locazione |
продажа оборудования с получением его обратно в аренду | leasing immobiliare |
продажа оборудования с получением его обратно в аренду и последующим выкупом | leasing immobiliare con diritto di riscatto |
разница между заработной платой, выплачиваемой работодателем своему работнику, и заработной платой, которую он мог бы реально ему выплачивать | rendita del datore di lavoro |
распродажа имущества предприятия при его ликвидации | vendita di liquidazione |
расторжение договора в силу невозможности его выполнения | risoluzione per impossibilita sopravvenuta |
расторжение контракта в силу невозможности его выполнения | risoluzione per impossibilita sopravvenuta |
рента для главы семьи и его иждивенцев | rendita vitalizia reversibile (годовой доход, выплачиваемый одному или нескольким членам семьи, а затем пережившему супругу или его иждивенцам) |
сводка банка о находящихся в его собственности ценных бумагах | situazione titoli |
сертификат, дающий право его владельцу на владение части недвижимого имущества | certificato d'investimento immobiliare |
сертификат, дающий право его владельцу на владение части недвижимого недвижимости | certificato d'investimento immobiliare |
скидка работникам предприятия при приобретении его продукции | sconto ai dipendenti |
скупка товара до его продажи на рынке с целью установления спекулятивной цены | accaparramento |
соглашение между дебитором и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в суд | concordato extragiudiziale |
соглашение между дебитором и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в суд | concordato stragiudiziale |
соглашение между должником и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в суд | concordato stragiudiziale |
соглашение между должником и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в суд | concordato extragiudiziale |
соглашение между предприятием, торгующим в рассрочку, и его поставщиком, на основании которого последний обязуется забрать уже поставленный товар в случае, если покупатель его не оплачивает | accordo di regresso |
соглашение о скупке товара с целью его реализации по более высокой цене | accordo per accaparramento |
список руководителей акционерного общества - владельцев его акций | libro delle partecipazioni azionarie degli amministratori |
список руководителей акционерного общества - держателей его акций | libro delle partecipazioni azionarie degli amministratori |
список руководителей акционерного предприятия - владельцев его акций | libro delle partecipazioni azionarie degli amministratori |
список руководителей акционерного предприятия - держателей его акций | libro delle partecipazioni azionarie degli amministratori |
стоимость основного капитала предприятия на момент его выхода из группы | valore di scorporazione |
стоимость предприятия на момент его приобретения | valore d'avviamento |
уведомление подписчика о числе выданных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить | avviso di riparto azionario |
уведомление подписчика о числе выделенных ему акций и необходимости их оплатить | lettera d'assegnazione di azioni |
уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости оплатить их | certificato di riparto |
уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и о необходимости их оплатить | lettera d'assegnazione |
увеличение подоходного налога на юридических лиц в результате его перерасчёта | maggiorazione di conguaglio |
увеличение спроса на товар из-за падения на него цен | ampliamento della domanda |
уравнительный подход к оплате труда независимо от его количества и качества | imposta ugualitarista |
утверждённое судом управление предприятием в целях его ликвидации | amministrazione controllata |
утверждённое судом управление предприятием в целях его санирования | amministrazione controllata |
ценная бумага, дающая право на активы предприятия в случае его ликвидации | titolo di grado anteriore |